background image

1

®

®

BACKPACK

®

®

4

1

1

1

1

2

1

02093-37-

02093-37-

Renault MEGANE Scenic

Renault MEGANE Scenic

Kg

Kg

50

®

®

1

M6

M6

M5

M5

0 6

0 6

0 5

0 5

1

4

4

1

1

1

1

1

1

1

1

2

2

2

2

2

2

10

10

10

10

4

2

2

2

10

10

Aufklebener Schwamm

Aufklebener Schwamm

Adhesive sponge

Adhesive sponge

Eponge adesive

Eponge adesive

Spugna adesiva

Spugna adesiva

3

Durchsichtinger Film

Durchsichtinger Film

Transparent skin

Transparent skin

pellicule transparente

pellicule transparente

pellicola trasparente

pellicola trasparente

2

1

1

6 x 45

6 x 45

6 x 20

6 x 20

6 x 45

6 x 45

6 x 50

6 x 50

5 x 50

5 x 50

R

L

®

®

M0\IS\986

90-

434

rev

. A

M0\IS\98690-434

rev

. A

FIAMMA S.p.A S. Rocco 56, 21010 Cardano al Campo - Italy

+(39) 0331709111 Fax +(39) 0331263777 www.fiamma.com

FIAMMA S.p.A S. Rocco 56, 21010 Cardano al Campo - Italy

+(39) 0331709111 Fax +(39) 0331263777 www.fiamma.com

®

®

1

Verpackungsinhalt -

Contenu de l’emballage -

Package contents -

Contenuto dell’imballo

4

Verpackungsinhalt -

Contenu de l’emballage -

Package contents -

Contenuto dell’imballo

4

4

2

2

4

4

6

®

®

2

Montageanleitung

Instructions de montage

Installationinstructions

Istruzioni di montaggio

3

1

4

2

Summary of Contents for Backpack

Page 1: ...1010 Cardano al Campo Italy 39 0331709111 Fax 39 0331263777 www fiamma com PRODUCT SERVICE geprüfte Sicherheit 1 Kg 50 MAX M0 IS 98690 384 rev F Montageanleitung Instructions de montage Installation instructions Istruzioni di montaggio ...

Page 2: ...cola trasparente pellicola trasparente 2 1 1 6 x 45 6 x 45 6 x 20 6 x 20 6 x 45 6 x 45 6 x 50 6 x 50 5 x 50 5 x 50 R L M0 IS 98 69 0 4 34 rev A M0 IS 98 69 0 4 34 rev A FIAMMA S p A S Rocco 56 21010 Cardano al Campo Italy 39 0331709111 Fax 39 0331263777 www fiamma com FIAMMA S p A S Rocco 56 21010 Cardano al Campo Italy 39 0331709111 Fax 39 0331263777 www fiamma com 1 Verpackungsinhalt Contenu de ...

Page 3: ... C D E F G H I L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 GELENK FÜR DAS ANBRINGUNGSGEDAECHTNIS ARTICULATED JOINT FOR THE POSITION MEMORY JOINT POUR LA MEMORISATION DE LA POSITION SNODO PER LA MEMORIA DI POSIZIONAMENTO D GB F I 5 6 ...

Page 4: ...toutes les sangles de fixation soient tendues avec la même tension GB Attach the fastening straps to the vehicle s rear door and make sure that each part of the door ismade of metal Do not attach the fastening straps to plastic parts such as bumpers spoilers vehicle skirting or any other kind of plastic part Pay attention that all straps are equally tight I Agganciare le cinghie di fissaggio al po...

Page 5: ...5 13 12 28 32 mm 40 mm 22 mm ...

Page 6: ...D SPEED VITESSE RECOMMANDEE VELOCITA CONSIGLIATA EMPFOHLENE GESCHWINDIGKEIT RECOMMENDED SPEED VITESSE RECOMMANDEE VELOCITA CONSIGLIATA GESCHWINDIGKEIT VERRINGERN REDUCE SPEED REDUIRE LA VITESSE RIDURRE LA VELOCITA GESCHWINDIGKEIT VERRINGERN REDUCE SPEED REDUIRE LA VITESSE RIDURRE LA VELOCITA Kg 9 MAX 400 mm 400 mm ...

Page 7: ... provided straps Der Vor der Montage des Fahrradträgers wird es empfohlen alle Auflageflächen des Fahrradträgers sorgfältig zu reinigen Um Schäden am Lack des Fahrzeugs zu vermeiden ein Stück Baumwollstoff dort legen wo die Gurte die Karosserie berühren Darauf achten daß der Kofferraum stets geschlossen ist Sicherstellen daß die Haltebügel an Stellen angebracht sind wo sie sich nicht quer oder sei...

Page 8: ...ciclette vanno fissate con le apposite cinghiette I CONSIGLI PER L UTILIZZO ED AVVERTENZE CONSIGLI PER L UTILIZZO ED AVVERTENZE CONSEILS POUR L UTILISATION ET INSTRUCTIONS CONSEILS POUR L UTILISATION ET INSTRUCTIONS Avant le montage il est conseillé de nettoyer soigneusement toutes les zones d appui du porte vélo et afin d éviter les abrasions excessives à la peinture du véhicule il est conseillé ...

Reviews: