BK601I
84
G1/2
136
31
154
G1/2
min.30-max.60
G1/2
94
2
6
3
5
1
7
4
Presence of no-
return valve
8
Кран
для
присутствия
противоток
Piastrella
Tile
Carrelage
Fliese/wandverkleidung
Azulejo / Revestimiento
Silicone
Silicone
Silicone
Silikon
Silicona
Intonaco
Plaster
Plâtres
Verputz
Revoque
Parete
Wall
Mur
Wand
Pared
Guarnizione/Gasket /
Bague/Dichtung/Junta
MIN
MAX
(3 CM)
Стена
Плитка
Штукатурка
Прокладка
Силиконовый
Predisposizione per fissaggio a
strutture: cartongesso, legno, ecc.
Arrangement for mounting structures:
drywall, wood, etc.
Arrangement pour les structures de
montage: plâtre, bois, etc.
Anordnung zur befestigung strukturen:
trockenbau, holz, etc.
Disposición de las estructuras de
montaje: yeso, madera, etc.
Устройство
для
монтажа
конструкций
:
гипсокартон
,
дерево
и
т
.
Д
.
Non buttare le viti (2); serviranno successivamente per il fissaggio del
sottopiastra al corpo incasso. Il sottopiastra fa parte dei componenti
esterni doccia/vasca.
Do not throw the screws (2), then serve for attaching the back plate
flush to the body. The back plate is part of the external components
(external parts).
Ne jetez pas les vis (2), puis servir pour attacher la plaque arrière au
ras du corps. La plaque arrière fait partie des composants externes
bain/douche.
Bewahren sie die schrauben (2), dann für die befestigung der
rückwand bündig auf den körper dienen. Die rückwand ist ein teil der
externen komponenten.
No tire los tornillos (2), y luego servir para la fijación de la placa
trasera al ras del cuerpo. La placa posterior es parte de los
componentes externos ducha/bañera.
ɇɟɜɵɛɪɚɫɵɜɚɣɬɟɜɢɧɬɵɡɚɬɟɦɫɥɭɠɚɬɞɥɹɤɪɟɩɥɟɧɢɹɡɚɞɧɟɣ
ɩɚɧɟɥɢ ɡɚɩɨɞɥɢɰɨ ɫ ɬɟɥɨɦɁɚɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɱɚɫɬɶɸ
ɜɧɟɲɧɢɯɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ
Layout without diverter
Darstellung mit Umsteller
Esquema con desviador
Конфигурации
коммутатора
1
2
3
4
INSTALLAZIONE
Posizionare il corpo incasso nella parete, regolare la
profondità valutando la superficie finale della parete,
tenendo in considerazione i 3 cm di regolazione
(min/max). Collegare l’acqua calda con il tubo (1),
collegare l’acqua fredda con il tubo (2). Portare
l’acqua miscelata con il tubo (4) all’uscita principale,
mentre all’uscita secondaria il tubo (3).
INSTALLATION
Place the body recessed into the wall, adjust the
depth by evaluating the final surface of the wall,
taking into account the adjustment of 3 cm (min /
max). Connect the hot water with the hose (1),
connect the cold water pipe (2). Bring water mixed
with the tube (4) the main exit, while the secondary
outlet pipe (3).
INSTALLATION
Placer le corps encastré dans le mur, ajuster la
profondeur en évaluant la surface finale de la
muraille, en tenant compte de l'ajustement de 3 cm
(min / max). Connectez l'eau chaude avec le tuyau
(1), connecter le tuyau d'eau froide (2). Apportez de
l'eau mélangée avec le tube (4) de la sortie
principale, tandis que le tuyau de sortie du
secondaire (3).
INSTALLATION
Setzen Sie den Körper in die Wand eingelassen, stellen Sie die Tiefe durch die Auswertung der endgültigen Oberfläche der Wand,
unter Berücksichtigung der Anpassung von 3 cm (min / max). Schließen Sie das heiße Wasser mit dem Schlauch (1), verbinden Sie
die Kaltwasserleitung (2).
Bringen Sie Wasser mit dem Rohr (4) den Hauptausgang gemischt, während die sekundäre Auslaufrohr (3).
INSTALACIÓN
Coloque el cuerpo empotrado en la pared, ajustar la profundidad de la evaluación de la final de la superficie de la pared, teniendo
en cuenta el ajuste de 3 cm (min / max). Conecte el agua caliente con la manguera (1), conecte la tubería de agua fría (2). Traer el
agua se mezcla con el tubo (4) la salida principal, mientras que el tubo de salida de secundaria (3).
ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ
Ɇɟɫɬɨ ɬɟɥɚ ɭɬɨɩɥɟɧɵ ɜ ɫɬɟɧɭ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɝɥɭɛɢɧɭ ɩɭɬɟɦ ɨɰɟɧɤɢ ɨɤɨɧɱɚɬɟɥɶɧɨɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɫɬɟɧɵ ɫ ɭɱɟɬɨɦ
ɤɨɪɪɟɤɬɢɪɨɜɤɢɫɦɦɢɧɦɚɤɫɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɝɨɪɹɱɟɣɜɨɞɵɫɲɥɚɧɝɨɦɩɨɞɤɥɸɱɢɬɟɬɪɭɛɟɯɨɥɨɞɧɨɣɜɨɞɵɉɪɢɧɟɫɢɬɟ
ɜɨɞɵɫɦɟɲɚɧɧɨɣɫɬɪɭɛɤɨɣɝɥɚɜɧɵɣɜɵɯɨɞɚɜɬɨɪɢɱɧɵɣɜɵɩɭɫɤɧɨɣɬɪɭɛɟ
Membrana
Membrane
La membrane
Membran
Membrana
Ɇɟɦɛɪɚɧɚ
Viti
Screws
Vis
Schrauben
Tornillos
ȼɢɧɬɵ
Coperchio superficiale
Surface cover
Couvrir la surface
Oberfläche bedecken
Superficie de la cubierta
ɉɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɄɪɵɲɤɢ
Ghiera
Ferrule
Virole
Zwinge
Contera
ɇɚɤɨɧɟɱɧɢɤ
Cartuccia
Cartridge
Cartouche
Patrone
Cartucho
Ʉɚɪɬɪɢɞɠ
Tappo
Plug
Branchez
Stecker
Enchufe
ȼɢɥɤɚ
Bicchiere cromato
Glass chrome
Verre chrome
Glass chrome
Cristal cromado
ɋɬɟɤɥɨ[ɪɨɦ
Deviatore
Diverter
Inverseur
Umsteller
Desviador
Ʉɨɦɦɭɬɚɬɨɪɚ
Summary of Contents for antoniolupi BIKAPPA Series
Page 13: ...5 4 6 7 8 9 10 11 180 a b c d ...
Page 16: ...BK701 BK702 Ø8 max 40mm 7 4 1 6 1 5 2 3 5 9 8 ...
Page 35: ...Ø8 BK210 2 a b c d e f g 2 5 ...
Page 36: ...BK613 Ø8 a b b c c d d 2 e e 2 f f ...
Page 37: ...MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN MANUTENCIÓN ɑɂɋɌɄȺ SERIE BIKAPPA WARTUNG ...
Page 46: ...BK701 BK702 2 1 1 3 4 5 6 7 8 9 10 2 5 3 6 3 6 3 ...
Page 52: ...05 2011 AT13741A00 ...