7
P
• Coloque a pista 1 com o lado com ranhuras para cima.
• Coloque a pista 1 sobre o tubo central. Rode-a no sentido horário até
chegar à base.
• Insira e
encaixe
a lingueta da extremidade da pista 1 na ranhura da base.
T
• Käännä 1. rata niin, että kouru tulee ylöspäin.
• Aseta se kaulan päälle. Kierrä sitä myötäpäivään, kunnes se ottaa
kiinni alaosaan.
•
Napsauta
1. radan päässä oleva kieleke kiinni alaosassa olevaan rakoon.
M
• Plasser bane 1 med sporet oppover.
• Fest bane 1 på midtrøret. Vri det med klokken til det når sokkelen.
• Sett inn og
klikk
tappen på enden av bane 1 i sporet på sokkelen.
s
• Placera bana 1 med den räfflade sidan upp.
• Passa in bana 1 i mittenröret. Vrid den medurs tills den når basen.
• För in och
“knäpp fast”
fliken i slutet av bana 1 i öppningen i basen.
R
•
Τοποθετήστε τη διαδρομή 1 με την “αυλακωτή” πλευρά προς τα επάνω.
•
Προσαρμόστε τη διαδρομή 1 στον κεντρικό σωλήνα. Γυρίστε την προς
τα αριστερά μέχρι να φτάσει στη βάση.
•
“Ασφαλίστε”
την προεξοχή που βρίσκεται στην άκρη της διαδρομής 1
στην εσοχή της βάσης.
5
G
Centre Tube
F
Colonne centrale
D
Rohr
N
Middenbuis
I
Tubo centrale
E
Tubo central
K
Midterrør
P
Tubo central
T
Kaula
M
Midtrør
s
Mittenrör
R
Κεντρικός Σωλήνας
G
Track 1
F
Piste 1
D
Bahn 1
N
Baan 1
I
Rampa 1
E
Pista 1
K
Bane 1
P
Pista 1
T
1. rata
M
Bane 1
s
Bana 1
R
Διαδρομή 1
G
Small Tab
F
Petite languette
D
Kleine Lasche
N
Klein tabje
I
Linguetta piccola
E
Lengüeta pequeña
K
Lille tap
P
Lingueta pequena
T
Pieni kieleke
M
Liten tapp
s
Liten flik
R
Μικρός Σύνδεσμος
G
Slot
F
Fente
D
Schlitz
N
Gleufje
I
Fessura
E
Ranura
K
Rille
P
Ranhura
T
Rako
M
Spor
s
Öppning
R
Εσοχή
G
Track 2
F
Piste 2
D
Bahn 2
N
Baan 2
I
Rampa 2
E
Pista 2
K
Bane 2
P
Pista 2
T
2. rata
M
Bane 2
s
Bana 2
R
Διαδρομή 2
G
• Position track 2 with the grooved side up. Slide track 2 onto the
centre tube.
•
Turn track 2 clockwise until it meets track 1. Insert and
“snap”
the tab
on the end of track 2 into the slot in track 1. Be sure the small tab on
the end of track 2 fits into the slot in track 1.
F
• Positionner la piste 2 avec le côté creusé vers le haut. Glisser la piste
2 sur la colonne centrale.
•
Tourner la piste 2 dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’elle atteigne la piste 1. Insérer et
emboîter
la languette à l’extrémité
de la piste 2 dans la fente de la piste 1. S’assurer que la petite
languette à l’extrémité de la piste 2 s’insère dans la fente de la piste 1.
D
• Bahn 2 mit der eingekerbten Seite nach oben positionieren. Bahn 2 auf
das Rohr schieben.
•
Bahn 2 im Uhrzeigersinn drehen, bis sie mit Bahn 1 zusammentrifft.
Die am Ende von Bahn 2 befindliche Lasche in den Schlitz in Bahn 1
stecken und
„einrasten lassen“
. Darauf achten, dass die am Ende von
Bahn 2 befindliche kleine Lasche in den Schlitz in Bahn 1 gesteckt wird.
N
• Houd baan 2 vast met de gleufkant naar boven. Schuif baan 2 op
de middenbuis.
•
Draai baan 2 met de wijzers van de klok mee totdat hij tegen baan 1
zit. Steek het tabje aan het uiteinde van baan 2 in het gleufje van baan
1 en
klik
vast. Controleer of het kleine tabje aan het uiteinde van baan
2 in het gleufje van baan 1 zit.
I
• Posizionare la rampa 2 con il lato scanalato rivolto verso l’alto. Far
scorrere la rampa 2 sul tubo centrale.
•
Ruotare la rampa 2 in senso orario fino a che non tocca la rampa 1.
Inserire e
“agganciare”
la linguetta situata sull’estremità della rampa 2
nella fessura della rampa 1. Assicurarsi che la linguetta piccola situata
sull’estremità della rampa 2 si inserisca nella fessura della rampa 1.
E
• Situar la pista 2 con la parte ranurada hacia arriba y deslizarla por el
tubo central, girándola en dirección horaria hasta alcanzar la pista 1.
•
Encajar la lengüeta del extremo de la pista 2 en la ranura de la pista
1. Atención: la lengüeta pequeña situada en el extremo de la pista 2
debe quedar encajada en la ranura de la pista 1.
K
• Anbring bane 2 med fordybningen nedad. Sæt bane 2 fast
på midterrøret.
•
Drej bane 2 med uret, indtil den når bane 1.
“Klik”
tappen for enden af
bane 2 fast i rillen i bane 1. Sørg for, at den lille tap for enden af bane 2
passer ind i rillen i bane 1.
P
• Coloque a pista 2 com o lado com ranhuras para cima. Faça deslizar
a pista 2 no tubo central.
•
Rode a pista 2 no sentido horário até chegar à pista 1. Insira e
encaixe
a lingueta da extremidade da pista 2 na ranhura da pista 1. Certifique-
se de que a pequena lingueta da extremidade da pista 2 encaixa na
ranhura da pista 1.
T
• Käännä 2. rata niin, että kouru tulee ylöspäin. Aseta se kaulan päälle.
•
Kierrä 2. rataa myötäpäivään, kunnes se ottaa kiinni 1. rataan. Työnnä
2. radan päässä oleva kieleke 1. radassa olevaan rakoon, niin että
se
napsahtaa
paikalleen. Varmista että 2. radan päässä oleva pieni
kieleke osuu 1. radassa olevaan rakoon.
M
• Plasser bane 2 med sporet oppover. Skyv bane 2 på midtrøret.
•
Vri bane 2 med klokken til det når bane 1. Sett inn og
klikk
tappen på
enden av bane 2 i sporet på bane 1. Pass på at den lille tappen på
enden av bane 2 passer i hullet på banedel 1.
s
• Placera bana 2 med den räfflade sidan upp. Passa in bana 2
i mittenröret.
•
Vänd bana 2 medurs tills den möter bana 1. För in och
“knäpp fast”
fliken i slutet av bana 2 i öppningen i bana 1. Kontrollera att den lilla
fliken i slutet av bana 2 passar i öppningen i bana 1.
R
•
Τοποθετήστε τη διαδρομή 2 με την “αυλακωτή” πλευρά προς τα επάνω.
Προσαρμόστε τη διαδρομή 2 στον κεντρικό σωλήνα.
•
Γυρίστε τη διαδρομή 2 προς τα αριστερά μέχρι να φτάσει τη διαδρομή
1.
“Ασφαλίστε”
το σύνδεσμο που βρίσκεται στην άκρη της διαδρομής
2 στην εσοχή της διαδρομής 1. Βεβαιωθείτε ότι ο μικρός σύνδεσμος που
βρίσκεται στην άκρη της διαδρομής 2 προσαρμόζεται στην εσοχή της
διαδρομής 1.