background image

6

Assembly    Montaje    Assemblage    Montagem

Foot

Pata

Pied

Button

Botón

Bouton

Botão

Seat Back Tube

Tubo del respaldo

Tube du dossier

Tubo do encosto do assento

Press Tabs

Presionar las lengüetas

Appuyer sur les languettes

Pressione as linguetas

• Slide the socket on a foot onto the tapered end of  

a side rail.

• Deslizar la conexión de una pata en el extremo 

angosto de una barandilla lateral.

• Faire glisser un des pieds sur le bout effilé d’un 

montant latéral.

• Deslize o soquete em um pé na extremidade 

pontiaguda de uma barra lateral.

• Position each side rail so that the button faces outward.

• While pressing the tabs on the ends of the seat back 

tube, insert it into the sockets in each side rail, until 

the tabs “

snap

” into place. 

Make sure you hear  

a “snap” on each side.

• Pull the seat back tube up to be sure it is secure in the 

side rail sockets.

• Colocar cada barandilla lateral de modo que el botón 

apunte hacia afuera.

• Mientras presiona las lengüetas de los extremos del 

tubo del respaldo, introducirlo en las conexiones en 

cada barandilla lateral, hasta que las lengüetas se 

ajusten

 en su lugar. 

Asegurarse de oír un clic en 

cada lado.

• Jalar el tubo del respaldo para asegurarse de que  

está bien ajustado en las conexiones de las 

barandillas laterales.

• Positionner chaque montant latéral de façon que le 

bouton soit à l’extérieur.

• En appuyant sur les boutons situés aux extrémités du 

tube du dossier, insérer ce tube dans le logement de 

chaque montant latéral jusqu’à ce qu’il 

s’enclenche

S’assurer d’entendre un clic de chaque côté.

• Tirer sur le tube du dossier pour s’assurer qu’il est bien 

emboîté dans les logements des montants latéraux.

1

Side Rail Sockets

Conexiones de las  

barandillas laterales

Logements des  

montants latéraux

Soquetes da barra lateral

2

Side Rail

Barandilla lateral

Montant latéral

Barra lateral

• Posicione cada barra lateral de modo que o botão 

fique direcionado para fora.

• Enquanto pressiona as linguetas nas extremidades do 

tubo do encosto do assento, insira-o nos soquetes de 

cada barra lateral, até que as linguetas “

se encaixem

” 

no lugar. 

Certifique-se de ouvir um “clique” de  

cada lado.

• Puxe o tubo do encosto do assento para se certificar 

de que ele esteja firmemente encaixado nas  

barras laterais.

Summary of Contents for BJL39

Page 1: ...no incluida IMPORTANT Conserver ce mode d emploi pour s y r f rer en cas de besoin Lire attentivement ce mode d emploi avant d assembler et d utiliser le produit Assemblage par un adulte requis Outil...

Page 2: ...ard Never use as a carrier or lift while child is seated Never use the toy bar as a handle Para evitar lesiones graves o la muerte Peligro de ca das no usar en superficies elevadas ya que el movimient...

Page 3: ...do sozinha Use na posi o vertical somente quando a crian a tiver desenvolvido controle corporal suficiente para sentar sem inclinar N o usar como um transportador enquanto a crian a estiver sentada N...

Page 4: ...cas y decoraci n del producto pueden variar de las mostradas Utiliser la position inclin e si ge ber ant pour b b jusqu ce que l enfant soit capable de s asseoir sans aide environ 9 kg 20 lb Utiliser...

Page 5: ...es l ments de l emballage et s assurer d avoir toutes les pi ces avant de commencer l assemblage Certaines pi ces peuvent avoir t plac es dans le coussin IMPORTANTE Favor remover todas as pe as da emb...

Page 6: ...onexiones en cada barandilla lateral hasta que las leng etas se ajusten en su lugar Asegurarse de o r un clic en cada lado Jalar el tubo del respaldo para asegurarse de que est bien ajustado en las co...

Page 7: ...s extremidades da unidade de vibra es 3 Lift the top of the foot to fit the peg into the hole in the side rail Hint Each foot is designed to fit the side rails one way If a foot does not seem to fit r...

Page 8: ...s como mostrado Observa o a barra de apoio se encaixa de uma s maneira Se a montagem n o estiver encaixando vire a e tente novamente Insert the ends of the kickstand into the socket in each foot Inser...

Page 9: ...rocedimento para apertar o parafuso na outra extremidade da barra de apoio e barra lateral utilizando o contentor com trava 8 Pad Almohadilla Coussin Acolchoado Seat Back Tube Tubo del respaldo Tube d...

Page 10: ...la unidad de vibraciones en el orificio grande del frente de la almohadilla Glisser le repli inf rieur du coussin sur l unit de vibrations Faire passer l unit de vibrations dans la grande ouverture l...

Page 11: ...ocalize o compartimento de pilhas em cima da unidade de vibra es Solte os parafusos da tampa do compartimento de pilhas Levante para remover a tampa do compartimento de pilhas Coloque uma pilha alcali...

Page 12: ...circonstances exceptionnelles des substances liquides peuvent s couler des piles et provoquer des br lures chimiques ou endommager le produit Pour viter que les piles ne coulent Ne pas m langer des pi...

Page 13: ...a carrier or lift while child is seated Never use the toy bar as a handle Para evitar lesiones graves o la muerte Peligro de ca das no usar en superficies elevadas ya que el movimiento del ni o puede...

Page 14: ...du haut de son corps pour rester assis sans se pencher vers l avant Ne jamais utiliser ce produit comme porte b b et ne jamais le soulever lorsque l enfant y est assis Ne jamais utiliser la barre jou...

Page 15: ...on PRESSIONE o bot o Seat Position Upright While pressing the button on each side rail lift the seat back Recline While pressing the button on each side rail lower the seat back Posici n de la silla V...

Page 16: ...hear a click on both sides Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child The restraint system should remain attached Sistema de sujeci n Sentar al ni o...

Page 17: ...s Coloque a chave de liga desliga na posi o off para desligar as vibra es To tighten the belts Feed the anchored end of the restraint belt up through the buckle to form a loop A Pull the free end of t...

Page 18: ...para baixo Coloque as extremidades do acolchoado de conten o por baixo da correia do acolchoado como mostrado Insert the restraint belts back through the small slots in the pad Insert the restraint p...

Page 19: ...r la orientaci n o localizaci n de la antena receptora Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor Ponerse en contacto con el distribuidor o con un t cnico de radio TV Nota los cambios o modif...

Page 20: ...89 CHILE Mattel Chile S A Avenida Am rico Vespucio 501 B Quilicura Santiago Tel 1230 020 6213 VENEZUELA Servicio al consumidor Venezuela Tel 0 800 100 9123 ARGENTINA Mattel Argentina S A Curupayt 1186...

Reviews: