6
5
6
e
• Turn the seat bottom assembly upright.
• Fit the seat back pins into the openings in the top side of the
seat bottom assembly.
f
• Mettre le bas du siège à l’endroit.
• Insérer les chevilles du dossier du siège dans les cavités sur le
dessus du bas du siège.
S
• Colocar en posición vertical la unidad del asiento.
• Ajustar las clavijas del respaldo en las aperturas de la parte
superior de la unidad del asiento.
P
• Vire a base do assento montada para cima.
• Encaixe os pinos do encosto nas aberturas da parte superior da
base do assento montada.
e
• Turn the seat assembly face down.
• Insert the hinge rod through the hinge on the seat back and seat
bottom, as shown.
• Insert a #10 x 1.9 cm (
7
/
8
") black screw into the hinge rod.
• Tighten the screw with a Phillips screwdriver. Do not
over-tighten.
• Set the seat assembly aside for Assembly step 12.
e
Pin
f
Cheville
S
Clavija
P
Pino
e
Pin
f
Cheville
S
Clavija
P
Pino
e
Seat Back
f
Dossier du
siège
S
Respaldo
P
Encosto do
Assento
e
Opening
f
Cavité
S
Apertura
P
Abertura
e
Opening
f
Cavité
S
Apertura
P
Abertura
e
Seat Bottom Assembly
f
Bas du siège
S
Unidad del asiento
P
Base do Assento Montada
e
Hinge Rod
f
Tige de support
S
Varilla de bisagra
P
Pino da Dobradiça
e
Hinge
f
Charnière
S
Bisagra
P
Dobradiça
e
SHOWN ACTUAL SIZE
f
DIMENSIONS RÉELLES
S
SE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL
P
EM TAMANHO REAL
e
#10 x 2.2 cm (
7
/
8
")
Black Screw
f
Vis noire no 10 de 2,2 cm
S
Tornillo negro No. 10 x 2,2 cm
P
Parafuso Preto nº 10 x 2,2 cm
f
• Mettre le siège à l’envers.
• Insérer la tige de support dans la charnière entre le dossier et le
bas du siège, comme illustré.
• Insérer une vis noire no 10 de 2,2 cm dans la tige de support.
• Serrer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Mettre le siège de côté pour l’étape 12 de l’assemblage.
S
• Colocar la unidad del asiento cara abajo.
• Introducir la varilla de bisagra en la bisagra del respaldo y en el
asiento, como se muestra.
• Introducir un tornillo negro No. 10 x 2,2 cm en la varilla
de bisagra.
• Ajustar el tornillo con un desarmador de cruz, sin apretarlo
en exceso.
• Colocar la unidad del asiento a un lado para el paso de
montaje 12.
P
• Vire o assento montado de cabeça para baixo.
• Insira o pino da dobradiça na dobradiça no encosto e na base do
assento, conforme mostra a figura.
• Insira um parafuso preto nº 10 x 2,2 cm no pino da dobradiça.
• Aperte o parafuso com uma chave Phillips. Não aperte
demasiadamente.
• Deixe o assento montado de lado para o passo 12 da montagem.
7
e
• Pull the frame leg out on each frame to open. Make sure it
“clicks”
into place.
f
• Tirer sur la patte de chaque cadre pour l’écarter. S’assurer
que chaque patte
s’emboîte
en position.
S
• Jalar para afuera la pata del armazón de cada armazón para
abrirlo. Cerciorarse de que haga un
‘clic’
.
P
• Puxe a perna da estrutura para abrir. Verifique se faz um
“click”
, encaixando-se no lugar. Empurre até que se encaixe
no lugar.
e
Frame Leg
f
Patte du cadre
S
Pata del armazón
P
Perna da Estrutura
79638pr-0824.qrk 10/1/01 12:09 PM Page 6