background image

10

Waist Belt
Cinturón

Waist Belt
Cinturón

Restraint Pad
Almohadilla 
de sujeción

Securing Your Child
Sistema de sujeción

LOOSEN

LOOSEN

AFLOJAR

AFLOJAR

TIGHTEN

TIGHTEN

APRETAR

APRETAR

A

B

B

A

• Place your child in the seat.
• Position the restraint pad between your child’s legs.
• Fasten both waist belts to the restraint pad. Make sure 

you hear a “

click

” on both sides.

• Tighten each waist belt so that the restraint system is 

snug against your child. Please refer to the next section 
for instructions to tighten the waist belts.

• Check to be sure the restraint system is securely 

attached by pulling it away from your child. The 
restraint system should remain attached.

• Sentar al niño en la silla.
• Colocar la almohadilla de sujeción entre las piernas 

del niño.

• Ajustar ambos cinturones de la cintura en la almohadilla 

de sujeción. Asegurarse de oír un clic en ambos lados.

• Apretar cada cinturón de modo que el sistema de 

sujeción quede bien ajustado al niño/a. Consultar la 
siguiente sección para mayores detalles sobre cómo 
apretar los cinturones.

• Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien 

asegurado, jalándolo en dirección opuesta al niño. El 
sistema de sujeción debe permanecer conectado.

To tighten the waist belts:

• Feed the anchored end of the waist belt up through the 

buckle to form a loop 

A

. Pull the free end of the waist 

belt 

B

.

To loosen the waist belts:

• Feed the free end of the waist belt up through the buckle 

to form a loop 

A

. Enlarge the loop by pulling on the end 

of the loop toward the buckle. Pull the anchored end of 
the waist belt to shorten the free end of the waist belt 

B

.

Para apretar los cinturones:

• Introducir el extremo fijo del cinturón en la hebilla para 

formar un espacio 

A

. Jalar el extremo libre del 

cinturón 

B

.

Para aflojar los cinturones:

• Introducir el extremo libre del cinturón en la hebilla 

para formar un espacio 

A

. Agrandar el espacio jalando 

el extremo libre del cinturón hacia la hebilla. Jalar el 
extremo fijo del cinturón para acortar el extremo libre del 
cinturón 

B

.

1.

2.

Summary of Contents for FXV25

Page 1: ...input 120 240 VAC 50 60Hz with an output of 8 VDC for operation included IMPORTANTE Leer y guardar estas instrucciones para futura referencia Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este p...

Page 2: ...g never leave child unattended ADVERTENCIA PELIGRO DE CA DAS Para evitar ca das dejar de usar el producto cuando el ni o se empiece a dar la vuelta o se impulse hacia arriba de los lados aprox a los 5...

Page 3: ...s Siempre usar la cuna mecedora donde haya ventilaci n adecuada Para evitar sobrecalentamiento mantener la cuna mecedora alejada de fuentes de calor tales como radiadores registradoras de calor contac...

Page 4: ...el Chile S A Avenida Am rico Vespucio 501 B Quilicura Santiago Tel 1230 020 6213 VENEZUELA Servicio al consumidor Venezuela Tel 0 800 100 9123 ARGENTINA Mattel Argentina S A Curupayt 1186 1607 Villa A...

Page 5: ...se ajuste en su lugar Tirar de los tubos del forro para asegurarse que estos est n asegurados a los tubos de conexi n M4 5 x 35 mm Screw Tornillo M4 5 x 35 mm SHOWN ACTUAL SIZE SE MUESTRA A TAMA O RE...

Page 6: ...the base tube to be sure the button on the base tube snaps into place Hint Each base tube is designed to fit onto the hub tubes one way If the base tube does not seem to fit turn it around or try asse...

Page 7: ...he warning label on the liner Place the pad on the liner Colocar la almohadilla de modo que los orificios de bot n apunten hacia la etiqueta de advertencia en el forro Poner la almohadilla sobre el fo...

Page 8: ...as shown A Hint The auto rock unit is designed to fit one way If it does not seem to fit turn it around and try again Fit the retainer onto the base tube B Insert two screws into the retainer and base...

Page 9: ...o not plug the adaptor into a ceiling outlet Poner la cuna mecedora cerca de un tomacorriente de pared est ndar Enchufar el cable del adaptador de corriente alterna en la unidad de movimiento autom ti...

Page 10: ...stema de sujeci n quede bien ajustado al ni o a Consultar la siguiente secci n para mayores detalles sobre c mo apretar los cinturones Asegurarse de que el sistema de sujeci n est bien asegurado jal n...

Page 11: ...nd then plug back in again Presionar el bot n de encendido para activar el movimiento autom tico La luz de encendido se pondr verde y el movimiento se apagar despu s de aproximadamente 6 horas Volver...

Page 12: ...mily physician National Institute of Health NIH Eunice Kennedy Shriver National Institute of Child Health and Human Development Tanto pediatras como organizaciones de salud de ni os est n de acuerdo e...

Page 13: ...nstructions Desabrochar el sistema de sujeci n Desajustar los orificios de bot n de la almohadilla de las abrazaderas del forro Desabrochar los cinturones de la almohadilla Separar la almohadilla de l...

Page 14: ...pueden humedecerse Quitar peri dicamente la almohadilla infantil del forro para orear el producto y evitar la acumulaci n de humedad Recomendamos lavar a m quina la almohadilla una vez a la semana o...

Page 15: ...ctric shock or injury If the AC adaptor is damaged do not use the product Atenci n padres Revisar peri dicamente que el adaptador de corriente alterna no tenga da os en el cable compartimento u otras...

Page 16: ...lamento FCC Estos l mites est n dise ados para proporcionar una protecci n razonable contra interferencia da ina en una instalaci n residencial Este equipo genera utiliza y puede radiar energ a de rad...

Reviews: