G
Adjust these skates to fit snugly over your child’s shoes.
F
Régler les patins à la taille des chaussures de l’enfant.
D
Stellen Sie diese Skates so ein, dass sie gut über die Schuhe Ihres
Kindes passen.
N
Stel de schaatsen zo af dat ze goed over de schoenen van uw kind
passen.
I
Regolare i pattini alla scarpa del bambino.
E
Ajustar los patines de modo que queden bien apretados a los
zapatos del niño.
K
Justér rulleskøjterne, så de passer til barnets fodtøj.
P
Ajustar o tamanho dos patins para servirem confortavelmente
sobre os sapatos da criança.
T
Säädä luistimet lapsen kenkään sopivaksi.
M
Juster skøytene slik at de sitter tett rundt barnets sko.
s
Justera skridskorna så att de sitter tajt över barnets skor.
R
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ٷ ·Ù›ÓÈ· ÁÈ· Ó· ÂÊ·ÚÌfi˙Ô˘Ó ÛÙ· ·Ô‡ÙÛÈ· ÙÔ˘
ÌÈÎÚÔ‡ ·Ó·‚¿ÙË.
G
Strap Buckle Tab
F
Boucle de la lanière
D
Schnalle
N
Riemgespknopje
I
Linguetta a Fibbia della Fascetta
E
Lengüeta de la hebilla de la cinta
K
Spændetap til strop
P
Fivela
T
Hihnasoljen kieleke
M
Spenne
s
Spännflik
R
™‡Ó‰ÂÛÌÔ˜ ∞ÛÊ·Ï›·˜
G
Size Adjustment Lever
F
Levier de réglage
D
Größeneinstellungs-Hebel
N
Afstelhendeltje
I
Leva di Regolazione
E
Palanca de ajuste
de tamaño
K
Justeringshåndtag
P
Alavanca de Ajuste
de Tamanho
T
Koonsäätövipu
M
Justeringshendel
s
Storleksinställningspak
R
ªÔ¯Ïfi˜ ƒ‡ıÌÈÛ˘ ªÂÁ¤ıÔ˘˜
G
Size Adjustment
F
Réglage de la taille
D
Einstellung der Größe
N
Op maat maken
I
Regolazione della Misura
E
Ajuste del tamaño
K
Justering af størrelse
P
Ajuste do Tamanho
T
Koon säätäminen
M
Justere størrelsen
s
Storleksjustering
R
ƒ‡ıÌÈÛË ªÂÁ¤ıÔ˘˜
D
•
Klappen Sie die Riemen-Verriegelung um. Drücken Sie die Schnalle,
damit sich der Riemen von der Schnalle löst.
• Der Hebel zum Verstellen der Größe befindet sich an der Seite
der Skates.
• Drücken Sie das eingekerbte Ende des Größeneinstellungs-Hebels,
um ihn zu lösen.
• Ziehen Sie den vorderen Teil des Skates auf die für Ihr Kind
entsprechende Größe.
• Drücken Sie das andere Ende des Größeneinstellungs-Hebels,
um den Skate in der Position einrasten zu lassen.
Hinweis:
Eventuell müssen Sie den vorderen Teil des Skates leicht
hin und herschieben, damit der Hebel wieder richtig einrastet.
Achtung:
Achten Sie darauf, dass beide Skates auf die richtige Größe
eingestellt sind.
N
• Maak de sluiting van het riempje open. Druk op het gespknopje om
het riempje los te maken.
• Het afstelhendeltje zit aan de zijkant van de schaatsen.
• Druk op het holle gedeelte van het hendeltje om te ontgrendelen.
• Stel met de voorkant van de schaats de juiste maat in.
• Druk op het andere uiteinde van het hendeltje om de schaats
te vergrendelen.
Tip:
U moet de voorkant van de schaats misschien iets heen en weer
bewegen om het hendeltje vast te laten klikken.
N.B.:
Zorg ervoor dat beide schaatsen op de juiste maat zijn afgesteld.
I
• Sollevare la chiusura a fascetta. Premere la linguetta a fibbia per
rimuovere la fascetta dalla fibbia.
• Localizzare la leva di regolazione laterale di ogni pattino.
• Premere l’estremità ondulata della leva di regolazione per sbloccarla.
• Tirare la parte frontale del pattino per regolare la taglia.
• Premere l’altra estremità della leva di regolazione per bloccare il
pattino in posizione.
Suggerimento:
Potrebbe essere necessario spingere la parte frontale
del pattino in avanti o indietro per regolare la leva in posizione.
Nota:
Assicurarsi che entrambi i pattini siano regolati in modo ottimale.
E
•
Levantar el seguro de la cinta. Presionar la lengüeta de la hebilla de
la cinta para sacar la cinta de la hebilla.
• Localizar la palanca de ajuste de tamaño en el costado de cada patín.
• Presionar el extremo con hoyo de la palanca de ajuste de tamaño
para abrirlo.
• Jalar la parte delantera del patín al tamaño correspondiente de
su hijo.
• Presionar el otro extremo de la palanca de ajuste de tamaño para
asegurar el patín en posición.
Consejo:
Quizá sea necesario empujar ligeramente la parte delantera
del patín para adentro o afuera para ajustar la palanca de ajuste de
tamaño en su lugar.
Nota:
Cerciorarse de que ambos patines estén ajustados al tamaño
correspondiente a su hijo.
K
•
Løft stroplåsen. Tryk på spændetappen for at frigøre stroppen
fra spændet.
• Find justeringshåndtaget på siden af rulleskøjterne.
• Tryk på den riflede ende af justeringshåndtaget for at løsne det.
• Træk i rulleskøjtens overdel, indtil skøjten passer til barnets fod.
• Rulleskøjten låses fast i denne position ved at trykke på den anden
ende af justeringshåndtaget.
Tip:
Rulleskøjtens overdel skal måske skubbes lidt ind eller ud,
før justeringshåndtaget kan låses fast.
Bemærk:
Sørg for, at begge rulleskøjterne får den rigtige størrelse.
P
•
Levantar a correia. Pressionar a fivela para retirar a correia.
• Localizar a alavanca de ajuste de tamanho na parte lateral de
cada patim.
• Pressionar a extremidade ondulada da alavanca para prender o patim.
• Puxar a frente do patim para fora até alcançar o tamanho do pé
da criança.
• Pressionar a outra extremidade da alavanca de ajuste do tamanho
para prender o patim.
Sugestão:
poderá ter de puxar a frente do patim ligeiramente para fora
de modo a prender a alavanca de ajuste do tamanho.
Atenção:
Verificar se ambos os patins têm o tamanho correcto.
G
• Lift strap latch. Press the strap buckle tab to remove the strap from
the buckle.
• Locate the size adjustment lever on the side of each skate.
• Press the dimpled end of the size adjustment lever to unlock it.
• Pull the front of the skate to the appropriate size for your child.
• Press the other end of the size adjustment lever to lock the skate
in position.
Hint:
You may need to push the front of the skate in or out slightly to fit
the size adjustment lever into position.
Note:
Make sure both skates are properly sized.
F
•
Soulever la languette de la lanière de cheville. Appuyer sur la boucle
de la lanière de cheville pour libérer la lanière.
• Repérer le levier de réglage de la pointure sur le côté de chaque patin.
• Appuyer sur l’extrémité du levier de réglage de la pointure pour
le débloquer.
• Tirer l’avant du patin pour l’adapter à la pointure de l’enfant.
• Appuyer sur l’autre extrémité du levier de réglage de la pointure pour
que le patin s’enclenche.
Conseil :
il sera peut-être nécessaire de pousser ou de tirer l’avant du
patin pour que le levier de réglage s’enclenche bien.
Remarque :
vérifier que les patins sont tous deux à la bonne pointure.