G
• When fi nished racing, place both cars on the
start arrows on the base.
Push the light post and starting gate down
to fold for storage.
F
• Après la course, placer les deux voitures
sur les fl èches de départ de la base.
Baisser le poteau lumineux et la barrière
de départ pour refermer et ranger.
D
• Beide Fahrzeuge nach dem Spielen auf
die Startpfeile der Basis stellen.
Die Ampelanlage und das Starttor zum
Aufbewahren des Sets nach unten klappen.
N
• Als je klaar bent het spelen, beide auto's
op de startpijlen van het onderstuk plaatsen.
Vervolgens het stoplicht en starthek inklappen
zodat je het speelgoed makkelijk
kunt opbergen.
I
• Una volta fi nito il gioco, posizionare entrambe
le auto sulle frecce di partenza della base.
Abbassare il palo delle luci e la sbarra
di partenza per riporre il giocattolo.
E
• Cuando el niño termine de jugar, colocar
los dos coches sobre las fl echas de salida
de la base.
Bajar el semáforo y el arco para guardar
el juguete.
•
•
•
•
•
•
G
Storage
F
Rangement
D
Aufbewahrung
N
Opbergen
I
Come riporre il prodotto
E
Para guardar el juguete
K
Opbevaring
P
Para guardar
T
Säilytys
M
Oppbevaring
s
Förvaring
R
Αποθήκευση
K
• Anbring bilerne på startpilene på underdelen,
når du er færdig med at køre.
Skub lysmasten og startbommen ned.
P
• Quando a corrida terminar, colocar ambos
os carros sobre as setas de partida na base.
Pressionar o semáforo e a cancela de partida
para baixo, para guardar.
T
• Kun kilpailu on päättynyt, pane molemmat
autot lähetysalustan lähtönuolten päälle.
Käännä lähtövalot ja lähtöportti alas
säilytystä varten.
N
• Når løpet er over, setter du begge bilene
på startpilene på sokkelen.
Skyv lysstolpen og startbommen ned når
du skal sette bort leken.
s
• När du har kört färdigt sätter du bilarna
på startpilarna på basen.
Tryck ned lampstolpen och startporten
för förvaring.
R
•
Όταν τελειώσετε με το παιχνίδι τοποθετήστε
και τα δύο αυτοκίνητα στα βέλη εκκίνησης
της βάσης.
Πιέστε κάτω το φανάρι και την πύλη
εκκίνησης και διπλώστε για αποθήκευση.
•
•
•
•
•
•