background image

4

• Use the recline position (infant mode) until child is 

able to sit up unassisted (approximately 9 kg/20 lb).

• Use the upright position (toddler mode) only when 

child has developed enough upper body control to sit 
without leaning forward (maximum 18 kg/40 lb). 

• The pad is machine washable. Wash the pad 

separately in cold water on the gentle cycle. Do not 
use bleach. Tumble dry separately on low heat and 
remove promptly.

• The frame, toy bar and toys may be wiped clean using 

a mild cleaning solution and a damp cloth. Do not use 
bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse 
clean with water to remove residue. Do not immerse 
the frame, toy bar and toys.

To remove the pad:

• Unfasten the buckles around each side rail. Turn the 

seat face down on a flat surface. Unfasten the rear 
strap buckle on the pad.

• Turn the seat upright. Remove the lower pocket on 

the pad from the vibrations unit.

• Pull the front and back of the seat back area of the 

pad apart. Lift the pad off the seat.

To replace the pad,

 refer to Assembly steps 9-12.

• Product features and decorations may vary 

from photographs.

• Usar la posición reclinada (modalidad de bebé) hasta 

que el bebé pueda incorporarse por sí solo (peso 
aproximado 9 kg).

• Únicamente usar la posición vertical (modalidad de niño 

pequeño) cuando el niño haya desarrollado el suficiente 
control de la parte de arriba del cuerpo para sentarse sin 
hacerse hacia adelante (peso máximo 18 kg).

• La almohadilla se puede lavar a máquina. Lavar 

la almohadilla por separado en agua fría en ciclo 
para ropa delicada. No usar blanqueador. Meter a la 
secadora por separado a temperatura baja y sacar 
inmediatamente después de finalizado el ciclo.

• Pasarles un paño humedecido en una solución 

limpiadora neutra al armazón, barra de juguetes 
y a los juguetes. No usar blanqueador. No usar 
limpiadores fuertes o abrasivos. Enjuagar con agua 
para eliminar el residuo. No sumergir el armazón, 
barra de juguetes ni los juguetes.

Para quitar la almohadilla:

• Desabrochar las hebillas alrededor de cada barandilla 

lateral. Poner la silla cara abajo sobre una superficie 
plana. Desabrochar la hebilla de la cinta trasera de 
la almohadilla.

• Poner la silla en posición vertical. Quitar la funda 

inferior de la almohadilla de la unidad de vibraciones.

• Separar el área delantera y trasera del respaldo de la 

almohadilla, jalándolas. Levantar la almohadilla 
del asiento.

Para poner la almohadilla en su lugar,

 consultar los 

pasos de montaje 9 - 12.
• Las características y decoración del producto pueden 

variar de las mostradas.

• Utiliser la position inclinée (siège berçant pour bébé) 

jusqu’à ce que l’enfant soit capable de s’asseoir sans 
aide (environ 9 kg ou 20 lb).

• Utiliser la position redressée (siège à bascule pour 

tout-petit) uniquement lorsque l’enfant a une force 
suffisante du haut de son corps pour rester assis sans 
se pencher vers l’avant (18 kg ou 40 lb maximum).

• Le coussin est lavable en machine. Laver le coussin 

séparément à l’eau froide, au cycle délicat. Ne pas 
utiliser de javellisant. Sécher séparément à basse 
température et retirer rapidement de la machine une 
fois sec.

• Essuyer le cadre, la barre-jouets et les jouets avec un 

linge humide et une solution nettoyante douce. Ne 
pas utiliser de javellisant. Ne pas utiliser de produit 
nettoyant puissant ou abrasif. Rincer avec de l’eau 
pour enlever tout résidu. Ne pas plonger le cadre, la 
barre-jouets ou les jouets dans l’eau.

Pour enlever le coussin :

• Détacher les boucles autour de chaque montant 

latéral. Mettre le siège à l’envers sur une surface 
plane. Détacher la lanière à l’arrière du coussin.

• Remettre le siège à l’endroit. Enlever le repli inférieur 

du coussin de l’unité de vibrations.

• Retirer l’avant et l’arrière du coussin du dossier. 

Enlever le coussin du siège.

Pour remettre le coussin,

 se référer aux étapes 9 à 12 

de l’assemblage.
• Les caractéristiques et les décorations du produit 

peuvent varier par rapport aux illustrations.

• Use a posição reclinada (para bebês menores) até 

que a criança consiga sentar sozinha sem ajuda 
(aproximadamente 9 kg).

• Use a posição reta (para bebês mais velhos) apenas 

quando a criança tiver controle o suficiente sobre 
o tronco para sentar sem cair para frente 
(máximo 18 kg). 

• O acolchoado pode ser lavado na máquina. Lave 

a proteção separadamente com água fria, no ciclo 
de roupas delicadas. Não utilize produtos alvejantes. 
Seque-o separadamente na secadora em temperatura 
baixa e remova-o imediatamente.

• A estrutura, a barra de brinquedos e os brinquedos 

podem ser limpos com um pano umedecido com 
água e sabão neutro. Não utilize produtos alvejantes. 
Não utilize produtos de limpeza fortes ou abrasivos. 
Enxágue com água limpa para remover os resíduos. 
Não afunde o brinquedo em água.

Como remover o acolchoado:

• Solte as fivelas em torno de cada barra lateral. Vire 

o assento de cabeça para baixo sobre uma superfície 
plana. Solte a fivela da correia traseira sobre 
o acolchoado.

• Vire o assento na posição vertical. Remova o bolso 

inferior no acolchoado da unidade de vibrações.

• Separe a parte da frente da de trás da área traseira do 

acolchoado. Remova o forro do assento. Remova 
o forro do assento.

Para colocar a almofada novamente, 

siga os passos 

de 9 a 12.
• As características e as decorações do produto podem 

ser diferentes das imagens apresentadas.

Summary of Contents for BML88

Page 1: ...pilas sin mercurio incluidas IMPORTANT Conserver ce mode d emploi pour s y r f rer en cas de besoin Lire attentivement ce mode d emploi avant d assembler et d utiliser le produit Assemblage par un ad...

Page 2: ...ard Never use as a carrier or lift while child is seated Never use the toy bar as a handle Para evitar lesiones graves o la muerte Peligro de ca das no usar en superficies elevadas ya que el movimient...

Page 3: ...haut de son corps pour rester assis sans se pencher vers l avant Ne jamais utiliser ce produit comme porte b b et ne jamais le soulever lorsque l enfant y est assis Ne jamais utiliser la barre jouets...

Page 4: ...adas Utiliser la position inclin e si ge ber ant pour b b jusqu ce que l enfant soit capable de s asseoir sans aide environ 9 kg ou 20 lb Utiliser la position redress e si ge bascule pour tout petit u...

Page 5: ...M5 x 50 mm 4 Vis M5 de 50 mm 4 Parafuso M5 x 50 mm 4 Shown Actual Size Se muestran a tama o real 2 Side Rails 2 barandillas laterales 2 montants lat raux 2 Barras laterais Kickstand Pie de apoyo B qui...

Page 6: ...sition each side rail so that the button faces outward While pressing the tabs on the ends of the seat back tube insert it into the sockets in each side rail until the tabs snap into place Make sure y...

Page 7: ...fit the side rails one way If a foot does not seem to fit remove it and assemble it to the other side rail Repeat this procedure to assemble the other foot to the other side rail Levantar la parte de...

Page 8: ...mostrado Observa o a barra de apoio se encaixa de uma s maneira Se a montagem n o estiver encaixando vire a e tente novamente Insert the ends of the kickstand into the socket in each foot Insert a M5...

Page 9: ...emidade da barra de apoio e barra lateral utilizando o contentor com trava Insert an M5 x 30 mm screw through the outside of each side rail and into the ends of the cross brace IMPORTANT Please follow...

Page 10: ...uckle on the back of the pad to the buckle on the cross brace Make sure you hear a snap Abrochar el cintur n del dorso de la almohadilla al cintur n de la barra transversal Asegurarse de o r un clic A...

Page 11: ...erruptor de encendido en apagado y nuevamente en encendido IMPORTANTE Si la pila est gastada el producto no funcionar correctamente sin vibraciones ni funci n de apagado Sacar y desechar la pila y sus...

Page 12: ...uivalentes Piles LR44 ou quivalentes LR44 ou equivalente Aflojar los tornillos de la tapa del compartimento de pilas en la barra de juguetes Retirar la tapa Desechar las pilas gastadas apropiadamente...

Page 13: ...quides peuvent s couler des piles et provoquer des br lures chimiques ou endommager le produit Pour viter que les piles ne coulent Ne pas m langer des piles us es avec des piles neuves ou diff rents t...

Page 14: ...embargo no hay ninguna garant a de que no haya interferencia en una instalaci n particular Si este equipo llega a causar interferencia da ina a la recepci n de radio o televisi n lo cual puede ser ver...

Page 15: ...a carrier or lift while child is seated Never use the toy bar as a handle Para evitar lesiones graves o la muerte Peligro de ca das no usar en superficies elevadas ya que el movimiento del ni o puede...

Page 16: ...haut de son corps pour rester assis sans se pencher vers l avant Ne jamais utiliser ce produit comme porte b b et ne jamais le soulever lorsque l enfant y est assis Ne jamais utiliser la barre jouets...

Page 17: ...le pressing the button on each side rail lower the seat back Posici n de la silla Vertical mientras presiona el bot n en cada barandilla lateral subir el respaldo Reclinada mientras presiona el bot n...

Page 18: ...mit libre de la courroie abdominale dans le passant de fa on former une boucle A Agrandir la boucle en tirant sur son extr mit vers le passant Tirer sur l extr mit fixe de la courroie abdominale pour...

Page 19: ...o est bien asegurado en la silla Poner el interruptor de encendido en encendido para vibraciones relajantes Poner el interruptor de encendido en apagado para apagar las vibraciones Jala el aro para o...

Page 20: ...d Mississauga Ontario L5R 3W2 M XICO Importado y distribuido por Mattel de M xico S A de C V Miguel de Cervantes Saavedra No 193 Pisos 10 y 11 Col Granada Delegaci n Miguel Hidalgo C P 11520 M xico D...

Reviews: