background image

5

G

Assembly   

F

Assemblage   

D

Aufbau   

N

Het in elkaar zetten   

I

Montaggio   

E

Montaje   

K

Sådan samles legetøjet   

P

Montagem   

T

Lelun kokoaminen   

M

Montering   

s

Montering   

R

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

G

• Fit the tabs on an upper ramp into the slots in a

lower ramp.

• Insert two screws into the upper ramp. Tighten the

screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.

• Repeat this procedure to build the three other

upper/lower ramp assemblies.

F

• Insérer les languettes d’une rampe supérieure dans

les fentes d’une rampe inférieure.

• Insérer deux vis dans la rampe supérieure. 

Serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.

• Répéter ce procédé pour construire les trois autres

assemblage de rampes supérieures et inférieures.

D

• Die Laschen an der oberen Rampe in die Schlitze

der unteren Rampe stecken.

• Zwei Schrauben in die obere Rampe stecken. Die

Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) festziehen. Die Schrauben nicht zu
fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.

• Diesen Vorgang wiederholen, um die drei anderen

Rampeneinheiten zu bauen.

N

• Steek de palletjes van een van de bovenste

hellingen in de gleuven van een van de 
onderste hellingen.

• Steek twee schroeven in de bovenste helling. 

Draai de schroeven vast met een kruiskop-
schroevendraaier. Draai ze niet al te strak vast.

• Doe hetzelfde met de andere drie

hellingcombinaties.

I

• Inserire le linguette situate su una rampa superiore

nelle fessure di una rampa inferiore.

• Inserire due viti nella rampa superiore. Stringere 

le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.

• Ripetere l’operazione per costruire le altre tre rampe

superiori/inferiori.

E

• Encajar las lengüetas de la rampa superior en 

las ranuras de la inferior.

• Introducir dos tornillos en la rampa superior y

atornillarlos con un destornillador de estrella, 
sin apretarlos en exceso.

• Repetir esta operación para montar las otras 

tres estructuras de rampa sinferior.

G

Upper Ramp

F

Rampe supérieure

D

Obere Rampe

N

Bovenste helling

I

Rampa Superiore

E

Rampa superior

G

Lower Ramp

F

Rampe inférieure

D

Untere Rampe

N

Onderste helling

I

Rampa Inferiore

E

Rampa inferior

G

Tab

F

Languette

D

Lasche

N

Palletje

I

Linguetta

E

Lengüeta 

K

Tap

P

Lingueta

T

Kieleke

M

Tapp

s

Flik

R

¶ÚÔÂÍÔ¯‹

K

Øvre rampe

P

Rampa Superior

T

Rampin yläosa

M

Topprampe

s

Övre ramp

R

¶¿Óˆ ƒ¿Ì·

K

• Sæt tappene på en af de øvre ramper ind i hullerne

på en af de nedre ramper.

• Sæt to skruer ind i den øvre rampe. Spænd skruerne

med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde
dem for hårdt.

• Byg de tre øvrige rampesamlinger på samme måde.

P

• Encaixar as linguetas da rampa superior nas

ranhuras da rampa inferior.

• Inserir dois parafusos na rampa superior. Aparafusar

com uma chave de fendas de estrela. Não apertar
demasiado os parafusos.

• Repetir este procedimento para montar as outras

rampas superiores e inferiores.

T

• Sovita rampin yläosan kielekkeet alaosan rakoihin.
• Kiinnitä yläosan reikiin kaksi ruuvia. Kiristä ne

ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.

• Yhdistä myös kolmen muun rampin ylä- ja alaosa

samalla lailla.

M

• Fest tappene på topprampen i sporene 

på bunnrampen.

• Sett inn to skruer i topprampen. Stram til skruen 

med et stjerneskrujernet. Ikke stram det for hardt.

• Gjenta dette for å sette sammen de andre rampene.

s

• Passa in flikarna på en övre ramp i spåren på en

nedre ramp.

• Sätt i två skruvar i den övre rampen. Dra åt skruvarna

med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.

• Upprepa detta moment för att bygga de tre andra

övre/nedre rampenheterna.

R

¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÌÈ·˜ ¿Óˆ Ú¿Ì·˜
̤۷ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ÌÈ·˜ Î¿Ùˆ Ú¿Ì·˜.

¶ÂÚ¿ÛÙ 2 ‚›‰Â˜ ÛÙËÓ ¿Óˆ Ú¿Ì·. ™Ê›ÍÙ 
ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ
‚ȉÒÛÂÙ ¿Ú· Ôχ ÛÊȯٿ.

∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ÁÈ· Ó· 
ÊÙÈ¿ÍÂÙ ηȠÙȘ ¿ÏϘ ÙÚÂȘ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂȘ
Ì ÙȘ ¿Óˆ Î·È Î¿Ùˆ Ú¿Ì˜.

K

Nedre rampe

P

Rampa Inferior

T

Rampin alaosa

M

Bunnrampe

s

Nedre ramp

R

∫¿Ùˆ ƒ¿Ì·

G

#4 x 1.3 cm (

1

/

2

") Screw

F

Vis n° 4 de 1,3 cm

D

Nr. 4 x 1,3 cm Schraube

N

Nr. 4 x 1,3 cm schroef

I

Vite #4 x 1,3 cm

E

Tornillo nº4 de 1,3 cm

K

4 x 1,3 cm skrue

P

Parafuso nº 4 de 1,3 cm

T

#4 x 1,3 cm -ruuvi

M

Skrue (nr. 4 x 1,3 cm)

s

4 x 1,3 cm-tums skruv

R

#4 x 

1,3 cm

µ›‰·

Summary of Contents for GeoTrax G6170

Page 1: ...G6170 www fisher price com www fisher price com...

Page 2: ...el East Asia Ltd Room 1106 South Tower World Finance Centre Harbour City Tsimshatsui HK China MALAYSIA Diimport Diedarkan Oleh Mattel SEA Ptd Ltd 993532 P Lot 13 5 13th Floor Menara Lien Hoe Persiaran...

Page 3: ...eunpilaren G 2 vangrails H Nr 4 x 1 3 cm schroef 4 N A 6 Segmenti di Strada Rettilineo B 4 Binari Corti C 6 Parti Superiori Supporto D 2 Rampe Superiori E 2 Rampe Inferiori F 12 Colonne di Supporto G...

Page 4: ...e pour le remplacement des piles un tournevis cruciforme non inclus D Diese Anleitung bitte f r m gliche R ckfragen aufbewahren Sie enth lt wichtige Informationen Zusammenbau durch einen Erwachsenen e...

Page 5: ...la sin apretarlos en exceso Repetir esta operaci n para montar las otras tres estructuras de rampa superior inferior G Upper Ramp F Rampe sup rieure D Obere Rampe N Bovenste helling I Rampa Superiore...

Page 6: ...semblies to make a higher track layout F Il est possible d empiler plusieurs piliers pour r aliser un assemblage encore plus haut D Die St tzpfeilereinheiten k nnen f r h here Schienenlayouts aufeinan...

Page 7: ...o the curved track F Lorsqu une piste courbe non incluse est utilis e au bas d une rampe utiliser toujours un garde fou dans le virage pour viter que le train d raille Pour fixer le garde fou ins rer...

Page 8: ...d p en rampenhet m ste skyddsr cke anv ndas p kurvan Detta h ller det snabbg ende t get p sp ret S tt fast skyddsr cket genom att passa in en flik i nden p skyddsr cket under det kr kta sp ret som bil...

Reviews: