background image

   

9

I

 

Suggerimento:

 è consigliabile inserire le pile nell'unità rilassante prima di  

montare la barra frontale sui binari frontali.

 

• Posizionare la barra frontale in modo tale che l'unità rilassante sia in posizione 

verticale. Assemblarla alla scanalatura interna dei binari frontali.

 

• Inserire quattro viti #4 x 20 mm nei binari frontali e stringere.

 

Suggerimento:

 potrebbe essere richiesto l'aiuto di un altro adulto per tenere  

in posizione la barra frontale mentre si inseriscono e stringono le viti.

E

 

Atención:

 antes de montar la barra delantera en los rieles laterales,  

recomendamos poner pilas en la unidad vibratoria.

 

• Colocar la barra delantera de manera que la unidad vibratoria quede  

en posición vertical. Encajar la barra en las ranuras interiores de los  

rieles delanteros.

 

• Introducir cuatro tornillos de 20 mm en los rieles delanteros y atornillarlos.

 

Atención:

 le recomendamos que pida la ayuda de otra persona para sujetar la 

barra delantera en su lugar mientras introduce y atornilla los tornillos.

K

 

Tip:

 Det er en god idé at sætte batterier i vibrationsenheden, inden du sætter 

den forreste stang fast på de forreste rør.

 

• Anbring den forreste stang, så vibrationsenheden vender opad. Sæt den fast  

i det rillede område på indersiden af de forreste rør.

 

• Sæt fire #4 x 20 mm skruer ind i de forreste rør, og spænd skruerne.

 

Tip:

 Du skal muligvis have hjælp af en anden voksen til at holde den forreste 

stang, mens du isætter og spænder skruerne.

P

 

Atenção:

 Poderá ter de instalar pilhas na unidade de vibrações antes de montar 

a barra frontal aos suportes frontais.

 

• Coloque a barra frontal de forma a que a unidade de vibrações fique na  

vertical. Encaixe-a à área ranhurada dentro dos suportes frontais.

 

• Instale 4 parafusos nº 4 de 20 mm nos suportes frontais e aparafuse.

 

Atenção:

 Poderá precisar da ajuda de outro adulto para fixar a barra frontal 

enquanto insere e aperta os parafusos.

T

 

Vihje:

 Kannattaa asettaa paristot rauhoittimeen ennen kuin kiinnität etupalkin 

sivuputkien etuosaan.

 

• Käännä etupalkki niin, että rauhoitin on yläpuolella. Sovita se sivuputkien  

etuosassa sisäpuolella oleviin uriin.

 

• Kiinnitä palkki neljällä #4 x 20 millin ruuvilla putkiin, ja kiristä ruuvit.

 

Vihje:

 Voi olla avuksi, jos toinen aikuinen pitää kiinni etupalkista, kun  

kiinnität ruuvit. 

M

 

Tips:

 Det er lurt å sette inn batteriene i vibreringsenheten før du monterer  

frontplaten til den øvre delen av meiene.

 

• Plasser frontplaten slik at vibreringsenheten vender riktig vei. Fest den i 

sporene på innsiden av den øvre delen av meiene.

 

• Sett inn fire skruer (nr. 4 x 20 mm) i den øvre delen av meiene, og stram til.

 

Tips:

 Du trenger kanskje hjelp av en annen voksen til å holde frontplaten på 

plass mens du setter inn og strammer skruene.

s

 

Tips:

 Du kanske vill sätta i batterierna i vyssjningsenheten innan du monterar 

den främre bågen på de främre skenorna.

 

• Placera den främre bågen så att vyssningsenheten befinner sig i upprätt läge. 

Passa in den i det räfflade området på insidan av de främre skenorna.

 

• Sätt i fyra 4 x 20 mm skruvar i de främre skenorna och dra åt.

 

Tips:

 Du kanske måste be en annan vuxen om hjälp med att hålla den främre 

bågen på plats medan du sätter i och drar åt skruvarna.

R

 

Συμβουλή:

 Είναι προτιμότερο να τοποθετήσετε τις μπαταρίες στη μονάδα δόνησης 

πριν από τη συναρμολόγηση της μπροστινής μπάρας στις μπροστινές βάσεις.

 

• Τοποθετήστε την μπροστινή μπάρα, έτσι ώστε το μηχανικό μέρος να είναι όρθιο. 

Προσαρμόστε την στις εσοχές στο εσωτερικό μέρος των μπροστινών βάσεων.

 

• Βιδώστε τέσσερις βίδες #4 x 20 χιλ. στις μπροστινές βάσεις.

 

Συμβουλή:

 

Ίσως χρειαστείτε τη βοήθεια ενός ακόμα ενήλικα για να σας κρατάει την 

μπροστινή μπάρα στη σωστή θέση, ενώ εσείς βιδώνετε τις βίδες.

G

 

Hint:

 You may want to install batteries into the soother before assembling the 

front bar to the front rails.

 

• Position the front bar so that the soother is upright. Fit it to grooved area on 

the inside of the front rails.

 

• Insert four #4 x 20 mm screws into the front rails and tighten.

 

Hint:

 You may need the help of another adult to hold the front bar in place while 

you insert and fasten the screws.

F

 

Conseil :

 Installer la pile dans l'unité de vibrations avant d'assembler la barre 

avant dans les montants avant.

 

• Placer la barre avant de façon que l'unité de vibrations soit sur le dessus. 

L'insérer dans la partie rainurée située à l'intérieur des montants avant.

 

• Insérer quatre vis n° 4 de 20 mm dans les montants avant et serrer.

 

Conseil :

 L'aide d'un autre adulte peut être nécessaire pour tenir la barre avant 

pendant la mise en place des vis.

D

 

Hinweis:

 Vor dem Anbringen der vorderen Stange an den Längsträgern können 

Batterien in das Funktionselement eingelegt werden.

 

• Die vordere Stange so positionieren, dass das Funktionselement aufrecht ist. 

Das Funktionselement jeweils in die auf der Innenseite der vorderen Träger 

befindliche Aussparung stecken.

 

• Vier Nr. 4 x 20 mm Schrauben in die vorderen Träger stecken und festziehen.

 

Hinweis:

 Bei Bedarf einen zweiten Erwachsenen um Hilfe bitten, der die vordere 

Stange festhält, während Sie die Schrauben einführen und festziehen.

N

 

Tip:

 Het is aan te raden eerst batterijen in het sluimerkastje te plaatsen voordat 

u de voorste dwarsbalk aan de voorste rails bevestigt.

 

• Houd de voorste dwarsbalk vast met het sluimerkastje rechtop. Plaats de 

voorste dwarsbalk in het gleufjes aan de binnenkant van de voorste rails.

 

• Steek vier Nr. 4 x 20 mm schroeven in de voorste dwarsbalk en draai vast.

 

Tip:

 mogelijk heeft u hierbij hulp nodig van een andere volwassene, die de  

voorste dwarsbalk op z'n plaats houdt terwijl u de schroeven vastdraait.

G

  Front Bar

F

  Barre avant

D

  Vordere Stange

N

  Voorste dwarsbalk

I

  Barra frontale

E

  Barra delantera

K

  Forreste stang

P

  Barra frontal

T

  Etupalkki

M

  Frontplate

s

  Främre båge

R

  Μπροστινή Μπάρα

G

  Side Rails

F

  Montants latéraux

D

  Längsträger

N

  Zijrails

I

  Binari laterali

E

  Rieles laterales

K

  Sidestænger

P

  Suportes laterais

T

  Sivuputket

M

  Meier

s

  Sidoskenor

R

  Πλαϊνές Βάσεις

Summary of Contents for L0539

Page 1: ...WAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ES POSIBLE QUE NECESITE CONSULTARLO MÁS ADELANTE K VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG P IMPORTANTE GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA T TÄRKEÄÄ SÄILYTÄ OHJE VASTAISEN VARALLE M VIKTIG OPPBEVAR BRUKSA...

Page 2: ... letsel te voorkomen Voorkom omvallen Dit product nooit op een verhoogde ondergrond neerzetten aangezien het dan door de bewegingen van uw kind kan gaan schuiven en kan omvallen Uitsluitend op de vloer gebruiken Verstikkingsgevaar Nooit op een zachte ondergrond bed bank kussen neerzetten aangezien het product dan kan kantelen door de zachte ondergrond ontstaat verstikkingsgevaar Nooit uw kind zond...

Page 3: ...tä pois Makuuasentoa ei suositella lapsille jotka osaavat jo istua lapsi oppii istumaan noin puolivuotiaana makuuasento sopii käytettäväksi kunnes lapsi painaa 9 kg M Slik unngår du alvorlig skade eller dødsfall Fare for fall Det er farlig å bruke denne vippestolen på et forhøyet underlag fordi barnets bevegelser kan medføre at produktet sklir eller velter Må bare brukes på gulvet Fare for kvelnin...

Page 4: ...enta necessária à montagem chave de fendas Phillips não incluída A unidade de vibrações funciona com uma pilha D LR20 alcalina não incluída O brinquedo inclui uma pilha botão não substituível As características e decorações do produto podem diferir das mostradas nas imagens T Lue käyttöohje ennen kuin kokoat tuotteen ja otat sen käyttöön Istuimen kokoamiseen tarvitaan aikuista Sen kokoamiseen tarv...

Page 5: ...etien pour le nettoyage du coussin D Polster mit Rückenlehnenstange Hinweis Zum Entfernen der Rückenlehnenstange für Reinigungszwecke siehe Abschnitt Pflege N Kussentje met rugleuningstang Tip Lees eerst het hoofdstuk over onderhoud wanneer u het kussentje wilt wassen Daarin wordt beschreven hoe u de rugleuningstang kunt verwijderen I Imbottitura con tubo dello schienale Suggerimento far riferimen...

Page 6: ...n of kapot zijn Neem contact op met Mattel voor vervangende onderdelen en eventuele instructies Nooit de onderdelen door iets anders vervangen I IMPORTANTE Prima del montaggio o uso esaminare il prodotto per eventuali componenti danneggiati giunture allentate parti mancanti o appuntite NON usare nel caso in cui dovessero esserci dei componenti mancanti o rotti Contattare gli uffici Mattel per i pe...

Page 7: ... på et jævnt underlag Før tappene på tværstangen ind i de små rektangulære åbninger i side stængerne Tryk tværstangen helt ned Sæt to 4 x 20 mm skruer ind i tværstangen og spænd dem P Coloque os suportes laterais sobre uma superfície plana Insira as linguetas da barra transversal nas pequenas aberturas rectangulares em cada suporte lateral Empurre completamente a barra transversal Insira dois para...

Page 8: ...å kontrollere at det sitter godt fast s Sätt i och knäpp fast de bakre skenorna i uttagen i sidoskenorna Dra de bakre skenorna uppåt för att kontrollera att de sitter ordentligt fast R Προσαρμόστε και ασφαλίστε τις πίσω βάσεις στις εσοχές των πλαϊνών βάσεων Τραβήξτε προς τα πάνω τις πίσω βάσεις για να βεβαιωθείτε ότι έχουν ασφαλίσει 3 G First lift the front rails and then push out the back rails F...

Page 9: ... vyssningsenheten befinner sig i upprätt läge Passa in den i det räfflade området på insidan av de främre skenorna Sätt i fyra 4 x 20 mm skruvar i de främre skenorna och dra åt Tips Du kanske måste be en annan vuxen om hjälp med att hålla den främre bågen på plats medan du sätter i och drar åt skruvarna R Συμβουλή Είναι προτιμότερο να τοποθετήσετε τις μπαταρίες στη μονάδα δόνησης πριν από τη συναρ...

Page 10: ... front rail Push down on the seat back tube until you hear a click on each side Pull up on the seat back tube to be sure it is secure F Insérer les extrémités du tube du dossier dans le coussin dans les cavités des montants avant Appuyer sur le tube du dossier jusqu à entendre un clic de chaque côté Tirer sur le tube du dossier pour vérifier qu il est solidement fixé D Die Enden der Rückenlehnenst...

Page 11: ...iken på dynan runt en sidoskena och fäst spännet Det ska höras ett klick Upprepa proceduren för att fästa den andra fliken R Τυλίξτε τον υφασμάτινο σύνδεσμο γύρω από την πλαϊνή βάση και ασφαλίστε την αγκράφα Θα πρέπει να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό κλικ Επαναλάβετε τη διαδικασία για να ασφαλίσετε και τον άλλο υφασμάτινο σύνδεσμο 8 G Buckle F Boucle D Schnalle N Gesp I Fibbia E Hebilla K Spænde P F...

Page 12: ...alla parte superiore del binario frontale Premere il morsetto della barra dei giocattoli verso il basso per agganciarlo in posizione Suggerimento per rimuovere la barra dei giocattoli sollevare il bordo del morsetto e tirare E Encajar la abrazadera de la barra de juguetes en la parte de arriba del riel del antero Empujar hacia abajo la abrazadera de la barra de juguetes para fijarla en su lugar At...

Page 13: ...ito scomparto Rimettere lo sportello e stringere la vite IMPORTANTE Nel caso in cui le vibrazioni dovessero affievolirsi o non doves sero attivarsi estrarre la pila formato torcia D LR20 dall unità rilassante ed eliminarla con la dovuta cautela Sostituire la pila con una pila alcalina formato torcia D LR20 E Poner la hamaca boca abajo Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un des...

Page 14: ...eable batteries Remove rechargeable batteries from the product before charging If removable rechargeable batteries are used they are only to be charged under adult supervision F Mises en garde au sujet des piles Lors de circonstances exceptionnelles des substances liquides peuvent s écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit Pour éviter tout écoulement des piles...

Page 15: ...onali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il prodotto Per prevenire le perdite di liquido Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso alcaline standard carbon zinco o ricaricabili nickel cadmio Inserire le pile seguendo le indicazioni all interno dell apposito scomparto Estrarre le pile quando il prodotto ...

Page 16: ...átil K Transportabel gyngestol til alle aldre P Cadeira de Baloiço Multi Idades TKannettava keinu sopii vastasyntyneestä leikki ikäiseen MGyngestol for nyfødte og små barn s Bärbar gunga för nyfödda och småbarn R Φορητή Κούνια G Toddler F Tout petit D Kleinkind N Peuters I Primi passi E A partir de un año K Stort barn P Crianças que já andam T Leikki ikäinen M Små barn s Större barn R Μεγαλύτερα Π...

Page 17: ...ne Hilfe sicher in den Sitz hineinsetzen und sicher aus ihm herausklettern kann Die zurückgelehnte Position wird nicht empfohlen für Kinder die sich schon allein aufrichten können etwa 6 Monate bis 9 kg N Om ernstig of dodelijk letsel te voorkomen Voorkom omvallen Dit product nooit op een verhoogde ondergrond neerzetten aangezien het dan door de bewegingen van uw kind kan gaan schuiven en kan omva...

Page 18: ...ltä pois Makuuasentoa ei suositella lapsille jotka osaavat jo istua lapsi oppii istumaan noin puolivuotiaana makuuasento sopii käytettäväksi kunnes lapsi painaa 9 kg M Slik unngår du alvorlig skade eller dødsfall Fare for fall Det er farlig å bruke denne vippestolen på et forhøyet underlag fordi barnets bevegelser kan medføre at produktet sklir eller velter Må bare brukes på gulvet Fare for kvelni...

Page 19: ...N VERTICAL K OPREJST P VERTICAL T PYSTYASENTO M SITTESTILLING s UPPRÄTT R ΟΡΘΙΑ G Upright Fasten the straps on the back of the seat Make sure you hear a click F Position relevée Attacher les courroies à l arrière du siège S assurer d entendre un clic D Aufrecht Die Gurte auf der Rückseite des Sitzes befestigen Darauf achten dass ein Klickgeräusch zu hören ist N Rechtop Maak de riempjes achter op h...

Page 20: ...Tuki M Støttebøyle s Hjulstöd R Πόδια G ROCKER F CHAISE À BASCULE D SCHAUKELWIPPE N SCHOMMELSTOELTJE I DONDOLO E BALANCÍN K GYNGESTOL P CADEIRA DE BALOIÇO T KEINUTUOLI M GYNGESTOL s GUNGA R ΚΟΥΝΙΑ G Rocker Rotate the kickstands in to convert to a rocker F Chaise à bascule Rentrer les cales pour transformer en chaise à bascule D Schaukelwippe Die Füße einklappen um den Sitz zu einer Schaukelwippe u...

Page 21: ...und die Rückenlehne herunterdrücken um den Rahmen zum Gebrauch des Schaukelsitzes für ein Neugeborenes oder älteres Baby einzuklappen N Frame inkorten Gebruik door pasgeboren of grotere baby Houd de knopjes achterop het frame ingedrukt en duw het stoeltje terug om het frame in te korten I Accorciare il telaio Tenendo premuti i pulsanti posteriori del telaio premere lo schienale del seggiolino per ...

Page 22: ...de ella para desprenderla K Legetøjsstang Sæt legetøjsstangens spændbøjle fast oven på det forreste rør Tryk spænd bøjlen ned indtil den klikker på plads Tip Når du vil fjerne legetøjsstangen igen skal du løfte kanten af spændbøjlen og trække den af G Toy Bar F Barre de jouets D Spielzeugleiste N Speelgoedstang I Barra dei giocattoli E Barra de juguetes K Legetøjsstang P Barra de brinquedos T Lelu...

Page 23: ...ben des prenderse Si lo hacen significa que no están bien colocados K Drej legetøjsstangen så den ikke er i vejen eller fjern den helt Anbring barnet i stolen Anbring fastspændingspuden mellem barnets ben Fastgør hofteremmene til hver side af fastspændingspuden Du skal høre et klik i begge sider Kontroller at bæltet er korrekt fastgjort ved at trække i det væk fra barnet Bæltet må ikke løsne sig P...

Page 24: ...ella fibbia e formare un anello Tirare l estremità libera della cinghia della vita Per allentare Far pasare l estremità libera della cinghia della vita nella fibbia e formare un anello Allargare l anello tirando l estremità dell anello verso la fibbia Tirare l estremità fissa della fascetta della vita per accorciare l estremità libera della fascetta della vita E Para tensar los cinturones Introduc...

Page 25: ...bryderknappen på vibrationsenheden på for vibrationer og O for at slukke for vibrationerne Bemærk Hvis vibrationerne i vibrationsenheden bliver svage eller helt ophører skal du fjerne batteriet fra vibrationsenheden og kassere det på forsvarlig vis Udskift batteriet med et nyt alkalisk D batteri LR20 Træk i ringen på legetøjet for at høre en sød melodi P Certifique se de que a criança está bem seg...

Page 26: ...ntar los rieles traseros para desmontarlos de los laterales K Løft de bagerste rør af sidestængerne P Levante os suportes traseiros retirando os dos suportes laterais T Nosta sivuputkien takaosat paikaltaan M Løft opp de bakre delene av meiene s Lyft av de bakre skenorna från sidoskenorna R Σηκώστε τις πίσω βάσεις από τις πλαϊνές βάσεις G LIFT F LEVER D ANHEBEN N ZET OMHOOG I SOLLEVARE E LEVANTAR ...

Page 27: ...inar los residuos de jabón aclarar con agua No sumergir en agua el armazón ni los juguetes Para desmontar el acolchado Sacar las solapas laterales del acolchado Sacar los ganchos de la barra delantera Sacar la tabla de la solapa del acolchado K Hynden kan maskinvaskes Vaskes separat på et skåneprogram ved meget lav temperatur Brug ikke blegemiddel Kan tørretumbles separat ved lav varme Tages deref...

Page 28: ... på setetrekket igjen må du først sette inn seteryggs bøylen i hylsen øverst i setetrekket Følg deretter monteringsinstruksjonene s Tryck på frigörningsknapparna på ryggstödsröret på vardera sidan av de främre skenorna Dra för att lossa ryggstödsröret Avlägsna ryggstödsröret från öppningen i dynan När dynan byts trär du först in ryggstödsröret i öppningen längst upp på dynan Följ sedan monteringsa...

Reviews: