background image

11

G

Assembly  

F

Montage  

D

Zusammenbau  

N

Het in elkaar zetten   

I

Montaggio  

E

Montaje  

K

Sådan samles produktet   

P

Montagem  

T

Kokoaminen  

M

Montering  

s

Montering  

R

Συναρμολόγηση

G

 • Position the pad above the frame.

 

• Fit the upper pocket on the back of the pad onto the seat back tube.

 

• Lift the footrest. Fit the lower pocket on the back of the pad onto the 

footrest. Lower the footrest.

 

• Attach the pad fastener to the fastener on the soothing unit.

F

 • Placer le coussin au-dessus du cadre.

 

• Passer le rabat supérieur du coussin sur le tube du dossier.

 

• Lever le repose-pieds. Passer le rabat inférieur du coussin sur le repose-

pieds. Baisser le repose-pieds.

 

• Fixer l'attache du coussin à celle de l'unité de vibrations.

D

 • Das Polster über dem Rahmen positionieren.

 

• Die auf der Rückseite des Polsters befindliche obere Tasche über die 

Rückenlehnenstange  schieben.

 

• Die Fußstützeneinheit anheben. Die auf der Rückseite des Polsters 

befindliche untere Tasche über die Fußstützeneinheit schieben. Die 
Fußstützeneinheit herunterlassen.

 

• Die Polsterbefestigung an der Befestigung des Funktionselementes 

befestigen.

N

 • Houd het kussentje boven het frame.

 

• Schuif de bovenkant van het kussentje over de rugleuningstang.

 

• Zet de voetsteun omhoog. Schuif de onderkant van het kussentje over 

de voetsteun. Zet de voetsteun weer naar beneden.

 

• Maak de bevestigingen van kussentje en sluimerkastje aan elkaar vast. 

I

 • Posizionare l'imbottitura sopra il telaio.

 

• Posizionare la tasca superiore situata sul retro dell'imbottitura sopra il tubo 

dello schienale.

 

• Sollevare il poggiapiedi. Far passare la tasca inferiore del retro 

dell'imbottitura sul poggiapiedi. Abbassare il poggiapiedi.

 

• Agganciare la fascetta dell'imbottitura all'unità rilassante.

E

 • Situar el acolchado en el armazón.

 

• Ajustar la solapa superior del dorso del acolchado en el tubo del respaldo.

 

• Levantar el reposapiés. Ajustar la solapa inferior del dorso del acolchado 

en el reposapiés.

 

• Bajar el reposapiés.

 

• Abrochar el cierre del acolchado al cierre de la unidad vibratoria.

K

 • Anbring hynden hen over rammen.

 

• Sæt den øverste lomme bag på hynden fast på ryglænsrøret.

 

• Løft fodstøtten. Sæt den nederste lomme bag på hynden fast på fodstøtten. 

Sænk fodstøtten.

 

• Fastgør hyndens velcrobånd til velcrobåndet på vibrationsenheden.

P

 • Coloque o forro sobre a estrutura.

 

• Insira o bolso superior traseiro do forro no tubo traseiro da cadeira.

 

• Levante o descanso de pés. Insira o bolso inferior traseiro do forro no 

descanso de pés. Baixe o descanso de pés.

 

• Prenda o fecho do forro ao fecho da unidade de vibrações/descanso de pés.

T

 • Aseta pehmuste rungon päälle.

 

• Sovita pehmusteen selkänojan tasku selkänojan putken päälle.

 

• Nosta jalkatuki ylös. Sovita pehmusteen istuinosan tasku jalkatuen päälle. 

Laske jalkatuki alas.

 

• Kiinnitä pehmusteen ja rauhoittimen tarrat yhteen.

M

 • Trekk setetrekket over rammen.

 

• Tre den øvre lommen på baksiden av setetrekket over seteryggsbøylen.

 

• Løft fotstøtten. Tre den nedre lommen på baksiden av setetrekket over fot-

støtten. Bøy ned fotstøtten igjen.

 

• Fest låsen på setetrekket til låsen på vibreringsenheten.

s

 • Placera dynan över ramen.

 

• Trä den övre fickan på baksidan av dynan över ryggstödsröret.

 

• Lyft upp fotstödet. Dra den nedre fickan baktill på dynan över fotstödet. 

Sänk fotstödet.

 

• Fäst dynans hållare vid hållaren på vyssjningsenheten.

R

 

 Τοποθετήστε το ύφασμα επάνω από το πλαίσιο.

 

 Περάστε την επάνω θήκη που βρίσκεται στο πίσω μέρος του υφάσματος στο 

σωλήνα πλάτης καθίσματος.

 

 Σηκώστε το στήριγμα των ποδιών. Περάστε την κάτω θήκη που βρίσκεται στο 

πίσω μέρος του υφάσματος στο στήριγμα των ποδιών. Κατεβάστε το Στήριγμα 
των Ποδιών.

 

 Προσαρμόστε το σύνδεσμο υφάσματος στο σύνδεσμο της μονάδας δόνησης.

7

G

 Footrest Soothing Unit

F

 Repose-pieds avec unité de vibrations apaisantes

D

 Fußstützeneinheit mit Funktionselement

N

 Voetsteun met sluimerkastje

I

 Poggiapiedi con unità rilassante

E

 Reposapiés con unidad vibratoria

K

 Fodstøtte med vibrationsenhed

P

 Unidade de vibrações / Descanso de pés

T

 Jalkatuki ja rauhoitin

M

 Fotstøttens vibreringsenhet

s

 Fotstöd på vyssjningsenhet

R

 Στήριγμα ποδιών με Μονάδα Δόνησης

G

 Fastener

F

 Attache

D

 Befestigung

N

 Bevestiging

I

 Fascetta

E

 Cierre

K

 Velcrobånd

P

 Fecho

T

 Tarra

M

 Lås

s

 Hållare

R

 Σύνδεσμος

Summary of Contents for M7344

Page 1: ...F R M GLICHE R CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE EST...

Page 2: ...oor kinderen die al zelf rechtop kunnen gaan zitten gebruiken tot ongeveer 6 maanden 9 kg I Per prevenire le lesioni gravi o i decessi Rischio di cadute pericoloso usare questo seggiolino inclinato su...

Page 3: ...uka underlag Anv nd alltid s kerhetsselen L mna aldrig barnet utan uppsikt Anv nd aldrig produkten som bilbarnstol Anv nd aldrig en b rp se eller b rstol n r barnet sitter Anv nd aldrig leksaksb gen s...

Page 4: ...uso Richiede una pila alcalina formato torcia D LR20 non inclusa per l attivazione Le caratteristiche e decorazioni del prodotto possono variare rispetto a quelle illustrate nelle foto E Recomendamos...

Page 5: ...ing Vissa delar kan ligga f rpackade i dynan R G Toy Bar F Barre de jouets D Spielzeugleiste N Speelgoedstang I Barra dei giocattoli E Barra de juguetes K Leget jsstang P Barra de brinquedos T Lelukaa...

Page 6: ...r h rdt P Aparafuse e desaparafuse com uma chave de fendas Phillips N o aperte demasiado os parafusos T Kirist ja l ysenn ruuvit aina ristip meisselill l kirist liikaa M Bruk stjerneskrujernet til str...

Page 7: ...lkaar zetten en v r ieder gebruik op beschadigingen losse verbindingen ontbrekende onderdelen en scherpe randen NIET gebruiken als er onderdelen ontbreken of kapot zijn Neem contact op met Mattel voor...

Page 8: ...os p s da cadeira de forma a que os orif cios fiquem de frente para si e a superf cie anti derrapante para baixo Encaixe os p s da cadeira no tubo de base como mostra a imagem T Aseta jalat niin ett r...

Page 9: ...I Tubi della base E Tubos de la base K Nederste st nger P Arma es T Jalustaputket M Sokkelstenger s Basst nger R G Fit the seat back tube onto the ends of the base wire Push the seat back tube to be...

Page 10: ...ienale verso l alto per verificare che sia agganciato correttamente Il montaggio non sar stato eseguito correttamente nel caso in cui fosse possibile rimuovere una delle estremit del tubo dello schien...

Page 11: ...lchado en el tubo del respaldo Levantar el reposapi s Ajustar la solapa inferior del dorso del acolchado en el reposapi s Bajar el reposapi s Abrochar el cierre del acolchado al cierre de la unidad vi...

Page 12: ...de speelgoedstang in de gaatjes van de borgplaatjes Tip De speelgoedstang is verwijderbaar Gewoon op de uiteinden van de grendels drukken en de speelgoedstang eraf tillen I Inserire e agganciare le s...

Page 13: ...mit M Stropper p lekeb ylen s H llare p leksaksb gen R G Toys F Jouets D Spielzeuge N Speeltjes I Giocattoli E Juguetes K Leget j P Brinquedos T Lelut M Leker s Leksaker R N Maak de riempjes van de sp...

Page 14: ...adouro recomendamos a utiliza o de pilhas alcalinas T Vihje Suosittelemme pitk kestoisia alkaliparistoja M Tips Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier s Tips Vi rekommenderar alkaliska b...

Page 15: ...alkalisk D batteri LR20 i batterirommet Sett batteriromdekselet p plass Dra i og plasser den nedre lommen p setetrekket rundt vibreringsenheten og fotst tten s Anv nd ett mynt f r att b nda upp batte...

Page 16: ...ar kan beschadigen Om batterijlekkage te voorkomen Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij elkaar gebruiken alkaline standaard koolstof zink of oplaadbare nikkel ca...

Page 17: ...kut saattavat r j ht tai vuotaa l koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen v lille K yt vain suositellun tyyppisi tai vastaavia paristoja ja akkuja l lataa paristoja uudestaan Irrota ladat...

Page 18: ...als Autositz benutzen Niemals als Tragesitz benutzen oder hochheben w hrend das Kind im Sitz sitzt Niemals die Spielzeugleiste als Tragegriff benutzen Nicht empfohlen f r Kinder die sich schon von al...

Page 19: ...ason yl puolelle sill lapsi voi liikkeill n saada sen siirtym n tai kaatumaan K yt sit vain lattialla Tukehtumisvaara l aseta babysitteri pehmustetulle alustalle s ngylle sohvalle tai tyynylle sill se...

Page 20: ...dsdyna R I Come bloccare il bambino Posizionare il bambino sul seggiolino Posizionare l ala di bloccaggio tra le gambe del bambino Agganciare le cinghie di bloccaggio all ala di bloccaggio Assicurarsi...

Page 21: ...igheidsriempje door de gesp omhoog en maak een lus Maak de lus groter door aan het uiteinde ervan te trekken in de richting van de gesp Trek aan het vaste uiteinde van het veiligheidsriempje om het lo...

Page 22: ...TANTE Nel caso in cui la pila fosse scarica il prodotto non funzioner in modo ottimale e potrebbe spegnersi Estrarre ed eliminare la pila con la dovuta cautela e sostituirla con una pila alcalina nuov...

Page 23: ...ve N o usar solu es branqueadoras Secar na m quina em separado e a baixas temperaturas e retirar de imediato A estrutura e os brinquedos podem ser limpos com uma solu o de limpeza suave e um pano limp...

Page 24: ...derland 0800 262 88 35 ITALIA Mattel Italy Srl Centro Direzionale Maciachini Via Benigno Crespi 19 C 20159 Milano Servizio assistenza clienti Customersrv italia mattel com Numero verde 800 11 37 11 ES...

Reviews: