e
• Locate battery compartment door on bottom of receiver.
• Loosen screw on battery compartment door with a Phillips
screwdriver. Remove battery compartment door.
• Snap terminals of a fresh, 9V
alkaline
battery into
receiver connectors.
• Replace battery compartment door. Tighten screw with a
Phillips screwdriver.
f
• Repérer le couvercle du compartiment de la pile sous
le récepteur.
• Dévisser la vis du couvercle du compartiment de la pile avec
un tournevis cruciforme. Enlever le couvercle du comparti-
ment de la pile.
• Emboîter les pôles d’une pile
alcaline
neuve de 9 V entre les
connecteurs du récepteur.
• Replacer le couvercle du compartiment de la pile. Serrer la vis
à l’aide d’un tournevis cruciforme.
9V (6LR61)
e
Receiver Battery Installation (Optional)
f
Installation de la pile du récepteur (facultatif)
S
Instalación de la pila del receptor (opcional)
P
Instalação da Bateria do Receptor (Opcional)
S
• Localice la tapa del compartimento de la pila en la parte
inferior del receptor.
• Desenrosque el tornillo de la tapa del compartimento
de la pila con un desarmador de cruz. Retire la tapa del
compartimento.
• Ajuste las terminales de una nueva pila
alcalina
de 9V en los
conectores del receptor.
• Cierre la tapa del compartimento de la pila. Ajuste el tornillo
con un desarmador de cruz.
P
• Localize a tampa do compartimento da bateria na parte
inferior do receptor.
• Solte o parafuso da tampa do compartimento da bateria
com uma chave de fenda Phillips. Remova a tampa do
compartimento da bateria.
• Encaixe os terminais de uma bateria
alcalina
nova de 9V no
conector do receptor.
• Recoloque a tampa do compartimento da bateria. Aperte com
uma chave Phillips.
e
Battery Compartment Door
f
Couvercle du compartiment des piles
S
Tapa del compartimento de la pila
P
Tampa do Compartimento da Bateria
e
SHOWN ACTUAL SIZE
f
DIMENSIONS RÉELES
S
SE MUESTRA EN TAMAÑO REAL
P
EM TAMANHO REAL
4