background image

3

Securing Your Infant

• Place your child in the seat. Position the 

restraint pad between your child’s legs.

• Fasten the restraint belts to the restraint pad. 

Make sure you hear a “click” on both sides.

• Check to be sure the restraint system is 

securely attached by pulling it away from 
your child. The restraint system should 
remain attached.

• Tighten each waist belt so that the restraint 

system is snug against your child. Please 
refer to the next section for instructions to 
tighten the waist belts.

Sistema de sujeción

• Sentar al niño en la silla. Colocar la 

almohadilla de sujeción entre las piernas 
del niño.

• Ajustar los cinturones de seguridad en la 

almohadilla de sujeción. 

Asegurarse de oír un 

clic en ambos lados.

• Asegurarse de que el sistema de sujeción 

esté bien asegurado, jalándolo en dirección 
opuesta al niño. El sistema de sujeción debe 
permanecer conectado.

• Apretar cada cinturón de modo que el sistema 

de sujeción quede bien ajustado al niño/a. 
Consultar la siguiente sección para mayores 
detalles sobre cómo apretar los cinturones.

Setup and Use
Preparación y uso

A

B

A

B

To tighten the restraint belts:

• Feed the anchored end of the restraint belt up 

through the buckle to form a loop 

A

. Pull the 

free end of the restraint belt 

B

.

To loosen the restraint belts:

• Feed the free end of the restraint belt up 

through the buckle to form a loop 

A

Enlarge the loop by pulling on the end of the 
loop toward the buckle. Pull the anchored 
end of the restraint belt to shorten the free 
end of the restraint belt 

B

.

Para apretar los cinturones de seguridad:

• Introducir el extremo fijo del cinturón de 

seguridad en la hebilla para formar un 
espacio 

A

. Jalar el extremo libre del cinturón 

de seguridad 

B

.

Para aflojar los cinturones de seguridad:

• Introducir el extremo libre del cinturón 

de seguridad en la hebilla para formar un 
espacio 

A

. Agrandar el espacio jalando el 

extremo libre del cinturón hacia la hebilla. 
Jalar el extremo fijo del cinturón de seguridad 
para acortar el extremo libre del cinturón de 
seguridad 

B

.

TIGHTEN
APRETAR

LOOSEN
AFLOJAR

Restraint Belts
Cinturones de seguridad

Restraint Pad
Almohadilla de sujeción

1.

2.

Summary of Contents for DTH04

Page 1: ... para el montaje desatornillador de cruz no incluido Ver el dorso de esta hoja para las instrucciones de montaje La unidad relajante funciona con 3 pilas alcalinas C LR14 x 1 5V no incluidas Usar a partir del nacimiento hasta que el bebé intente sentarse por sí solo o pese 9 kg lo que ocurra primero Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas Slide the power switch...

Page 2: ...r soft surface NEVER leave baby unattended To prevent falls and suffocation ALWAYS use restraints Adjust to fit snugly even if baby falls asleep STOP using bouncer when baby starts trying to sit up or has reached 20 lb 9 kg whichever comes first This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods of sleep Peligro de caídas bebés han sufrido fracturas de cráneo debido a...

Page 3: ...a siguiente sección para mayores detalles sobre cómo apretar los cinturones Setup and Use Preparación y uso A B A B To tighten the restraint belts Feed the anchored end of the restraint belt up through the buckle to form a loop A Pull the free end of the restraint belt B To loosen the restraint belts Feed the free end of the restraint belt up through the buckle to form a loop A Enlarge the loop by...

Page 4: ... the battery compartment door Remove the battery compartment door Insert three C LR14 alkaline batteries into the battery compartment Replace the battery compartment door and tighten the screw Pull and fit the pad seat bottom pocket around the soothing unit and footrest Fasten the pad straps on the back of the pad around the soothing unit Make sure you hear a click If this product begins to operat...

Page 5: ...n largo período de tiempo No dejar nunca pilas gastadas en el producto Un escape de líquido corrosivo podría estropearlo Desechar las pilas gastadas apropiadamente No quemar el producto ya que las pilas de su interior podrían explotar o derramar líquido corrosivo Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas Utilizar solo pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente No intentar ...

Page 6: ...la silla Retirar la funda inferior de la almohadilla del reposapiés Levantar la almohadilla para retirarla Para poner la almohadilla en su lugar consultar los pasos de montaje 6 10 Care Mantenimiento 2018 Mattel DTH04 2C73 PRINTED IN CHINA 1101487514 2LC UNITED STATES 1 800 432 5437 Fisher Price Inc 636 Girard Avenue East Aurora NY 14052 Hearing impaired consumers 1 800 382 7470 MÉXICO Importado y...

Page 7: ...a Left Base Wire Tubo de base izquierdo Pad Almohadilla Infant Support Soporte infantil Seat Back Respaldo Footrest Reposapiés Right Base Wire Tubo de base derecho Base Tube Tubo de la base Connector Conector Connector Conector Toy Bar Barra de juguetes Hub Pieza central 2 Feet 2 patas Note Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver Do not over tighten the screws Atención Apretar y a...

Page 8: ...se tube Insert a screw through the outside of each foot and tighten Non skid Surface Superficie antiderrapante Colocar las patas de modo que la superficie antiderrapante esté hacia abajo Con el lado de la clavija hacia adentro conectar las patas en el tubo de la base Introducir un tornillo en la parte exterior de cada pata y apretarlos Push the soothing unit until it snaps into place Position the ...

Page 9: ...s secure If you can remove either end of the seat back tube you have not assembled the connectors correctly Remove the screws re read and repeat Assembly steps 4 and 5 Colocar y sujetar un conector en un tubo de base tal como se muestra Insertar un tornillo en el respaldo tubo de base y conector Apretar el tornillo Repetir este procedimiento para ensamblar el otro conector en el otro lado del tubo...

Page 10: ...ing in each side of the pad around the tabs on each side rail Fit the opening in the front edge of the pad around the front of the soothing unit Ajustar el orificio en cada lado de la almohadilla alrededor de las lengüetas en cada barra lateral Ajustar la apertura del borde delantero de la almohadilla alrededor del frente de la unidad relajante Straps Straps Cinturones Cinturones Soothing Unit Uni...

Page 11: ...r la barra de juguetes en la conexión de la barra de juguetes Atención la barra de juguetes es desprendible Presionar el botón para soltar la barra de juguetes Toy Bar Barra de juguetes PRESS PRESS PRESIONAR PRESIONAR Socket Socket Conexi Conexió ón n PRESS PRESS PRESIONAR PRESIONAR Toy Bar Barra de juguetes Hub Pieza central While pressing the button on the toy bar fit the hub onto the toy bar an...

Page 12: ... received including interference that may cause undesired operation NOTA FCC VÁLIDO SÓLO EN LOS ESTADOS UNIDOS Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B según está establecido en la Parte 15 del reglamento FCC Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial Este equipo ge...

Reviews: