25
TUBAZIONI DI ALIMENTAZIONE OLIO COMBUSTIBILE
FUEL OIL DELIVERY PIPES
ROHRDIMENSIONIERUNG HEIZÖLANLAGE
TUYAUTERIES ALIMENTATION FIOUL
TUBERIAS DE ALIMENTACION COMBUSTIBLE
MAZOUTTOEVOERLEIDINGEN
.5
I
GB
GR
D
F
E
NL
FIG. 4
I diagrammi sono validi per olio combustibile avente
viscosità max di 1,5° E (cSt) a 20° C.
The above diagrams apply to a fuel oil viscosity of
1.5° E max. (6 cSt) at 20° C.
Diese Diagramme gelten für Brennstoffe mit einer max.
Viskosität von 1,5 E (6 cSt) bei 20° C.
Diagramme pour fod avec viscosité max. 1,3° E à
20° C.
El diagrama es válido para gasóleo con viscosidad
max. de 1,5° E (6 cSt) a 20° C.
De diagrammen gelden enkel voor stookelie met een
viscositeit van max 1,5° E (6 cSt) bij 20° C.
IMPIANTO IN ASPIRAZIONE
SUCTION SYSTEM
ANZAPFLEITUNG
INSTALLATION EN ASPIRATION
INSTALACION EN ASPIRACION
INSTALLATIE MET AANZULGING
SVILUPPO TUBAZIONE
PIPE LENGTH
ÕLLEITUNGSLÄNGE
LONGUEUR TUYAU
LONGITUD TUBERIA
UITWERKING VAN DE MAZOUTLEIDINGEN
IMPIANTO A CADUTA
GRAVITY FEED SYSTEM
RÜCKFÜHRUNGSLEITUNG
INSTALLATION EN CHARGE
INSTALACION EN CARGA
INSTALLATIE IN GRAVITEIT
A
Tubo di aspirazione
B
Filtro combustibile
C
Saracinesca su tubazione di aspirazione
D
Elettrovalvola di arresto flusso
E
Saracinesca su tubazione di ritorno
F
Tubazione di ritorno
G
Valvola di fondo
H
Saracinesca di intercettazione
a chiusura rapida con comando a distanza
L
Valvola di ritegno unidirezionale
A
Intake pipe
B
Fuel filter
C
Gate valve on intake
D
Flow cut-off solenoid valve
E
Gate valve on return pipe
F
Return pipe
G
Foot valve
H
Remote control ON/OFF
shut-off valve
L
One-way check valve
A
Ansaugleitung
B
Õlfilter
C
Sperrventil der Ansaugleitung
D
Elektromagnetventil in der Ansaugleitung
E
Sperrventill der Rücklaufleitung
F
Rücklaufleitung
G
Ansaugventil am Tankboden
H
Sicherheitsventil mit sofortiger Unterbrechung
des Kraftstofflusses mit Fernauslösung
L
Rückschlagventil
A
Tuyau aspiration
B
Filtre F.O.D.
C
Robinet barrage sur aspiration
D
Electrovanne d’arrêT
E
Robinet sur retour
F
Tuyau retour
G
Crépine
H
Robinet de barrage avec
fermeture à distance
L
Clapet anti-retour
A
Tubería en aspiración
B
Filtro combustible
C
Llave de cierre tubería de aspiración
D
Electroválvula
E
Válvula antiretorno en tubería de retorno
F
Tubería de retorno
G
Válvula de pié
H
Llave de paso de cierre rápido con
mando a distancia
L
Válvula antiretorno unidireccional
A
Aanzuigleiding
B
Mazoutfilter
C
Afsluitkraan op aanzuigleiding
D
Magneetventiel
E
Afsluitkraan op leiding
F
Terugloopleiding
G
Voetklep
H
Afsluitkraan met direkte sluiting en
afstandsbedienning
L
Tervgslagklep
A
Tuyau aspiration
B
Filtre F.O.D.
C
Robinet barrage sur aspiration
D
Electrovanne d’arrêT
E
Robinet sur retour
F
Tuyau retour
G
Crépine
H
Robinet de barrage avec
fermeture à distance
L
Clapet anti-retour
Summary of Contents for OIL 10
Page 16: ......
Page 17: ......
Page 18: ......
Page 29: ...FIG 16 51 GR oil 14 2 20 2 ...
Page 33: ......
Page 34: ......
Page 35: ......
Page 36: ......
Page 37: ...97 00298 0 209509 05 2005 SELECTA VI 0444 352000 ...