background image

11

• Ao pressionar uma lingueta de travagem do assento numa das barras superiores, 

fazer deslizar a base do assento sobre ela. Em seguida, empurrar a lingueta de 
travagem do assento na outra barra superior e fazer deslizar a base do assento 
sobre ela.

• Pressionar a base do assento de forma a que fique posicionada no centro do 

produto. Certifique-se de que ouve um 

clique

 em cada lado.

• Paina toisen yläpalkin istuimen lukituskielekettä ja liu'uta istuinrunko sen yli. Paina 

sitten toisen yläpalkin istuimen lukituskielekettä ja liu'uta istuinrunko sen yli.

• Työnnä istuinrunko tuotteen keskelle. Varmista, että runko 

napsahtaa

 kiinni 

molemmilta puolilta.

• Samtidig som du trykker et setefeste på en av de øvre bøylene, skyver du 

setesokkelen over. Trykk deretter setefestet på den øvre bøylen og skyv 
setesokkelen over.

• Skyv setesokkelen slik at den er plassert midt på produktet. Pass på at du hører et 

klikk

 på hver side.

• Tryck på sitsspärren på en av de övre räckena och skjut sitsbasen över den. Tryck 

sedan på sitsspärren på det andra övre räcket och skjut sitsbasen över den.

• Skjut sitsbasen så att den sitter i mitten av produkten. Det skall höras ett "

klick

" på 

båda sidor.

• 

Ενώ πιέζετε μία ασφάλεια σε μία από τις επάνω μπάρες, περάστε τη βάση του καθίσματος από 

επάνω. Τώρα, πιέστε την ασφάλεια της επάνω μπάρας και περάστε τη βάση από επάνω της

• 

Πιέστε τη βάση του καθίσματος ώστε να είναι τοποθετημένη στο κέντρο του προϊόντος. Θα 

πρέπει να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό "

κλικ

".

Seat Ring
Anneau du siège
Sitzring
Zittingring
Anello del seggiolino
Aro del asiento
Sædering
Anel do assento
Istuinrengas
Setering
Sitsring

Στρογγυλό Μέρος Καθίσματος

11

12

Yellow Slot
Fente jaune
Gelber Schlitz
Geel slotje
Fessura gialla
Ranura amarilla
Gul rille
Ranhura amarela
Keltainen aukko
Gult hull
Gul öppning

Κίτρινη Υποδοχή

Yellow Slot
Fente jaune
Gelber Schlitz
Geel slotje
Fessura gialla
Ranura amarilla
Gul rille
Ranhura amarela
Keltainen aukko
Gult hull
Gul öppning

Κίτρινη Υποδοχή

 Marking
 Étoile
 Markierung
 Sterretje
 Segno
 Marca

 Markering
 Marca
 Merkki
 Merke
 Markering
 

Αστεράκι

Seat Ring
Anneau du siège
Sitzring
Zittingring
Anello del seggiolino
Aro del asiento
Sædering
Anel do assento
Istuinrengas
Setering
Sitsring

Στρογγυλό Μέρος Καθίσματος

• Position the seat ring so that the inside (ribbed side) is up and the   star marking is 

toward you.

• Fit the yellow slots on the pad to the seat ring pegs on either side of the   star 

marking, as shown.

• Placer l'anneau du siège de façon que l'intérieur (face nervurée) se trouve vers le 

haut et que l'étoile   se trouve face à soi.

• Fixer les fentes jaunes du coussin aux attaches de l'anneau du siège de chaque côté 

de l'étoile  , comme indiqué.

• Positionieren Sie den Sitzring so, dass die Innenseite (gerippte Seite) oben ist und 

die   Sternmarkierung zu Ihnen zeigt.

• Stecken Sie die gelben am Polster befindlichen Schlitze zu beiden Seiten der   

Sternmarkierung wie dargestellt auf die Stifte am Sitzring.

• Leg de zittingring neer met de binnenkant (d.w.z. de geribbelde kant) naar boven en 

het sterretje   naar u toe.

• Maak de gele kussenslotjes vast aan de pennetjes van de zittingring die zich aan 

weerszijden van het sterretje   bevinden, zoals afgebeeld.

• Posizionare l'anello del seggiolino in modo tale che l'interno (lato con scanalature) 

sia rivolto verso l'alto e il segno a forma di stella   sia rivolto verso di voi.

• Agganciare le fessure gialle dell'imbottitura ai perni dell'anello del seggiolino su un 

lato del segno a forma di stella  .

• Colocar el aro del asiento de modo que la parte interior (lado con hendiduras) quede 

hacia arriba y la marca   hacia usted.

• Ajustar las ranuras amarillas del acolchado en las clavijas del aro del asiento 

situadas a cada lado de la marca  , tal como muestra el dibujo.

• Anbring sæderingen, så indersiden (den rillede side) vender opad og   

stjernemarkeringen vender mod dig.

• Fastgør de gule riller på hynden til tappene på sæderingene på hver side af   

stjernemarkeringen.

• Posicionar o anel do assento de forma a que o interior (lado ranhurado) fique para 

cima e a estrela   fique de frente para si.

• Inserir as ranhuras amarelas do forro nos pinos do anel do assento em cada lado da 

marca com estrela  , como mostra a imagem.

• Aseta istuinrengas siten, että sen sisäpuoli on ylöspäin ja tähtimerkki   itseesi päin.
• Sovita pehmusteen keltaiset aukot istuinrenkaassa tähden vieressä oleviin 

tappeihin   kuvan mukaisesti.

• Plasser seteringen slik at innsiden (siden med spor på) peker opp og   

stjernemerket peker mot deg.

• Fest de gule hullene på setetrekket til seteringtappene på hver side av   

stjernemerket, som vist,

• Placera sitsringen så att insidan (den räfflade sidan) ligger uppåt och 

stjärnmarkeringen   ligger mot dig.

• Sätt på de gula öppningarna i dynan på ringfästena på var sida om 

stjärnmarkeringen   på sitsringen, som på bilden.

• 

Τοποθετήστε το στρογγυλό μέρος του καθίσματος έτσι ώστε το εσωτερικό (ραβδώσεις) να 

κοιτάζει προς τα επάνω και το αστεράκι 

 

προς το μέρος σας.

• 

Προσαρμόστε τις κίτρινες εσοχές του υφάσματος στις προεξοχές που βρίσκονται δεξιά και 

αριστερά από το αστεράκι  , όπως απεικονίζεται.

Pad
Coussin
Polster
Kussen
Imbottitura
Acolchado

Hynde
Forro
Pehmuste
Setetrekk
Dyna

Ύφασμα

• Pull the pad through the seat ring and wrap the pad around the outside of the 

seat ring.

• Faire passer le coussin à travers l'anneau du siège et enrouler le coussin autour du 

bord de l'anneau.

• Ziehen Sie das Polster durch den Sitzring, und schlagen Sie das Polster von außen 

um den Sitzring.

Summary of Contents for BMK72

Page 1: ...NTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO ATENCIÓN GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM TIL SENERE BRUG ATENÇÃO GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA TÄRKEÄÄ SÄILYTÄ OHJE VASTAISEN VARALLE VIKTIG OPPBEVARES FOR SENERE BRUK VIKTIGT SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΚΡΑΤΗΣΤΕΤΙΣ Ο...

Page 2: ...vertencias en varios idiomas El adhesivo que lleva el producto de fábrica está en inglés Si lo desea puede pegar encima el adhesivo en su idioma Los colores y decoración del producto pueden ser distintos de los mostrados Læs denne brugsanvisning før produktet samles og tages i brug Produktet skal samles af en voksen Der skal bruges en stjerneskruetrækker medfølger ikke ved isætning af batterier De...

Page 3: ... den Hals eines Kindes legen KEINE Schnüre oder Bänder über dem Produkt aufhängen und KEINE Schnüre oder Bänder an den Spielzeugen anbringen Om ernstig of dodelijk letsel bij gebruik met zitting te voorkomen Uitsluitend gebruiken wanneer uw kind zijn hoofdje zonder hulp rechtop kan houden en niet uit het speelgoed kan klimmen Nooit uw kind zonder toezicht laten Verlies uw kind nooit uit het oog wa...

Page 4: ...än missä on naru kuten huppua tai tuttia ÄLÄ ripusta naruja tuotteen yläpuolelle äläkä kiinnitä niitä leluihin Unngå alvorlig skade eller dødsfall ved bruk med setet Kan bare brukes av barn som selv kan holde hodet oppe og som ikke kan gå eller klatre ut av produktet Ikke la barnet være uten tilsyn Hold alltid øye med barnet når det sitter i produktet Bruk aldri produktet i nærheten av trapper svø...

Page 5: ...ini Tamburin Tamburin Ντέφι Pad Coussin Polster Kussen Imbottitura Acolchado Hynde Forro almofadado Pehmuste Setetrekk Dyna Ύφασμα Seat Base Base du siège Sitzbasis Onderstuk zitting Base del seggiolino Base del asiento Sædeunderdel Base do assento Istuinrunko Setesokkel Sitsens bas Βάση Καθίσματος Seat Ring Anneau du siège Sitzring Zittingring Anello del seggiolino Aro del asiento Sædering Anel d...

Page 6: ... ja jokaista käyttökertaa ettei tuotteessa ole vahingoittuneita metalliosia löystyneitä liitoksia tai teräviä reunoja eikä siitä puutu osia ÄLÄ käytä tuotetta jos osia puuttuu tai on rikki Jos tarvitset varaosia tai ohjeita ota yhteys siihen liikkeeseen josta tuotteen ostit Älä käytä osien korvikkeena mitään muuta VIKTIG Kontroller alltid før bruk eller montering at produktet ikke er skadet har lø...

Page 7: ...ro conjunto de aberturas da base Puxar a barra superior para verificar se está bem fixa Napsauta yläpalkin jalat jalustassa oleviin koloihin Vinkki Jos jalat eivät tunnu sopivan koloihin käännä yläpalkki toisin päin tai kiinnitä se jalustan toisen puolen koloihin Varmista yläpalkkia vetämällä että se on kunnolla paikallaan Sett inn og klikk beina på den øvre bøylen på plass i sporene på sokkelen T...

Page 8: ...dade Atenção Se a barra superior não encaixar virá la ao contrário e tentar de novo Puxar a barra superior para verificar se está bem fixa Kiinnitä yläpalkki jalkoihin kuvan osoittamalla tavalla Paina lujasti kummankin jalan päältä kunnes kuulet yläpalkin napsahtavan paikalleen kummaltakin puolelta Vinkki Jos yläpalkki ei tunnu sopivan paikalleen käännä se toisin päin ja yritä uudelleen Varmista y...

Page 9: ...a barra superior com teclado Napsauta marakassin ja tamburiinin pidikkeet koskettimellisen yläpalkin päissä oleviin koloihin Sett inn og klikk endene på maracasen og tamburinen på plass i hullene på hver ende av den øvre bøylen med keyboard Sätt i och knäpp fast ändarna på maracasen och tamburinen i hålen i ändarna på det övre räckets med tangenter Ασφαλίστε τις άκρες από τη μαράκα και το ντέφι στ...

Page 10: ...el asiento en el lado inferior de cada barandilla Ajustar la ranura de cada lado de la base del asiento a las pistas de las barandillas Find sædelåstappene på undersiden af hver af de øverste stænger Anbring noten på hver side af sædeunderdelen i rillerne på de øverste stænger Localizar as linguetas de travagem do assento na parte de baixo de cada barra superior Inserir a ranhura de cada um dos la...

Page 11: ...hes de l anneau du siège de chaque côté de l étoile comme indiqué Positionieren Sie den Sitzring so dass die Innenseite gerippte Seite oben ist und die Sternmarkierung zu Ihnen zeigt Stecken Sie die gelben am Polster befindlichen Schlitze zu beiden Seiten der Sternmarkierung wie dargestellt auf die Stifte am Sitzring Leg de zittingring neer met de binnenkant d w z de geribbelde kant naar boven en ...

Page 12: ... bag de fire valser Inserir as outras 6 ranhuras do forro nos pinos correspondentes do anel do assento Colocar o forro do assento por detrás dos quatro rolamentos Sovita loput pehmusteen raot istuinrenkaan tappeihin Pujota pehmuste rullien taakse Fest de seks andre hullene i setetrekket i de tilhørende tappene på seteringen Fest setetrekket bak alle fire hjulene Sätt dynans övriga sex öppningarna ...

Page 13: ...i di collegamento Unire i cavi di collegamento Nel caso non si agganciassero con facilità non forzare Capovolgere uno dei connettori e riprovare Levantar un lado del juguete y localizar los conectores del cable Unir los conectores entre sí Si no se consigue encajarlos con facilidad no forzarlos Dar la vuelta a uno de ellos y volver a intentarlo Løft op i produktet og find ledningsforbindelserne Sæ...

Page 14: ... skruven med en skruvmejsel Dra inte åt för hårt Om produkten inte fungerar som den ska kan du behöva återställa elektroniken Dra strömbrytare volymkontroll till av och sedan på igen Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιήστε αλκαλικές μπαταρίες Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών κάτω από την επάνω μπάρα με το πληκτρολόγιο Χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με ένα...

Page 15: ... KCA Batterijen niet in het vuur gooien De batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt Gebruik uitsluitend dezelfde of hetzelfde type batterijen als wordt aanbevolen Niet oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze worden opgeladen Als er uitneembare oplaadbare ...

Page 16: ...ούριες και παλιές αλκαλικές συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες νικελίου καδμίου μπαταρίες Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από το προϊόν Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης Μην π...

Page 17: ... den Hals eines Kindes legen KEINE Schnüre oder Bänder über dem Produkt aufhängen und KEINE Schnüre oder Bänder an den Spielzeugen anbringen Om ernstig of dodelijk letsel bij gebruik met zitting te voorkomen Uitsluitend gebruiken wanneer uw kind zijn hoofdje zonder hulp rechtop kan houden en niet uit het speelgoed kan klimmen Nooit uw kind zonder toezicht laten Verlies uw kind nooit uit het oog wa...

Page 18: ...än missä on naru kuten huppua tai tuttia ÄLÄ ripusta naruja tuotteen yläpuolelle äläkä kiinnitä niitä leluihin Unngå alvorlig skade eller dødsfall ved bruk med setet Kan bare brukes av barn som selv kan holde hodet oppe og som ikke kan gå eller klatre ut av produktet Ikke la barnet være uten tilsyn Hold alltid øye med barnet når det sitter i produktet Bruk aldri produktet i nærheten av trapper svø...

Page 19: ...tten lage stand Regolazione dell altezza del seggiolino Posizionare il bambino nel seggiolino Verificare la distanza tra i piedi del bambino e la base della tastiera Estrarre il bambino Regolare le fibbie per accorciare posizioni più alte o allungare posizione più bassa l imbottitura del seggiolino Ajuste de la altura del asiento Colocar al bebé en el asiento Comprobar la distancia entre los pies ...

Page 20: ...giolino in un posto sicuro per uso futuro Cómo retirar el asiento Cuando al bebé le quede pequeño el asiento este se puede desmontar de las barandillas Apretar las lengüetas de bloqueo del asiento situadas debajo de las dos barandillas hay que apretar ambas a la vez y deslizar la base del asiento hasta separarla de las barandillas Guardar el asiento en un lugar seguro para poder utilizarlo en un f...

Page 21: ...ser des chansons note par note Stufe 1 Der Sitz dreht sich sodass Ihr Kind alle Aktivitäten rundherum entdecken kann Stufe 2 Mit dem Schiebesitz kann Ihr Kind hin und hergehen wobei Musik erklingt und Lichter aufleuchten Stufe 3 Der Sitz lässt sich abnehmen sodass Ihr Kind spielen und sogar eigene Melodien komponieren kann Note für Note Fase 1 Baby kan heerlijk in de ronddraaiende zitting spelen F...

Page 22: ...zione breve Il bambino può creare la musica nota per nota camminando sui tasti Suggerimenti Un adulto deve sostituire le pile quando i suoni o le luci si affievoliscono o non si attivano Situar el interruptor de ENCENDIDo volumen en la posición de ENCENDIDO con volumen bajo encendido con volumen alto o APAGADO Poner el selector de opción en Duración larga cuando el bebé pisa las teclas se activan ...

Page 23: ...ssa ja poista rummusta heti ohjelman päätyttyä Rungon istuinrungon istuinrenkaan ja lelut voi pyyhkiä mietoon pesuaineliuokseeen kostutetulla pyyhkeellä Älä upota runkoa veteen Setetrekket kan vaskes i vaskemaskin Vask setetrekket separat i kaldt vann på et skånsomt program Ikke bruk blekemidler Kan tørkes separat i trommel på svak varme men må tas ut med det samme det er tørt Rammen setesokkelen ...

Page 24: ...ε τη βάση από το στρογγυλό μέρος Απομακρύνετε το ύφασμα από το στρογγυλό μέρος Ακολουθήστε τις οδηγίες συναρμολόγησης GREAT BRITAIN Mattel UK Ltd Vanwall Business Park Maidenhead SL6 4UB Helpline 01628 500303 www service mattel com uk FRANCE Mattel France Parc de la Cerisaie 1 3 5 allée des Fleurs 94263 Fresnes Cedex N Cristal 0969 36 99 99 Numéro non surtaxé ou www lesjouetsmattel fr DEUTSCHLAND ...

Reviews: