background image

15

e

To tighten the shoulder belts:

Hold the adjuster and pull the

front shoulder strap down.

To loosen the shoulder belts:

Slide the adjuster down.

Note:

After adjusting the restraint system to fit your child, make

sure you pull on it to be sure it is securely fastened.

f

Pour serrer les courroies d’épaule :

Tenir le régleur et tirer la

courroie d’épaule avant vers le bas.

Pour desserrer les courroies d’épaule :

Glisser le régleur vers

le bas.

Remarque :

Après avoir ajusté le système de retenue, tirer dessus

pour s’assurer qu’il résiste bien.

S

Para ajustar los cinturones de los hombros:

Sujetar el ajustador

y jalar para abajo la cinta frontal del hombro.

Para desajustar los cinturones de los hombros:

Deslizar

el ajustador para abajo.

Nota:

Después de ajustar el sistema de sujeción a la medida del

bebé, tirar del mismo para verificar que está bien seguro.

P

Para apertar o cinto dos ombros:

Segure o regulador e puxe a

tira frontal dos ombros para baixo.

Para soltar o cinto dos ombros:

Deslize o regulador para baixo.

Observação:

Após o ajuste dos cintos para o tamanho da

criança, certifique-se de que estejam bem presos e seguros.

e

To change shoulder belt slots:

• From the back of the high chair, push the shoulder portion of

the waist/shoulder belts through the seat back slots.

f

Pour changer les courroies de fentes :

• À l’arrière de la chaise haute, glisser la partie pour l’épaule de la

courroie abdominale et d’épaule dans les fentes du dossier
du siège.

S

Para cambiar de ranura de los cinturones de hombros:

• Desde el dorso de la silla alta, empujar la parte del hombro

de los cinturones de la cintura/hombro por las ranuras
del respaldo.

P

Para mudar o cinto dos ombros de orifício:

• Desde a parte posterior do assento, empurre a porção do cinto

do ombro através dos orifícios do encosto do assento.

a

3

4

e

Hold Adjuster

f

Tenir le régleur

S

Sujetar el ajustador

P

Regulador

e

Pull Strap
Down

f

Tirer la
courroie
vers le bas

S

Jalar la cinta
para abajo

P

Puxe a Tira
para Baixo

e

Slide
Adjuster
Down

f

Glisser le
régleur
vers le bas

S

Deslizar el
ajustador
para abajo

P

Deslize o
Regulador
Para Baixo

e

Tighten

f

Serrer

S

Ajustar

P

Apertar

e

Loosen

f

Desserrer

S

Desajustar

P

Solto

5

e

Shoulder Portion 

f

Partie pour l’épaule

S

Parte del hombro

P

Parte do Ombro

e

• From the front of the high chair, pull the shoulder portion of the

waist/shoulder belts out and then fit them back through the
desired shoulder belt slots in the pad 

and

the seat back. Pull on

the belts to be sure they are secure in the seat back.

f

• À l’avant de la chaise haute, tirer la partie pour l’épaule des

courroies abdominale et d’épaule et les glisser dans les fentes
désirées du coussin 

et

du dossier du siège. Tirer sur les courroies

pour s’assurer qu’elles sont bien fixées au dossier du siège.

S

• Desde el frente de la silla alta, jalar para afuera la parte del

hombro de los cinturones de la cintura/hombros y, luego,
introducirla en las ranuras de los cinturones de hombro
deseadas en la almohadilla 

y

respaldo. Tirar de los cinturones

para verificar que están seguros en el respaldo.

P

• Desde a parte frontal do assento, puxe a porção do cinto do

ombro através dos orifícios e depois a encaixe através dos
orifícios desejados na almofada do encosto do assento. Puxe os
cintos certificar-se que estejam adequadamente colocados 

e

seguros no encosto do assento.

79638pr-0824.qrk  10/1/01  12:09 PM  Page 15

Summary of Contents for 79641

Page 1: ...nts importants Ce produit doit être assemblé par un adulte Outil requis pour l assemblage tournevis cruciforme non fourni S Guardar estas instrucciones para futura referencia ya que contienen información importante LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Requiere ensamblaje por un adulto Herramienta necesaria para el ensamblaje Desarmador de cruz no incluido P Por favor mantenha esta folha ...

Page 2: ...ent survenir si l enfant tombait ou glissait hors de la chaise haute L enfant doit en tout temps être bien attaché avec le système de retenue Les courroies de retenue doivent être bien ajustées sur l enfant Le plateau n est pas conçu pour retenir l enfant dans la chaise Toujours garder un oeil sur l enfant quand il est dans la chaise Ne jamais laisser un enfant sans surveillance Il est recommandé ...

Page 3: ... P Parafusos 8 x 1 9 cm e 8 x 1 9 cm 3 4 Screws f Vis no 8 de 1 9 cm S Tornillos No 8 x 1 9 cm P Parafusos 8 x 1 9 cm e 10 x 1 9 cm 7 8 Black Screws 3 f Vis noires no 10 de 2 2 cm 3 S Tornillos negros No 10 x 2 2 cm 3 P Parafusos Pretos nº 10 x 2 2 cm 3 e 10 x 2 2 cm 7 8 Black Screw f Vis noire no 10 de 2 2 cm S Tornillo negro No 10 x 2 2 cm P Parafuso Preto nº 10 x 2 2 cm e 10 x 2 2 cm 7 8 Black ...

Page 4: ...f IMPORTANT Avant l assemblage vérifier que ce produit ne comporte pas de pièces endommagées ou manquantes de joints lâches ni de bords tranchants NE PAS l utiliser si des pièces sont manquantes ou endommagées Communiquer avec Fisher Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin N utiliser que des pièces du fabricant S IMPORTANTE Previo al montaje verificar que este produ...

Page 5: ...fícios nos anéis plásticos e nos tubos da base do assento Insira quatro parafusos nº 8 x 1 9 cm através dos anéis plásticos e nos tubos da base do assento Aperte os parafusos com uma chave Phillips Não aperte demasiadamente Empurre os tubos do assento para frente e para trás para certificar se que estão adequadamente colocados e seguros na base do assento Se a base do assento se mover provavelment...

Page 6: ...de 2 2 cm S Tornillo negro No 10 x 2 2 cm P Parafuso Preto nº 10 x 2 2 cm f Mettre le siège à l envers Insérer la tige de support dans la charnière entre le dossier et le bas du siège comme illustré Insérer une vis noire no 10 de 2 2 cm dans la tige de support Serrer la vis à l aide d un tournevis cruciforme Ne pas trop serrer Mettre le siège de côté pour l étape 12 de l assemblage S Colocar la un...

Page 7: ...arrière S Colocar un armazón de modo que el costado decorado quede para afuera Mientras presiona el botón de la pata trasera del armazón introducirla en la base trasera Introducir la pata trasera en la base trasera hasta que se oiga un clic Verificar que el botón de la pata trasera del armazón esté visible por el orificio de la base trasera Repetir este procedimiento para ajustar el otro armazón e...

Page 8: ...r la palanca PEmpurre a Alavanca S Mientras presiona las palancas de los ajustadores de altura levantarlos a la posición 4 en las patas del armazón como e muestra P Enquanto pressiona as alavancas nos reguladores de altura do assento levante as na posição 4 nas pernas da estrutura conforme mostra a figura 12 e Seat Assembly f Siège S Unidad de la silla P Assento Montado e Sockets f Douilles S Zóca...

Page 9: ...encaixarem no lugar Verifique se os botões na base frontal estão visíveis através do orifício em cada perna frontal e High Chair Assembly f Chaise haute S Unidad de silla alta P Cadeirão Montado e Front Base f Base avant S Base delantera P Base Frontal e Push Button f Appuyer sur le bouton S Botón P Pressione o Botão 14 eCorrect fCorrect SCorrecto PCorreto eIncorrect fIncorrect SIncorrecto PIncorr...

Page 10: ...adamente colocados e seguros nos tubos da base do assento Insira um parafuso nº 8 x 1 9 cm através dos reguladores de altura e das extremidades dos tubos da base do assento Aperte os parafusos com uma chave Phillips Não aperte demasiadamente 16 e Back View f Vue de l arrière S Vista posterior P Visão Posterior e Seat Bottom Tube Ends f Extrémités du tube du bas du siège S Extremos de los tubos del...

Page 11: ...loque a almofada no assento Levante a base da almofada Passe as duas tiras elásticas da almofada nos orifícios da parte inferior do assento Desde a parte inferior do assento prenda as tiras elásticas nas lingüetas do assento a a a 18 e Insert the crotch belt through the slot in the pad Make sure the crotch belt is not twisted f Glisser la courroie d entrejambe dans la fente du coussin S assurer qu...

Page 12: ... para asegurarlo Introducir la parte del hombro del cinturón de la cintura hombro en las ranuras de la almohadilla y del respaldo Usar las ranuras inferiores del cinturón para un bebé pequeño Usar las ranuras superiores del cinturón para un bebé grande P Coloque a parte superior da almofada sobre o assento Dobre a extremidade inferior da almofada na extremidade da base do assento para prendê la Co...

Page 13: ... o produto não apresenta problemas na estrutura juntas soltas peças extraviadas ou pontas afiadas NÃO UTILIZE se alguma peça estiver quebrada ou faltando Para substituí las ou para obter maiores informações entre em contato com o SAC da Mattel do Brasil Ltda 0800550780 Nunca substitua as peças e Prevent serious injury or death from falls or sliding out The child should be secured in the high chair...

Page 14: ...minales Glisser vers le haut une portion de l extrémité fixe de la courroie abdominale dans le passant de façon à former une boucle Tirer sur l extrémité libre de la courroie abdominale Pour desserrer les courroies abdominales Glisser vers le haut une portion de l extrémité libre de la courroie abdominale dans le passant de façon à former une boucle Agrandir la boucle en tirant sur son extrémité v...

Page 15: ...s de la cintura hombro por las ranuras del respaldo PPara mudar o cinto dos ombros de orifício Desde a parte posterior do assento empurre a porção do cinto do ombro através dos orifícios do encosto do assento a 3 4 e Hold Adjuster f Tenir le régleur S Sujetar el ajustador P Regulador e Pull Strap Down f Tirer la courroie vers le bas S Jalar la cinta para abajo P Puxe a Tira para Baixo e Slide Adju...

Page 16: ... los reposabrazos del asiento Empujar para abajo hasta que la bandeja se ajuste en posición P Encaixe a Bandeja Base nos encostos para os braços Empurre até que a bandeja se encaixe no lugar e Base Tray f Plateau de base S Bandeja de la base P Bandeja Base e Armrest f Accoudoir S Reposabrazos P Encosto Para o Braço e Armrest f Accoudoir S Reposabrazos P Encosto Para o Braço e The base tray can be ...

Page 17: ...sur le verrou S Apretar el seguro P Aperte a Trava f Appuyer sur l un des verrous ou sur les deux sous le plateau de base et lever celui ci S Apretar uno o ambos seguros debajo de la bandeja y levantarla P Aperte uma ou duas travas embaixo da bandeja e levante e While pushing the release bar on the front of the base tray pull the base tray towards you and remove f Tout en poussant sur le levier de...

Page 18: ...s eTo adjust the seat height Press the levers on both seat height adjusters and lift or lower the seat to the desired height Make sure both sides of the seat are adjusted to the same height Push the seat bottom to be sure the seat is locked in place fPour régler la hauteur du siège Appuyer sur le levier de chaque régleur et lever ou abaisser le siège à la hauteur désirée S assurer que les deux côt...

Page 19: ...a eSqueeze fAppuyer SApretar PAperte e Storage f Rangement S Almacenamiento P Armazenamento e Base Tray f Plateau de base S Bandeja de la base P Bandeja Base e Peg f Cheville S Clavija P Pino e Hole f Trou S Orificio P Orifício e Fit the holes on the base tray latches onto the pegs on the back of the high chair frame f Insérer les chevilles de l arrière du cadre de la chaise haute dans les trous d...

Page 20: ...e Inc filiale de Mattel Inc East Aurora New York 14052 É U Printed in China Imprimé en Chine 2001 Mattel Inc Tous droits réservés et désignent des marques déposées de Mattel Inc aux É U 79641pr 0824 e Care f Entretien S Mantenimiento P Manutenção S La almohadilla se puede lavar a máquina Lavar la almohadilla por separado en agua fría y ciclo suave No usar lejía Meter a la secadora por separado a t...

Reviews: