background image

7

• The remaining base tube has two buttons.
• While pressing the button on each end of the base tube, 

insert it into the free ends of the hub tubes. Make sure the 
button on each end of the base tube “

snaps

” into place.

Hint: 

The base tube is designed to fit onto the hub tubes 

one way. If the base tube does not seem to fit, turn it 
around and try again.
• Pull on the base to be sure it’s secure to the hub tubes.
• Turn the frame assembly upright.

• El otro tubo de base tiene dos botones.
• Al presionar el botón de la parte final del tubo de la base, 

inserta las puntas sueltas de los tubos de conexión. 
Asegurarse de que el botón de cada extremo del tubo de 
la base se “

ajuste

” en su lugar.

Atención:

 La base está diseñada para ajustarse en los 

tubos de conexión de una sola manera. Si la base no se 
ajusta, voltearla e intentar de nuevo.
• Jala de la base para asegurar que los tubos de conexión 

estén bien sujetos.

• Poner la unidad del armazón en posición vertical.

PRESS

PRESS

PRESIONAR

PRESIONAR

PRESS

PRESS

PRESIONAR

PRESIONAR

• Position the pad so that the button holes are toward the 

warning label on the liner. Place the pad on the liner.

• Colocar la almohadilla de modo que los orificios de botón 

apunten hacia la etiqueta de advertencia en el forro. 
Poner la almohadilla sobre el forro.

• Fold the top of the pad down and insert the waist belts 

through the slots in the pad. Make sure the waist belts 
are 

not twisted

.

• Fold the top of the pad up to fit it back into the liner.

• Doblar hacia abajo la parte de arriba de la almohadilla 

e insertar los cinturones en las ranuras de la almohadilla. 
Asegurarse de que los cinturones 

no estén torcidos

.

• Doblar hacia arriba la parte de arriba de la almohadilla 

para volver a ajustarla en el forro.

• Fit the button holes on the pad around the brackets on 

the liner.

• Ajustar los orificios de botón de la almohadilla alrededor 

de las abrazaderas del forro.

Warning Label 

(not visible)

Etiqueta de 

advertencia 

(no visible)

Pad Button Holes

Orificios de botón 
de la almohadilla

Slots

Slots

Ranuras

Ranuras

Waist Belts

Waist Belts

Cinturones de 

Cinturones de 

la cintura

la cintura

Liner Bracket

Liner Bracket

Abrazadera 

Abrazadera 

del forro

del forro

Button Hole

Orificio 

de botón

Liner Bracket (not visible)

Abrazadera del forro (no visible)

Button Hole 

(not visible)

Orificio de botón 

(no visible)

5.

7.

8.

6.

Assembly
Montaje

Summary of Contents for FXV25

Page 1: ...input 120 240 VAC 50 60Hz with an output of 8 VDC for operation included IMPORTANTE Leer y guardar estas instrucciones para futura referencia Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este p...

Page 2: ...g never leave child unattended ADVERTENCIA PELIGRO DE CA DAS Para evitar ca das dejar de usar el producto cuando el ni o se empiece a dar la vuelta o se impulse hacia arriba de los lados aprox a los 5...

Page 3: ...s Siempre usar la cuna mecedora donde haya ventilaci n adecuada Para evitar sobrecalentamiento mantener la cuna mecedora alejada de fuentes de calor tales como radiadores registradoras de calor contac...

Page 4: ...el Chile S A Avenida Am rico Vespucio 501 B Quilicura Santiago Tel 1230 020 6213 VENEZUELA Servicio al consumidor Venezuela Tel 0 800 100 9123 ARGENTINA Mattel Argentina S A Curupayt 1186 1607 Villa A...

Page 5: ...se ajuste en su lugar Tirar de los tubos del forro para asegurarse que estos est n asegurados a los tubos de conexi n M4 5 x 35 mm Screw Tornillo M4 5 x 35 mm SHOWN ACTUAL SIZE SE MUESTRA A TAMA O RE...

Page 6: ...the base tube to be sure the button on the base tube snaps into place Hint Each base tube is designed to fit onto the hub tubes one way If the base tube does not seem to fit turn it around or try asse...

Page 7: ...he warning label on the liner Place the pad on the liner Colocar la almohadilla de modo que los orificios de bot n apunten hacia la etiqueta de advertencia en el forro Poner la almohadilla sobre el fo...

Page 8: ...as shown A Hint The auto rock unit is designed to fit one way If it does not seem to fit turn it around and try again Fit the retainer onto the base tube B Insert two screws into the retainer and base...

Page 9: ...o not plug the adaptor into a ceiling outlet Poner la cuna mecedora cerca de un tomacorriente de pared est ndar Enchufar el cable del adaptador de corriente alterna en la unidad de movimiento autom ti...

Page 10: ...stema de sujeci n quede bien ajustado al ni o a Consultar la siguiente secci n para mayores detalles sobre c mo apretar los cinturones Asegurarse de que el sistema de sujeci n est bien asegurado jal n...

Page 11: ...nd then plug back in again Presionar el bot n de encendido para activar el movimiento autom tico La luz de encendido se pondr verde y el movimiento se apagar despu s de aproximadamente 6 horas Volver...

Page 12: ...mily physician National Institute of Health NIH Eunice Kennedy Shriver National Institute of Child Health and Human Development Tanto pediatras como organizaciones de salud de ni os est n de acuerdo e...

Page 13: ...nstructions Desabrochar el sistema de sujeci n Desajustar los orificios de bot n de la almohadilla de las abrazaderas del forro Desabrochar los cinturones de la almohadilla Separar la almohadilla de l...

Page 14: ...pueden humedecerse Quitar peri dicamente la almohadilla infantil del forro para orear el producto y evitar la acumulaci n de humedad Recomendamos lavar a m quina la almohadilla una vez a la semana o...

Page 15: ...ctric shock or injury If the AC adaptor is damaged do not use the product Atenci n padres Revisar peri dicamente que el adaptador de corriente alterna no tenga da os en el cable compartimento u otras...

Page 16: ...lamento FCC Estos l mites est n dise ados para proporcionar una protecci n razonable contra interferencia da ina en una instalaci n residencial Este equipo genera utiliza y puede radiar energ a de rad...

Reviews: