background image

9

Retainers with Lock Nut

Retenedores con tuerca ciega

Dispositifs de retenue avec contre-écrou

Contentores com trava

• Fit a retainer with lock nut onto the end of the screw 

and to the inside of a side rail. Tighten the screw.

• Repeat this procedure to fasten the screw in the 

other end of the cross brace and side rail, using the 

remaining retainer with lock nut.

• Ajustar un retenedor con tuerca ciega en el extremo 

de un tornillo y en el interior de una barandilla lateral. 

Apretar el tornillo.

• Repetir este procedimiento para apretar el tornillo en 

el otro extremo de la barra transversal y barandilla 

lateral, usando el retenedor restante con tuerca ciega.

• Fixer un dispositif de retenue avec contre-écrou sur 

l’extrémité de la vis, à l’intérieur d’un montant latéral. 

Serrer la vis.

• Répéter cette opération afin de serrer la vis dans l’autre 

extrémité de la traverse et dans le montant latéral, à l’aide 

de l’autre dispositif de retenue avec contre-écrou.

• Coloque um contentor com trava na ponta do parafuso 

e na parte interior da barra lateral. Aperte o parafuso.

• Repita este procedimento para apertar o parafuso na 

outra extremidade da barra de apoio e barra lateral, 

utilizando o contentor com trava.

8

Pad

Almohadilla

Coussin

Acolchoado

Seat Back Tube

Tubo del respaldo

Tube du dossier

Tubo do encosto do assento

• Fit the upper pocket on the pad onto the seat back tube.
• Ajustar la funda superior de la almohadilla en el tubo 

del respaldo.

• Faire glisser le repli supérieur du coussin sur le tube 

du dossier.

• Encaixe o bolso superior do acolchoado no tubo do 

encosto do assento.

9

• Introducir un tornillo M5 x 30 mm en la parte exterior 

de cada barandilla lateral y en los extremos de la 

barra transversal.

¡IMPORTANTE!

 Seguir cuidadosamente el siguiente 

paso de montaje (paso 8) para asegurar por completo 

la barra transversal en las barandillas laterales.
• Insérer une vis M5 de 30 mm dans le côté extérieur 

de chaque montant latéral, jusque dans les extrémités 

de la traverse.

IMPORTANT!

 Suivre attentivement les instructions 

d’assemblage suivantes (étape 8) afin de fixer 

solidement la traverse aux montants latéraux.
• Insira um parafuso M5 x 30 mm pela parte exterior 

de cada barra lateral, entrando nas extremidades da 

barra de apoio.

IMPORTANTE!

 Siga cuidadosamente o seguinte de 

passo da montagem (passo 8) para fixar a barra de 

apoio às barras laterais.

Summary of Contents for BJL39

Page 1: ...no incluida IMPORTANT Conserver ce mode d emploi pour s y r f rer en cas de besoin Lire attentivement ce mode d emploi avant d assembler et d utiliser le produit Assemblage par un adulte requis Outil...

Page 2: ...ard Never use as a carrier or lift while child is seated Never use the toy bar as a handle Para evitar lesiones graves o la muerte Peligro de ca das no usar en superficies elevadas ya que el movimient...

Page 3: ...do sozinha Use na posi o vertical somente quando a crian a tiver desenvolvido controle corporal suficiente para sentar sem inclinar N o usar como um transportador enquanto a crian a estiver sentada N...

Page 4: ...cas y decoraci n del producto pueden variar de las mostradas Utiliser la position inclin e si ge ber ant pour b b jusqu ce que l enfant soit capable de s asseoir sans aide environ 9 kg 20 lb Utiliser...

Page 5: ...es l ments de l emballage et s assurer d avoir toutes les pi ces avant de commencer l assemblage Certaines pi ces peuvent avoir t plac es dans le coussin IMPORTANTE Favor remover todas as pe as da emb...

Page 6: ...onexiones en cada barandilla lateral hasta que las leng etas se ajusten en su lugar Asegurarse de o r un clic en cada lado Jalar el tubo del respaldo para asegurarse de que est bien ajustado en las co...

Page 7: ...s extremidades da unidade de vibra es 3 Lift the top of the foot to fit the peg into the hole in the side rail Hint Each foot is designed to fit the side rails one way If a foot does not seem to fit r...

Page 8: ...s como mostrado Observa o a barra de apoio se encaixa de uma s maneira Se a montagem n o estiver encaixando vire a e tente novamente Insert the ends of the kickstand into the socket in each foot Inser...

Page 9: ...rocedimento para apertar o parafuso na outra extremidade da barra de apoio e barra lateral utilizando o contentor com trava 8 Pad Almohadilla Coussin Acolchoado Seat Back Tube Tubo del respaldo Tube d...

Page 10: ...la unidad de vibraciones en el orificio grande del frente de la almohadilla Glisser le repli inf rieur du coussin sur l unit de vibrations Faire passer l unit de vibrations dans la grande ouverture l...

Page 11: ...ocalize o compartimento de pilhas em cima da unidade de vibra es Solte os parafusos da tampa do compartimento de pilhas Levante para remover a tampa do compartimento de pilhas Coloque uma pilha alcali...

Page 12: ...circonstances exceptionnelles des substances liquides peuvent s couler des piles et provoquer des br lures chimiques ou endommager le produit Pour viter que les piles ne coulent Ne pas m langer des pi...

Page 13: ...a carrier or lift while child is seated Never use the toy bar as a handle Para evitar lesiones graves o la muerte Peligro de ca das no usar en superficies elevadas ya que el movimiento del ni o puede...

Page 14: ...du haut de son corps pour rester assis sans se pencher vers l avant Ne jamais utiliser ce produit comme porte b b et ne jamais le soulever lorsque l enfant y est assis Ne jamais utiliser la barre jou...

Page 15: ...on PRESSIONE o bot o Seat Position Upright While pressing the button on each side rail lift the seat back Recline While pressing the button on each side rail lower the seat back Posici n de la silla V...

Page 16: ...hear a click on both sides Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child The restraint system should remain attached Sistema de sujeci n Sentar al ni o...

Page 17: ...s Coloque a chave de liga desliga na posi o off para desligar as vibra es To tighten the belts Feed the anchored end of the restraint belt up through the buckle to form a loop A Pull the free end of t...

Page 18: ...para baixo Coloque as extremidades do acolchoado de conten o por baixo da correia do acolchoado como mostrado Insert the restraint belts back through the small slots in the pad Insert the restraint p...

Page 19: ...r la orientaci n o localizaci n de la antena receptora Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor Ponerse en contacto con el distribuidor o con un t cnico de radio TV Nota los cambios o modif...

Page 20: ...89 CHILE Mattel Chile S A Avenida Am rico Vespucio 501 B Quilicura Santiago Tel 1230 020 6213 VENEZUELA Servicio al consumidor Venezuela Tel 0 800 100 9123 ARGENTINA Mattel Argentina S A Curupayt 1186...

Reviews: