G
Place transmitter in room in which you intend to use it. Rotate
transmitter power dial to turn power on. Power indicator lights.
Set transmitter channel switch to same channel as receiver.
Turn on a radio.
F
Placer l’émetteur dans la pièce où il va être utilisé. Tourner le
bouton d’alimentation de l’émetteur à la position de marche.
Le voyant de fonctionnement s’allume. Régler le canal de
l’émetteur sur le même canal que celui du récepteur. Allumer
une radio.
D
Stellen Sie das Sendegerät in den Raum, in dem Sie es
benutzen möchten. Drehen Sie den Ein-/Ausschalter des
Sendegeräts, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie den
Sendekanal auf denselben Kanal wie das Empfangsgerät.
N
Zet de zender in de kamer waarin u hem wilt gaan gebruiken.
Zet het apparaat met de stroomknop aan. Het stroomlampje
gaat branden. Zet de kanaalkiezer van de zender op hetzelfde
kanaal als de ontvanger. Zet een radio aan.
G
Testing Sound Reception
F
Vérification de la réception du son
D
Den Empfang testen
N
Testen van de geluidsontvangst
6
G
Power Indicator
F
Voyant de fonctionnement
D
Betriebsanzeige
N
Stroomlampje
G
Power/Volume Dial
F
Bouton d’alimentation
D
Ein-/Ausschalter/
Lautstärkeregler
N
Aan/uit- en volumeknop
G
Power Indicator
F
Voyant de
fonctionnement
D
Betriebsanzeige
N
Stroomlampje
G
Power Dial
F
Bouton d’alimentation
D
Ein-/Ausschalter
N
Stroomknop
G
Test transmitter transmission and receiver reception each time you change location of use.
F
Vérifier la réception des sons toutes les fois que vous changez l’émetteur et le récepteur de place.
D
Testen Sie die Übertragungsleistung des Sendegeräts und den Empfang des Empfangsgeräts jedes Mal,
wenn Sie den Standort verändern.
N
Test de zender en de ontvanger elke keer dat u ze op een andere plek gebruikt.
G
Place a receiver in rooms in which you intend to use each.
Rotate power/volume dial to turn power on. Power indicator
lights. Adjust receiver location for best reception.
F
Placer les récepteurs dans les pièces où ils seront utilisés.
Tourner le bouton alimentation/volume à la position de marche.
Le voyant de fonctionnement s’allume. Ajuster la place des
récepteurs pour une réception optimale.
D
Stellen Sie die Empfangsgeräte in die Räume, in denen Sie
sie benutzen möchten. Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/
Lautstärkeregler, um die Geräte einzuschalten. Die
Betriebsanzeige leuchtet. Richten Sie den Standort der
Empfangsgeräte aus.
N
Zet de twee ontvangers in de kamers waarin u ze wilt gaan
gebruiken. Zet het apparaat aan met de aan/uit- en volume-
knop. Het stroomlampje gaat branden. Zet de ontvanger zo
neer dat u een goede ontvangst heeft.