background image

17

Kickstand
Pie de apoyo
Béquille
Pé de apoio

p

2

Securing Your Child

• Place your child in the seat. Position the restraint pad 

between your child’s legs.

• Fasten the restraint belts to each side of the restraint 

pad. 

Make sure you hear a “click” on both sides.

• Check to be sure the restraint system is securely 

attached by pulling it away from your child. The 
restraint system should remain attached.

Sistema de sujeción

• Sentar al niño en la silla. Colocar la almohadilla de 

sujeción entre las piernas del niño.

• Ajustar los cinturones de seguridad en cada lado de la 

almohadilla de sujeción. 

Asegurarse de oír un clic en 

ambos lados.

• Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien 

asegurado, jalándolo en dirección opuesta al niño. El 
sistema de sujeción debe permanecer conectado.

Comment installer l’enfant

• Mettre l’enfant dans le siège. Placer le coussinet de 

retenue entre les jambes de l’enfant.

• Attacher les courroies abdominales de chaque côté du 

coussinet de retenue. 

S’assurer d’entendre un clic 

de chaque côté.

• Tirer sur le système de retenue pour vérifier qu’il est 

bien fixé. Il doit demeurer attaché.

• Rotate the kickstand out.
• Push down on the seat bottom to be sure the 

kickstand is in position.

Seat Position
Upright: 

While pressing the button on each side rail, lift 

the seat back.

Recline:

 While pressing the button on each side rail, 

lower the seat back.

Posición de la silla
Vertical: 

mientras presiona el botón en cada barandilla 

lateral, subir el respaldo.

Reclinada: 

mientras presiona el botón en cada 

barandilla lateral, bajar el respaldo.

Position du siège
Position redressée :

 tout en appuyant sur le bouton de 

chaque montant latéral, lever le dossier.

Position inclinée :

 tout en appuyant sur le bouton de 

chaque montant latéral, baisser le dossier.

Posição do Assento
Vertical: 

enquanto pressiona o botão de cada barra 

lateral, levante o encosto do assento.

Reclinar: 

enquanto pressiona o botão de cada barra 

lateral, abaixe o encosto do assento. 

UPRIGHT

VERTICAL

REDRESSÉE

VERTICAL

RECLINE

RECLINADA

INCLINÉE

RECLINADA

PRESS Button
PRESIONA el botón
APPUYER sur le bouton
PRESSIONE o botão 

PRESS Button
PRESIONA el botón
APPUYER sur le bouton
PRESSIONE o botão 

3

1

Lift
Subir
Lever
Levante

Lower
Bajar
Baisser
Abaixe 

• Girar hacia afuera el pie de apoyo.
• Empujar hacia abajo el asiento para asegurarse de 

que el pie de apoyo está ajustado en su lugar.

• Déplier la béquille.
• Appuyer sur le siège pour s’assurer que la béquille est 

bien en place.

• Gire o pé de apoio para fora.
• Pressionar o assento para baixo para certificar-se de 

que o pé de apoio está na posição adequada.

Restraint Belt
Cinturón de seguridad
Courroie abdominale
Cinto de segurança

Restraint Belt
Cinturón de seguridad
Courroie abdominale
Cinto de segurança

Restraint Pad
Sistema de sujeción
Coussinet de retenue
Lingueta de proteção

Summary of Contents for BML88

Page 1: ...pilas sin mercurio incluidas IMPORTANT Conserver ce mode d emploi pour s y r f rer en cas de besoin Lire attentivement ce mode d emploi avant d assembler et d utiliser le produit Assemblage par un ad...

Page 2: ...ard Never use as a carrier or lift while child is seated Never use the toy bar as a handle Para evitar lesiones graves o la muerte Peligro de ca das no usar en superficies elevadas ya que el movimient...

Page 3: ...haut de son corps pour rester assis sans se pencher vers l avant Ne jamais utiliser ce produit comme porte b b et ne jamais le soulever lorsque l enfant y est assis Ne jamais utiliser la barre jouets...

Page 4: ...adas Utiliser la position inclin e si ge ber ant pour b b jusqu ce que l enfant soit capable de s asseoir sans aide environ 9 kg ou 20 lb Utiliser la position redress e si ge bascule pour tout petit u...

Page 5: ...M5 x 50 mm 4 Vis M5 de 50 mm 4 Parafuso M5 x 50 mm 4 Shown Actual Size Se muestran a tama o real 2 Side Rails 2 barandillas laterales 2 montants lat raux 2 Barras laterais Kickstand Pie de apoyo B qui...

Page 6: ...sition each side rail so that the button faces outward While pressing the tabs on the ends of the seat back tube insert it into the sockets in each side rail until the tabs snap into place Make sure y...

Page 7: ...fit the side rails one way If a foot does not seem to fit remove it and assemble it to the other side rail Repeat this procedure to assemble the other foot to the other side rail Levantar la parte de...

Page 8: ...mostrado Observa o a barra de apoio se encaixa de uma s maneira Se a montagem n o estiver encaixando vire a e tente novamente Insert the ends of the kickstand into the socket in each foot Insert a M5...

Page 9: ...emidade da barra de apoio e barra lateral utilizando o contentor com trava Insert an M5 x 30 mm screw through the outside of each side rail and into the ends of the cross brace IMPORTANT Please follow...

Page 10: ...uckle on the back of the pad to the buckle on the cross brace Make sure you hear a snap Abrochar el cintur n del dorso de la almohadilla al cintur n de la barra transversal Asegurarse de o r un clic A...

Page 11: ...erruptor de encendido en apagado y nuevamente en encendido IMPORTANTE Si la pila est gastada el producto no funcionar correctamente sin vibraciones ni funci n de apagado Sacar y desechar la pila y sus...

Page 12: ...uivalentes Piles LR44 ou quivalentes LR44 ou equivalente Aflojar los tornillos de la tapa del compartimento de pilas en la barra de juguetes Retirar la tapa Desechar las pilas gastadas apropiadamente...

Page 13: ...quides peuvent s couler des piles et provoquer des br lures chimiques ou endommager le produit Pour viter que les piles ne coulent Ne pas m langer des piles us es avec des piles neuves ou diff rents t...

Page 14: ...embargo no hay ninguna garant a de que no haya interferencia en una instalaci n particular Si este equipo llega a causar interferencia da ina a la recepci n de radio o televisi n lo cual puede ser ver...

Page 15: ...a carrier or lift while child is seated Never use the toy bar as a handle Para evitar lesiones graves o la muerte Peligro de ca das no usar en superficies elevadas ya que el movimiento del ni o puede...

Page 16: ...haut de son corps pour rester assis sans se pencher vers l avant Ne jamais utiliser ce produit comme porte b b et ne jamais le soulever lorsque l enfant y est assis Ne jamais utiliser la barre jouets...

Page 17: ...le pressing the button on each side rail lower the seat back Posici n de la silla Vertical mientras presiona el bot n en cada barandilla lateral subir el respaldo Reclinada mientras presiona el bot n...

Page 18: ...mit libre de la courroie abdominale dans le passant de fa on former une boucle A Agrandir la boucle en tirant sur son extr mit vers le passant Tirer sur l extr mit fixe de la courroie abdominale pour...

Page 19: ...o est bien asegurado en la silla Poner el interruptor de encendido en encendido para vibraciones relajantes Poner el interruptor de encendido en apagado para apagar las vibraciones Jala el aro para o...

Page 20: ...d Mississauga Ontario L5R 3W2 M XICO Importado y distribuido por Mattel de M xico S A de C V Miguel de Cervantes Saavedra No 193 Pisos 10 y 11 Col Granada Delegaci n Miguel Hidalgo C P 11520 M xico D...

Reviews: