BK400
Questo miscelatore può essere utilizzato per installazioni su bidet o per lavabo, combinandolo con l'apposito kit (15)
MONTAGGIO KIT LAVABO
Svitare la barra filettata (3) con l’aiuto di un attrezzo adeguato. Sfilare guarnizione e basetta (2 - 12) e avvitare la prolunga (15) al corpo (1). Per lo
smontaggio procedere in ordine inverso, avvitando la barra (3) al corpo rubinetto così ottenuto interponendo tra le parti guarnizione (2) e basetta (12).
INSTALLAZIONE
Posizionare il rubinetto (1) sul sanitario inserendo tra le parti, la guarnizione (2); infilare sul gambo filettato (3) la guarnizione (4) e la flangia(5),
quindi serrare il tutto con il controdado (6). Portare in battuta le viti (7) con una chiave a brugola da 3 mm.
Dopo aver collegato all'impianto il flessibile acqua calda (8) e acqua fredda (9), aprire i rubinetti di arresto e verificare il corretto funzionamento del
miscelatore muovendo la leva in tutte le direzioni consentite. Controllare la tenuta dei collegamenti.
This tap can be installed on bidet or washbasin using the proper extension (15).
WASHBASIN KIT INSTALLATION
Unscrew the threaded bar (3) using a suitable tool. Remove the gasket and the base (2 - 12) and screw the extension (15) to the body (1). To
disassemble proceed in reverse order, screwing the bar (3) to the tap body obtained in this way, inserting the gasket (2) and the base (12) between
the parts.
INSTALLATION
Position the tap (1) on the sanitary ware inserting the gasket (2) between the parts; insert the gasket (4) and the flange (5) onto the threaded bar (3),
then tighten everything using the lock nut (6). Screw in the screws (7) using a 3mm Allen spanner.
After connecting the hot water (8) and cold water (9) hoses to the system, open the stopcocks and check the correct operation of the mixer by moving
the lever in all possible directions. Check the tightness of the connections.
Ce mitigeur peut être utilisé pour installation sur bidet ou sur lavabo en ajoutant le kit approprié (15).
INSTALLATION KIT LAVABO
Dévisser la barre filetée (3) à l’aide d’un outil approprié. Enlever les joints et la base (2 - 12) et visser la rallonge (15) au corps (1). Pour la
désinstallation procéder dans le sens contraire, en vissant la barre (3) au corps du robinet obtenu et interposant les joints entre les différents éléments
(2) et la base (12).
INSTALLATION
Placer le mitigeur (1) sur le sanitaire en ajoutant le joint (2) entre les éléments; enfiler sur la tige filetée (3) le joint (4) et la bride (5), ensuite tout serrer
avec le contre-écrou (6). Amener les vis jusqu’à la butée (7) à l’aide d’ une clé six pans de 3 mm. Après la connexion du flexible eau chaude (8) et
eau froide (9) à l’installation, ouvrir les robinets d’arrêt et vérifier le correct fonctionnement du mitigeur en tournant la poignée dans toutes les
directions possibles. Vérifier l’étanchéité des raccordements.
max. Ø 37 mm
min. Ø 34 mm
360°
max 40mm
1
3
4
5
6
9
8
2
7
12
2
3
15
1
3
I
UK
F
KIT LAVABO
KIT FOR WASHBASIN
BASSIN KIT
WASCHBECKEN-SATZ
GRUPO LAVABO
ɄɈɆɉɅȿɄɌȾɅəɊȺɄɈȼɂɇɕ
Attacco flessibili girevoli con sistema anti-torsione brevettato
Flexible Connection With Patented Anti-torsion System
Connexion flexibles avec système anti-torsion breveté
Anschluss für Schäuche mit patentiertem System gegen Verdrehung
Fijación flexibles con sistema anti-torsión patentado
ɋɨɟɞɢɧɟɧɢɟɞɥɹɝɢɛɤɢɯɲɥɚɧɝɨɜɫɩɚɬɟɧɬɨɜɚɧɧɨɣɫɢɫɬɟɦɨɣɩɪɨɬɢɜɫɤɪɭɱɢɜɚɧɢɹ
Diese Mischbatterie kann sowohl für das Bidet als auch für das Waschbecken verwendet werden, wobei sie mit dem dazu bestimmten
Satz kombiniert wird.
MONTAGE WASCHBECKEN-SATZ
Die Gewindestange (3) mithilfe eines geeigneten Werkzeuges abschrauben. Die Dichtung und den Sockel (2 - 12) abziehen und die
Verlängerung (15) in den Batteriekörper (1) einschrauben. Für den Ausbau umgekehrt vorgehen, indem die Gewindestange (3) an den so
erhaltenen Batteriekörper angeschraubt wird, wobei dazwischen Dichtung (2) und Sockel (12) eingesetzt werden.
INSTALLATION
Die Mischbatterie (1) auf das Becken setzen und dazwischen die Dichtung (2) einfügen; Auf den Gewindefuß der Halterung (3) die
Dichtung (4), den Flansch (5) stecken, und das Ganze mit der Gegenmutter (6) anziehen. Die Schrauben (7) mit einem Inbusschlüssel
zu 3 mm bis zum Anschlag anziehen.
Nach Anschluss des flexiblen Anschlussschlauchs für Warm- (8) und Kaltwasser (9) an das Wassernetz, die Absperrhähne öffnen und
den ordnungsgemäßen Betrieb des Mischers durch Bewegen des Hebels in alle erlaubten Richtungen überprüfen.
Die Dichtigkeit der Anschlüsse überprüfen.
Este mezclador se puede utilizar para instalar en bidé o en un lavabo, combinándolo con el kit (15)
MONTAJE KIT DE LAVABO
Desenroscar la barra roscada (3) con la ayuda de una herramienta adecuada. Sacar la junta y la base (2 - 12) y enroscar la alargadera
(15) al cuerpo (1). Para el desmontaje proceder en sentido contrario, roscando la barra(3) al cuerpo del grifo colocando la junta (2) y la
base (12).
INSTALACIÓN
Posicionar el grifo (1) sobre el sanitario colocando entre las piezas (2), la junta; y la arandela (4). Entonces enroscarlo todo con la
contratuerca. Fijar los tornillos allen con una llave de 3 mm.
Después de haber conectado a la red, los lñatiguillos de agua caliente y agua fría, abrir las llaves de regulación y verificar el correcto
funcionamiento del mezclador moviendo la leva en todas las direccioes consentidas. Controlar la estanqueidad de las conexiones.
ɗɬɨɬɫɦɟɫɢɬɟɥɶɦɨɠɟɬɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɞɥɹɭɫɬɚɧɨɜɤɟɧɚɛɢɞɟɢɥɢɪɚɤɨɜɢɧɟɤɨɦɛɢɧɢɪɭɹɟɝɨɫɨɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɦɧɚɛɨɪɨɦ
ɍɋɌȺɇɈȼɈɑɇɕɃɄɈɆɉɅȿɄɌȾɅəɊȺɄɈȼɂɇɕ
Ɉɬɜɢɧɬɢɬɶɪɟɡɶɛɨɜɨɣɫɬɟɪɠɟɧɶɫɩɨɦɨɳɶɸɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɝɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚɋɧɹɬɶɩɪɨɤɥɚɞɤɭɢɨɫɧɨɜɚɧɢɟɡɚɬɟɦɩɪɢɜɢɧɬɢɬɶɤ
ɤɨɪɩɭɫɭɭɞɥɢɧɢɬɟɥɶȾɥɹɪɚɡɛɨɪɤɢɜɵɩɨɥɧɢɬɶɜɫɟɞɟɣɫɬɜɢɹɜɨɛɪɚɬɧɨɦɩɨɪɹɞɤɟɩɪɢɜɢɧɬɢɜɫɬɟɪɠɟɧɶɤɩɨɥɭɱɟɧɧɨɦɭ
ɬɚɤɢɦɨɛɪɚɡɨɦɤɨɪɩɭɫɭɤɪɚɧɚɜɫɬɚɜɢɜɦɟɠɞɭɱɚɫɬɹɦɢɩɪɨɤɥɚɞɤɭɢɨɫɧɨɜɚɧɢɟ
ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ
ɉɨɫɬɚɜɢɬɶɤɪɚɧɧɚɫɚɧɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɢɡɞɟɥɢɟɜɫɬɚɜɢɜɦɟɠɞɭɱɚɫɬɹɦɢɩɪɨɤɥɚɞɤɭɜɫɬɚɜɢɬɶɧɚɪɟɡɶɛɨɜɭɸɧɨɠɤɭɩɪɨɤɥɚɞɤɭ
ɢɮɥɚɧɟɰɡɚɬɟɦɜɫɺɡɚɠɚɬɶɫɩɨɦɨɳɶɸɤɨɧɬɪɝɚɣɤɢɉɥɨɬɧɨɡɚɜɢɧɬɢɬɶɜɢɧɬɵɫɩɨɦɨɳɶɸɤɥɸɱɚɲɟɫɬɢɝɪɚɧɧɢɤɚɦɦ
ɉɨɫɥɟ ɩɪɢɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɤ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɸ ɝɢɛɤɨɝɨ ɲɥɚɧɝɚ ɝɨɪɹɱɟɣ ɢ ɯɨɥɨɞɧɨɣ ɜɨɞɵ ɨɬɤɪɵɬɶ ɡɚɩɨɪɧɵɟ ɤɪɚɧɵ ɢ ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ
ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɹ ɫɦɟɫɢɬɟɥɹ ɞɜɢɝɚɹ ɪɵɱɚɝ ɜɨ ɜɫɟɯ ɪɚɡɪɟɲɺɧɧɵɯ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɹɯ ɉɪɨɜɟɪɢɬɶ ɝɟɪɦɟɬɢɱɧɨɫɬɶ
ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ
D
E
RU
2
Summary of Contents for antoniolupi BIKAPPA Series
Page 13: ...5 4 6 7 8 9 10 11 180 a b c d ...
Page 16: ...BK701 BK702 Ø8 max 40mm 7 4 1 6 1 5 2 3 5 9 8 ...
Page 35: ...Ø8 BK210 2 a b c d e f g 2 5 ...
Page 36: ...BK613 Ø8 a b b c c d d 2 e e 2 f f ...
Page 37: ...MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN MANUTENCIÓN ɑɂɋɌɄȺ SERIE BIKAPPA WARTUNG ...
Page 46: ...BK701 BK702 2 1 1 3 4 5 6 7 8 9 10 2 5 3 6 3 6 3 ...
Page 52: ...05 2011 AT13741A00 ...