Final F3100 User Manual Download Page 3

Contenu de la boîte

Caractéristiques techniques

Unité principale, boîte de transport, 2 types d'oreillettes (en silicone ou en mousse), 

crochets auriculaires, bagues Safe-Fit, filtres à poussière auto-adhésifs

Montage de l’anneau Safe fit et de l’embout auriculaire

Désignations des pièces

Garantie et service après-vente

Maintenance

Lorsque le filtre à poussière a besoin d'être nettoyé, utilisez un 

coton-tige humide pour enlever délicatement toute saleté adhérant 

au filtre. Veillez à ce qu'aucune crasse ne pénètre à l'intérieur du 

filtre grillagé durant le nettoyage. Si le filtre à poussière ne peut pas 

être nettoyé, remplacez le vieux filtre par un nouveau filtre à 

poussière.

Insertion du filtre à poussière

Placez le filtre à poussière inclus dans le produit à cet endroit afin 

que la poussière ne pénètre pas dans la partie du boîtier où se 

trouve le filtre à mailles.
1. Retirez le filtre à poussière de la feuille à l'aide d'une pincette, 

    ou d'un outil similaire.

2. Placez le filtre à poussière avec une petite pincette, ou un outil 

    similaire, exactement au centre du boîtier et pressez fermement 

    la partie autocollante contre le boîtier, afin que le filtre s'y fixe.

Mise en place des crochets auriculaires

Relier les crochets auriculaires avec le câble et introduire le boîtier 

dans chaque oreille. Accrocher les crochets auriculaires sur les oreilles 

et vérifier l'assise.

*Les crochets auriculaires garantissent une meilleure assise et ils   

 amortissent les bruits environnants.

Au sujet des embouts auriculaires

Ce produit vient avec deux types d’embouts auriculaires – en silicone (5 tailles) et en mousse 

COMPLY (3 tailles). Veuillez regarder la vidéo de COMPLY, qui décrit la méthode d’insertion 

des embouts auriculaires en mousse COMPLY, en cliquant sur le lien suivant.

https://www.dropbox.com/s/oz296k2jd3ciq9h/Comply%20Instruction%20Video.mov?dl=0

 

Veuillez acheter des remplacements pour les embouts auriculaires en mousse COMPLY sur 

le site Web de COMPLY http://www.complyfoam.com/

Remarques sur l’utilisation

PRUDENCE

PRUDENCE

AVERTISSEMENT

INTERDICTION

INTERDICTION

I N T E R D I T

I N T E R D I T

I N T E R D I T

Le modèle 

F3100

 est fabriqué en métal. Veuillez tenir compte du 

fait que des pièces métalliques peuvent entrer en contact direct 

avec la peau. Si vous êtes allergiques au métal, nous vous 

déconseillons donc l’utilisation de ce produit. Si des irritations 

de la peau sont constatées, ne plus utiliser le produit et 

consulter un médecin. Si le produit est utilisé à des 

températures inférieures à 0 °C, le produit ne doit jamais être en 

étroit contact avec la peau. 

Le non-respect de ces consignes risque d’entraîner des blessures 

graves, voire même mortelles.
Il est interdit de porter des écouteurs intra-auriculaires pendant 

un déplacement en vélo, en voiture ou en moto. Des accidents 

de la route et/ou des blessures graves peuvent être la 

conséquence du non-respect de cette interdiction.
Il est interdit d’utiliser ce produit dans des environnements 

nécessitant toute l’attention de l’utilisateur, comme par exemple 

à proximité de passages à niveau ou de carrefours où il est 

nécessaire d’entendre les bruits extérieurs.
Le non-respect de ces consignes risque d’entraîner des blessures 

ou d’endommager des appareils ménagers figurant à proximité.
Veillez à ne pas régler le volume trop fort lors de l’utilisation des 

écouteurs intra-auriculaires. Une écoute prolongée à un volume 

élevé risque de porter atteinte à l’audition. L’exposition à un 

niveau sonore de 80 dB(A) doit être limitée à 40 heures par 

semaine, l’exposition à 89 dB(A) à 5 heures par semaine.
Si des irritations de la peau sont constatées, arrêtez d’utiliser le 

produit. Consultez un médecin et contactez notre agent commercial.
Si le volume est trop élevé, d’autres personnes peuvent 

également entendre le son. Veillez toujours à ne pas déranger 

d’autres personnes.

La qualité du son est influencée par le positionnement de l’écouteur intra-auriculaire dans 

l’oreille. Nous recommandons d’essayer plusieurs positions en déplaçant l’écouteur 

intra-auriculaire pendant l’écoute afin de trouver la position idéale pour le son souhaité. Une fois 

que vous avez trouvé la position idéale, il vous suffit de positionner les écouteurs 

intra-auriculaires de la même manière à chaque fois que vous les utilisez. L’oreille droite de l’être 

humain a en règle générale une autre forme que l’oreille gauche. Ainsi, la position optimale est 

également différente pour chaque oreille.

Le corps de vos écouteurs étant fait de métal, si vous les amenez dans un environnement froid et 

que la température change rapidement, de la condensation peut se créer à l’intérieur du corps. 

Dans ce cas, attendez que la condensation se soit évaporée avant de les utiliser à nouveau.

Toujours tenir les écouteurs intra-auriculaires au niveau du boîtier pour les retirer des oreilles. En 

effet, si les écouteurs intra-auriculaires sont retirés en tirant sur le câble, celui-ci risque de se casser. 

 Les écouteurs intra-auriculaires ne doivent jamais être soumis à des chocs violents. Evitez de 

tordre ou de tirer fortement sur le câble. Tous dégâts ou dysfonctionnements du produit ou rupture 

du câble dus à une utilisation non conforme rendent la garantie caduque.

 Des dégâts ou dysfonctionnements du produit sont possibles s’il est soumis à la lumière directe du 

soleil, à une humidité élevée de l’air ou à un environnement poussiéreux.
Il est interdit de démonter le produit en cas de dysfonctionnements.

La prise des écouteurs intra-auriculaires est uniquement prévue pour une restitution en mode 

stéréo. Si les écouteurs intra-auriculaires sont raccordés à une prise de sortie mono, il se peut 

qu’aucun son ne soit audible d’un côté.

Si des oreillettes en silicone sont utilisées, veiller à également mettre en place les bagues Safe-Fit 

comprises dans l'étendue de livraison. Les oreillettes en silicone peuvent se décaler si elles sont 

portées sans les bagues Safe-Fit. La partie avant du boîtier risquerait dans ce cas de dépasser des 

oreillettes et donc éventuellement de blesser le canal auditif.

Ne jamais introduire de force le boîtier dans la partie inférieure du canal auditif  afin de ne pas 

blesser le canal auditif.

D

G

Poids / Longueur du câble

Contact

La durée de garantie de ce produit est de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant la 

durée de garantie, nous réparons le produit selon les conditions citées ci-dessous. La 

garantie est uniquement valable dans le pays dans lequel le produit a été acheté. Pour toutes 

questions attrayant à la réparation, s'adresser au magasin dans lequel le produit a été 

acheté. Pour tous produits achetés dans un pays autre que votre pays de résidence et pour 

toutes demandes adressées au service après-vente après écoulement de la durée de 

garantie, veuillez utiliser le formulaire de contact disponible sur notre site Internet.

1. Pendant la durée de garantie, nous réparons gratuitement le produit si des vices sont 

    constatés malgré le respect des instructions fournies dans le manuel d’utilisateur et des 

    consignes figurant aux paragraphes “Avertissement” et “Prudence”.

2. Dans les cas indiqués ci-dessous, une réparation doit être payée même pendant la 

    durée de garantie :

(1) Les documents mentionnés dans la carte de garantie ne sont pas complets.

(2) Les écouteurs intra-auriculaires ont été soumis à un choc violent ou bien ils ont été 

     mouillés. Des vices du produit ou une rupture de câble sont le résultat d'un effet 

     excessif de force.

(3) Vices du produit ou endommagements du produit causés par le feu, par tremblement 

     de terre, tempête ou inondation, coup de foudre ou autres catastrophes naturelles.

(4) Réparation de rayures sur la surface du boîtier ou réparation du cadre proprement dit.

Pour toutes demandes, utiliser le formulaire de contact disponible sur notre site Web:

www.snext-final.com

Code du produit

Pilote

Boîtier

Sensibilité

Impédance

Aluminum

Armature équilibrée 

Fiche miniature

Boîtier

Câble

Oreillette en silicone

Poussoir

*Pour assurer une utilisation sûre de ces oreillettes, deux types d’anneaux Safe fit (pour 

utilisation avec des embouts auriculaires en silicone et des embouts auriculaires en mousse) 

ont été inclus avec le produit. Lors de l’utilisation de ce produit, il faut s’assurer que l’anneau 

Safe fit soit monté. Si cette précaution n’est pas prise, l’embout auriculaire pourrait glisser 

hors de sa position. La partie supérieure du boîtier pourrait se séparer de l’embout et causer 

d'éventuelles lésions au conduit auditif de l’utilisateur.

Butoir

1. Enficher la  bague Safe-Fit sur le boîtier 

    et la pousser en avant jusqu'au "butoir".

2. Fixer les oreillettes en silicone.

10 g / 1,2 m

106 dB / mW

42 Ω

BLACK: FI-F3BAL 

SILVER: FI-F3BALS

Oreillette en mousse

Crochets 

auriculaires

Anneau Safe fit 

(pour embouts auriculaires 

en silicone)

Anneau Safe fit

(pour embouts auriculaires 

en mousse)

Partie auto-

adhésive

Summary of Contents for F3100

Page 1: ...т е л ь 製造 81 44 789 5795 81 44 789 5770 S N EXT Co Ltd 3 12 7 Kitakase Saiwai ku Kawasaki shi Kanagawa 212 0057 Japan Te l Fax User s Manual Mode d emploi Benutzerhandbuch Instrucciones de empleo Gebruikershandleiding Р у к о в о д с т в оп о л ь з о в а т е л я 取扱説明書 使用说明书 ...

Page 2: ...em until they touch the stoppers at the backs of the housings 2 Attach the silicon earpieces Aluminum Balanced armature Mini plug Housing Cable Silicon earpiece Slider Weight Cable length Impedance Sensitivity C A U T I O N C A U T I O N W A R N I N G PROHIBITED PROHIBITED PROHIBITED PROHIBITED PROHIBITED F3100 is made of metal Please be aware that metal parts may come into direct contact with you...

Page 3: ...e humain a en règle générale une autre forme que l oreille gauche Ainsi la position optimale est également différente pour chaque oreille Le corps de vos écouteurs étant fait de métal si vous les amenez dans un environnement froid et que la température change rapidement de la condensation peut se créer à l intérieur du corps Dans ce cas attendez que la condensation se soit évaporée avant de les ut...

Page 4: ...kann es zu Schäden oder Funktionsstörungen kommen Falls es zu Funktionsstörungen kommt darf das Produkt nicht auseinander genommen werden Der Ohrhöreranschluss ist nur für Stereowiedergabe vorgesehen Wenn der Ohrhörer an eine Mono Ausgangsbuchse angeschlossen wird kann es sein dass auf einer Seite nichts zu hören ist Bei der Verwendung der Ohrpassstücke aus Silikon ist darauf zu achten dass die zu...

Page 5: ... auriculares de silicona sin los anillos de ajuste de seguridad entonces pueden desplazarse Entonces la parte delantera de la carcasa podría sobresalir de los auriculares y provocar daños en el canal auditivo Mantenimiento Cuando el filtro de polvo necesite limpieza use un bastoncillo de algodón húmedo para eliminar con cuidado la suciedad que se adhiere al filtro Asegúrese de que no entre nada de...

Page 6: ...g op de behuizing en duw deze zover naar voren totdat de stop wordt bereikt 2 Breng de silicone oordopjes aan Productcode Driver Behuizing Aluminum Balanced armature Gewicht Kabellengte 10 g 1 2 m 106 dB mW 42 Ω Impedantie Gevoeligheid L E T O P L E T O P WAARSCHUWING VERBODEN VERBODEN VERBODEN VERBODEN VERBODEN De F3100 bestaat uit metaal Denk eraan dat metalen delen direct in contact kunnen kome...

Page 7: ...о каждый раз просто помещать наушник в него Как правило у каждого человека форма правого уха отличается от формы левого Поэтому оптимальное положение для каждого уха также отличается Вынимая наушник из уха всегда необходимо сначала удерживать корпус а затем удалить наушник Если при этом потянуть за кабель то он может порваться Т к корпус выполнен из металла в корпусе может образоваться конденсат е...

Page 8: ...修理 ダストフィルター装着方法 メンテナンス 同梱品 本体 キャリーケース イヤーピース2 種 安全装着リング 2 種 イヤーフック 粘着剤付ダストフィルター 筐体のメッシュ部分の汚れを防ぐ為に 付属の粘着剤付ダストフィ ルターをメッシュ部分に装着してください 1 ピンセットなどを使い シートからダストフィルターをはがす 2 筐体と同心円状にダストフィルターを置き ピンセット等で粘着 部分を押さえつけて接着する ダストフィルターが汚れた場合は市販の綿棒を水で少し湿らせて やさしく取り除いてください 内部に汚れが入らないよう 注意し て作業してください 汚れが取れない場合は 新しいダストフィル ターと交換してください 安全装着リング イヤーピース装着方法 イヤーピースを安全にご使用頂くために 安全装着リング 2 種類 シリコン製イヤーピース用 フォーム型イヤーピース用 が同梱されています 本...

Page 9: ...硅胶耳塞 海绵耳塞 耳掛 分线处 安全适配环 硅胶耳塞用 安全适配环 海绵耳塞用 BLACK FI F3BAL SILVER FI F3BALS 保修以及售后服务 本公司产品的保修期自购买之日起两年内有效 保修期内将按照本公司的保修条款提供维修服务 保修对象仅对该产品的购买国家有效 有关商品的具体的维修事宜 请直接与授权经销商联系 凡是于居住国以外的国家购买的产品 请通过本公司官网的 CONTACT 页面咨询维修事宜 1 商品在保修期内 且遵守使用说明 仍产生故障 本公司将免费提供维修服务 2 商品在保修期内 但出现以下情况 本公司将酌情收取维修费用 1 无法出示保证书中记载之必要资料凭证时 2 商品在使用过程中受到外力压迫 进水等情况 线材因受到不合理外力而致使断裂的状况 3 火灾 地震 风水灾害 落雷等自然灾害而造成的故障 4 表面痕迹清除 单独腔体维修 粉尘过滤片的更换方法 配件 耳...

Reviews: