background image

20

G

Setup and Use   

F

Installation et utilisation   

D

Aufbau und Gebrauch   

N

Plaatsing en gebruik   

I

Impostazione e uso   

E

Preparación y uso   

K

Forberedelse og brug   

P

Montagem e utilização   

T

Käyttöönotto ja käyttö   

M

Montering og bruk   

s

Montering och användning   

R

Προετοιμασία και Χρήση

G

 Restraint Straps

F

 Courroies de retenue

D

 Schutzgurte

N

 Veiligheidsriempjes

I

 Cinghie di bloccaggio

E

 Cinturones de seguridad

K

 Remme

P

 Correias de retenção

T

 Sivuremmit

M

 Festeseler

s

 Säkerhetssele

R

 Ζωνάκια Συγκράτησης

G

 

Securing your Child

 

• Place your child in the seat. Position the restraint pad between your 

child’s legs.

 

• Fasten the restraint straps to the restraint pad. 

Make sure you hear a “click” 

on both sides.

 

• Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away 

from your child. The restraint system should remain attached.

F

 

Installation de l'enfant

 

• Asseoir l'enfant sur le siège. Faire passer la ceinture de retenue entre les 

jambes de l'enfant.

 

• Attacher les courroies de retenue à la ceinture de retenue. 

S'assurer 

d'entendre un « clic » de chaque côté.

 

• Tirer sur le système de retenue pour vérifier qu'il résiste bien. Le système de 

retenue ne doit pas se défaire.

D

 

Ihr Kind sichern

 

• Das Kind in den Sitz setzen. Das Schutzpolster zwischen den Beinen des 

Kindes positionieren.

 

• Die Schutzgurte am Schutzpolster befestigen. 

Darauf achten, dass die Gurte 

auf beiden Seiten mit einem Klickgeräusch fest einrasten.

 

• Prüfen, ob das Schutzsystem fest sitzt, indem es vom Kind weggezogen wird. 

Das Schutzsystem sollte sich nicht wegziehen lassen.

N

 

Uw kind goed vastzetten

 

• Zet uw kind in het stoeltje. Plaats het veiligheidskussentje tussen de beentjes 

van uw kind.

 

• Maak de veiligheidsriempjes vast aan het veiligheidskussentje. 

U moet aan 

beide kanten een klik horen.

 

• Controleer of het veiligheidstuigje goed vastzit door eraan te trekken. Het 

tuigje moet vast blijven zitten wanneer u eraan trekt.

1

G

 Restraint Pad

F

 Ceinture de retenue

D

 Schutzpolster

N

 Veiligheidskussentje

I

 Aletta di bloccaggio 

E

 Almohadilla de sujeción

K

 Fastspændingspude

P

 Almofada de retenção

T

 Istuinvyön pehmuste

M

 Sikkerhetsstøtte

s

 Skyddsdyna

R

 Μαξιλάρι 

Συγκράτησης

I

 

Come bloccare il bambino

 

• Posizionare il bambino sul seggiolino. Posizionare l'ala di bloccaggio tra le 

gambe del bambino.

 

• Agganciare le cinghie di bloccaggio all'ala di bloccaggio. 

Assicurarsi che 

il sistema di bloccaggio si "agganci" in posizione su entrambi i lati.

 

• Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente 

tirandolo in direzione opposta al bambino. Il sistema di bloccaggio deve 
rimanere agganciato.

E

 

Colocación del niño

 

• Sentar al bebé en el columpio y colocarle la almohadilla entre las piernas.

 

• Abrochar el cinturón de seguridad a la almohadilla de sujeción. 

Cerciorarse 

de oír un "clic" en ambos lados.

 

• Para comprobar si los cinturones de seguridad están bien fijados, tirar de 

ellos en dirección opuesta al niño. No deben desprenderse. Si lo hacen, 
significa que no están bien colocados.

K

 

Sådan spændes barnet fast

 

• Anbring barnet i sædet. Anbring fastspændingspuden mellem barnets ben.

 

• Fastgør remmene til fastspændingspuden. 

Du skal høre et “klik” 

i begge sider.

 

• Kontroller, at bæltet er korrekt fastgjort, ved at trække i det væk fra barnet. 

Bæltet må ikke løsne sig.

P

 

Para manter o bebé seguro

 

• Coloque a criança no assento. Coloque a almofada de fixação entre as pernas 

da criança.

 

• Prenda as correias de retenção ao forro. 

Certifique-se de que ouve um 

“clique” em ambos os lados.

 

• Verifique se o sistema de retenção está bem fechado, puxando-o na direcção 

oposta à da criança. O sistema de retenção deverá permanecer preso.

T

 

Lapsen kiinnitys

 

• Aseta lapsi istuimelle. Aseta istuinvyön pehmuste jalkojen väliin.

 

• Kiinnitä sivuremmit pehmusteeseen. 

Varmista, että kummaltakin puolelta 

kuuluu napsahdus.

 

• Varmista istuinvöistä vetämällä, että ne ovat kunnolla kiinni. Ne eivät saa 

aueta vetämällä.

M

 

Sikre spedbarnet

 

• Sett barnet i stolen. Plasser sikkerhetsstøtten mellom beina på barnet.

 

• Fest festeselene til sikkerhetsstøtten. 

Du må høre et "klikk" på begge sider.

 

• Kontroller at sikkerhetssystemet er godt festet ved å dra i det, vekk fra barnet. 

Sikkerhetsselen skal sitte godt fast.

s

 

Spänn fast barnet

 

• Sätt barnet i sitsen. Placera dynan på säkerhetsselen mellan barnets ben.

 

• Fäst säkerhetsselen i dynan. 

Det ska höras ett ”klick” på varje sida.

 

• Kontrollera att säkerhetsselen sitter ordentligt fast genom att dra den bort 

från barnet. Säkerhetsselen ska inte ge efter.

R

 

Ασφάλεια του Μωρού

 

 Βάλτε το παιδί στο καθισματάκι. Τοποθετήστε το μαξιλάρι συγκράτησης 

ανάμεσα στα πόδια του μωρού.

 

• 

Ασφαλίστε τις ζώνες στις δυο πλευρές του μαξιλαριού συγκράτησης. 

Θα πρέπει 

να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό «κλικ» και από τις δύο πλευρές.

 

• 

Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα συγκράτησης έχει ασφαλίσει, τραβώντας το μακριά 
από το μωρό. Το σύστημα συγκράτησης θα πρέπει να παραμείνει στη θέση του.

Summary of Contents for M7344

Page 1: ...F R M GLICHE R CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE EST...

Page 2: ...oor kinderen die al zelf rechtop kunnen gaan zitten gebruiken tot ongeveer 6 maanden 9 kg I Per prevenire le lesioni gravi o i decessi Rischio di cadute pericoloso usare questo seggiolino inclinato su...

Page 3: ...uka underlag Anv nd alltid s kerhetsselen L mna aldrig barnet utan uppsikt Anv nd aldrig produkten som bilbarnstol Anv nd aldrig en b rp se eller b rstol n r barnet sitter Anv nd aldrig leksaksb gen s...

Page 4: ...uso Richiede una pila alcalina formato torcia D LR20 non inclusa per l attivazione Le caratteristiche e decorazioni del prodotto possono variare rispetto a quelle illustrate nelle foto E Recomendamos...

Page 5: ...ing Vissa delar kan ligga f rpackade i dynan R G Toy Bar F Barre de jouets D Spielzeugleiste N Speelgoedstang I Barra dei giocattoli E Barra de juguetes K Leget jsstang P Barra de brinquedos T Lelukaa...

Page 6: ...r h rdt P Aparafuse e desaparafuse com uma chave de fendas Phillips N o aperte demasiado os parafusos T Kirist ja l ysenn ruuvit aina ristip meisselill l kirist liikaa M Bruk stjerneskrujernet til str...

Page 7: ...lkaar zetten en v r ieder gebruik op beschadigingen losse verbindingen ontbrekende onderdelen en scherpe randen NIET gebruiken als er onderdelen ontbreken of kapot zijn Neem contact op met Mattel voor...

Page 8: ...os p s da cadeira de forma a que os orif cios fiquem de frente para si e a superf cie anti derrapante para baixo Encaixe os p s da cadeira no tubo de base como mostra a imagem T Aseta jalat niin ett r...

Page 9: ...I Tubi della base E Tubos de la base K Nederste st nger P Arma es T Jalustaputket M Sokkelstenger s Basst nger R G Fit the seat back tube onto the ends of the base wire Push the seat back tube to be...

Page 10: ...ienale verso l alto per verificare che sia agganciato correttamente Il montaggio non sar stato eseguito correttamente nel caso in cui fosse possibile rimuovere una delle estremit del tubo dello schien...

Page 11: ...lchado en el tubo del respaldo Levantar el reposapi s Ajustar la solapa inferior del dorso del acolchado en el reposapi s Bajar el reposapi s Abrochar el cierre del acolchado al cierre de la unidad vi...

Page 12: ...de speelgoedstang in de gaatjes van de borgplaatjes Tip De speelgoedstang is verwijderbaar Gewoon op de uiteinden van de grendels drukken en de speelgoedstang eraf tillen I Inserire e agganciare le s...

Page 13: ...mit M Stropper p lekeb ylen s H llare p leksaksb gen R G Toys F Jouets D Spielzeuge N Speeltjes I Giocattoli E Juguetes K Leget j P Brinquedos T Lelut M Leker s Leksaker R N Maak de riempjes van de sp...

Page 14: ...adouro recomendamos a utiliza o de pilhas alcalinas T Vihje Suosittelemme pitk kestoisia alkaliparistoja M Tips Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier s Tips Vi rekommenderar alkaliska b...

Page 15: ...alkalisk D batteri LR20 i batterirommet Sett batteriromdekselet p plass Dra i og plasser den nedre lommen p setetrekket rundt vibreringsenheten og fotst tten s Anv nd ett mynt f r att b nda upp batte...

Page 16: ...ar kan beschadigen Om batterijlekkage te voorkomen Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij elkaar gebruiken alkaline standaard koolstof zink of oplaadbare nikkel ca...

Page 17: ...kut saattavat r j ht tai vuotaa l koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen v lille K yt vain suositellun tyyppisi tai vastaavia paristoja ja akkuja l lataa paristoja uudestaan Irrota ladat...

Page 18: ...als Autositz benutzen Niemals als Tragesitz benutzen oder hochheben w hrend das Kind im Sitz sitzt Niemals die Spielzeugleiste als Tragegriff benutzen Nicht empfohlen f r Kinder die sich schon von al...

Page 19: ...ason yl puolelle sill lapsi voi liikkeill n saada sen siirtym n tai kaatumaan K yt sit vain lattialla Tukehtumisvaara l aseta babysitteri pehmustetulle alustalle s ngylle sohvalle tai tyynylle sill se...

Page 20: ...dsdyna R I Come bloccare il bambino Posizionare il bambino sul seggiolino Posizionare l ala di bloccaggio tra le gambe del bambino Agganciare le cinghie di bloccaggio all ala di bloccaggio Assicurarsi...

Page 21: ...igheidsriempje door de gesp omhoog en maak een lus Maak de lus groter door aan het uiteinde ervan te trekken in de richting van de gesp Trek aan het vaste uiteinde van het veiligheidsriempje om het lo...

Page 22: ...TANTE Nel caso in cui la pila fosse scarica il prodotto non funzioner in modo ottimale e potrebbe spegnersi Estrarre ed eliminare la pila con la dovuta cautela e sostituirla con una pila alcalina nuov...

Page 23: ...ve N o usar solu es branqueadoras Secar na m quina em separado e a baixas temperaturas e retirar de imediato A estrutura e os brinquedos podem ser limpos com uma solu o de limpeza suave e um pano limp...

Page 24: ...derland 0800 262 88 35 ITALIA Mattel Italy Srl Centro Direzionale Maciachini Via Benigno Crespi 19 C 20159 Milano Servizio assistenza clienti Customersrv italia mattel com Numero verde 800 11 37 11 ES...

Reviews: