background image

18

Protegendo a Criança

• Coloque a criança no assento. Coloque a lingueta de 

segurança entre as pernas da criança.

• Coloque o cinto de segurança na lingueta e feche. 

Você deve escutar um “clique” dos dois lados.

• Puxe o sistema retentor para verificar se ele está bem 

preso. O sistema retentor deve permanecer encaixado.

4

5

To tighten the belts:

• Feed the anchored end of the restraint belt up through 

the buckle to form a loop 

A

. Pull the free end of the 

restraint belt 

B

.

To loosen the belts:

• Feed the free end of the restraint belt up through the 

buckle to form a loop 

A

. Enlarge the loop by pulling 

on the end of the loop toward the buckle. Pull the 
anchored end of the restraint belt to shorten the free 
end of the restraint belt 

B

.

Para apretar los cinturones:

• Introducir el extremo fijo del cinturón de seguridad en 

la hebilla para formar un espacio 

A

. Jalar el extremo 

libre del cinturón 

B

.

Para aflojar los cinturones:

• Introducir el extremo libre del cinturón de seguridad 

en la hebilla para formar un espacio 

A

. Agrandar 

el espacio jalando el extremo libre del cinturón 
hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón de 
seguridad para acortar el extremo libre del cinturón 
de seguridad 

B

.

Pour serrer les courroies :

• Glisser l’extrémité fixe de la courroie abdominale dans 

le passant de façon à former une boucle 

A

. Tirer sur 

l’extrémité libre de la courroie abdominale 

B

.

Pour desserrer les courroies :

• Glisser l’extrémité libre de la courroie abdominale 

dans le passant de façon à former une boucle 

A

Agrandir la boucle en tirant sur son extrémité, vers 
le passant. Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie 
abdominale pour raccourcir l’extrémité libre 

B

.

Apertando as correias da cintura:

• Passe a ponta fixa do cinto de segurança através da 

fivela para formar uma alça 

A

. Puxe a ponta solta do 

cinto de segurança 

B

.

Como soltar o cinto.

• Passe a ponta solta do cinto de segurança através 

da fivela para formar uma alça 

A

. Alargue a alça 

puxando a ponta na direção da fivela. Puxe a ponta 
fixa do cinto de segurança para encurtar a ponta 
solta 

B

.

• Tighten each waist belt so that the restraint system 

is snug against your child. Please refer to the next 
section for instructions to tighten the waist belts.

• Apretar cada cinturón de modo que el sistema de 

sujeción quede bien ajustado al niño/a. Consultar la 
siguiente sección para mayores detalles sobre cómo 
apretar los cinturones.

• Serrer chaque courroie abdominale de sorte que le 

système de retenue soit bien ajusté contre l’enfant. 
Pour serrer les courroies abdominales, consulter les 
instructions dans la section suivante.

• Aperte cada cinto para que a proteção envolva 

a criança. Veja a próxima seção para instruções de 
como prender os cintos.

TIGHTEN

APRETAR

SERRER

APERTAR

LOOSEN

AFLOJAR

DESSERRER

SOLTAR

Free End
Extremo libre
Extrémité libre
Ponta solta

Free End
Extremo libre
Extrémité libre
Ponta solta

Anchored End
Extremo fijo
Extrémité fixe
Ponta fixa

Anchored End
Extremo fijo
Extrémité fixe
Ponta fixa

Restraint System
Sistema de sujeción
Système de retenue
Sistema retentor

A

B

B

A

Summary of Contents for BML88

Page 1: ...pilas sin mercurio incluidas IMPORTANT Conserver ce mode d emploi pour s y r f rer en cas de besoin Lire attentivement ce mode d emploi avant d assembler et d utiliser le produit Assemblage par un ad...

Page 2: ...ard Never use as a carrier or lift while child is seated Never use the toy bar as a handle Para evitar lesiones graves o la muerte Peligro de ca das no usar en superficies elevadas ya que el movimient...

Page 3: ...haut de son corps pour rester assis sans se pencher vers l avant Ne jamais utiliser ce produit comme porte b b et ne jamais le soulever lorsque l enfant y est assis Ne jamais utiliser la barre jouets...

Page 4: ...adas Utiliser la position inclin e si ge ber ant pour b b jusqu ce que l enfant soit capable de s asseoir sans aide environ 9 kg ou 20 lb Utiliser la position redress e si ge bascule pour tout petit u...

Page 5: ...M5 x 50 mm 4 Vis M5 de 50 mm 4 Parafuso M5 x 50 mm 4 Shown Actual Size Se muestran a tama o real 2 Side Rails 2 barandillas laterales 2 montants lat raux 2 Barras laterais Kickstand Pie de apoyo B qui...

Page 6: ...sition each side rail so that the button faces outward While pressing the tabs on the ends of the seat back tube insert it into the sockets in each side rail until the tabs snap into place Make sure y...

Page 7: ...fit the side rails one way If a foot does not seem to fit remove it and assemble it to the other side rail Repeat this procedure to assemble the other foot to the other side rail Levantar la parte de...

Page 8: ...mostrado Observa o a barra de apoio se encaixa de uma s maneira Se a montagem n o estiver encaixando vire a e tente novamente Insert the ends of the kickstand into the socket in each foot Insert a M5...

Page 9: ...emidade da barra de apoio e barra lateral utilizando o contentor com trava Insert an M5 x 30 mm screw through the outside of each side rail and into the ends of the cross brace IMPORTANT Please follow...

Page 10: ...uckle on the back of the pad to the buckle on the cross brace Make sure you hear a snap Abrochar el cintur n del dorso de la almohadilla al cintur n de la barra transversal Asegurarse de o r un clic A...

Page 11: ...erruptor de encendido en apagado y nuevamente en encendido IMPORTANTE Si la pila est gastada el producto no funcionar correctamente sin vibraciones ni funci n de apagado Sacar y desechar la pila y sus...

Page 12: ...uivalentes Piles LR44 ou quivalentes LR44 ou equivalente Aflojar los tornillos de la tapa del compartimento de pilas en la barra de juguetes Retirar la tapa Desechar las pilas gastadas apropiadamente...

Page 13: ...quides peuvent s couler des piles et provoquer des br lures chimiques ou endommager le produit Pour viter que les piles ne coulent Ne pas m langer des piles us es avec des piles neuves ou diff rents t...

Page 14: ...embargo no hay ninguna garant a de que no haya interferencia en una instalaci n particular Si este equipo llega a causar interferencia da ina a la recepci n de radio o televisi n lo cual puede ser ver...

Page 15: ...a carrier or lift while child is seated Never use the toy bar as a handle Para evitar lesiones graves o la muerte Peligro de ca das no usar en superficies elevadas ya que el movimiento del ni o puede...

Page 16: ...haut de son corps pour rester assis sans se pencher vers l avant Ne jamais utiliser ce produit comme porte b b et ne jamais le soulever lorsque l enfant y est assis Ne jamais utiliser la barre jouets...

Page 17: ...le pressing the button on each side rail lower the seat back Posici n de la silla Vertical mientras presiona el bot n en cada barandilla lateral subir el respaldo Reclinada mientras presiona el bot n...

Page 18: ...mit libre de la courroie abdominale dans le passant de fa on former une boucle A Agrandir la boucle en tirant sur son extr mit vers le passant Tirer sur l extr mit fixe de la courroie abdominale pour...

Page 19: ...o est bien asegurado en la silla Poner el interruptor de encendido en encendido para vibraciones relajantes Poner el interruptor de encendido en apagado para apagar las vibraciones Jala el aro para o...

Page 20: ...d Mississauga Ontario L5R 3W2 M XICO Importado y distribuido por Mattel de M xico S A de C V Miguel de Cervantes Saavedra No 193 Pisos 10 y 11 Col Granada Delegaci n Miguel Hidalgo C P 11520 M xico D...

Reviews: