background image

Moteur pas à pas

EMMS-ST-57-S-...-G2

Festo AG & Co. KG

Postfach
D-73726 Esslingen
++49/711/347-0
www.festo.com

Notice d’utilisation

754547
1010NH

Original: de

Moteur pas à pas EMMS-ST-57-S-…-G2

Français

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nota

Montage et mise en service uniquement par du personnel qualifié, conformé-
ment à la notice d’utilisation.

Pour une utilisation dans des applications liées à la sécurité, des mesures sup-
plémentaires sont nécessaires, en Europe, p. ex. le respect des normes
énumérées dans la directive sur les machines CE. Sans mesure supplémentaire
conforme aux exigences minimales spécifiées par la loi, le produit ne convient
pas comme élément lié à la sécurité de commandes.

Vérifiez si le EMMS-ST-…-G2 correspond aux caractéristiques de la commande.
En fonction de la commande, ces moteurs contiennent un frein de maintien à
ressort EMMS-ST-…-S

B

/-SE

B

et un codeur EMMS-ST-…-S

E

/-S

E

B.

Les décharges électrostatiques par contact sur le moteur de plus de 3,2 kV peu-
vent sporadiquement provoquer des défaillances fonctionnelles du moteur.

Éléments de commande et raccordements

1

2

3

4

5

1

Connecteur mâle pour le raccorde-
ment du codeur (sur EMMS-
ST-…-S

E

/-S

E

B)

2

Connecteur mâle pour le raccorde-
ment du moteur / frein de maintien
(frein de maintien sur EMMS-
ST-…-S

B

/-SE

B

)

3

Trous traversants pour la fixation

4

Arbre

5

Bride de moteur

Fig. 1

1

Fonctionnement et application

Le moteur pas à pas EMMS-ST-…-G2 de construction hybride à 2 phases fonc-
tionne sur une commande avec électronique de puissance. La commande indique
au moteur le sens de rotation et l’angle de pas sous forme d’application de
courant sinusoïdale. Le moteur doit toujours fonctionner à l’intérieur de ses cour-
bes caractéristiques car les surcharges et les accélérations trop élevées peuvent
entraîner la perte de pas, qui ne peut pas être détectée par la commande.
Le EMMS-ST-…-S

E

/-S

E

B est équipé d’un codeur qui surveille la perte de pas ou qui

rend possible le mode ’Servo Light’ en liaison avec le contrôleur CMMS-ST (boucle
fermée).vLe EMMS-ST-…-S

B

/-SE

B

possède un frein de maintien intégré.

Conformément à l’usage prévu, le moteur pas à pas EMMS-ST-…-G2 sert à entraî-
ner les systèmes de positionnement.
Le frein de maintien du EMMS-ST-…-S

B

/-SE

B

ne convient pas au freinage du mo-

teur.
L’appareil est destiné à être utilisé dans le domaine industriel. Des mesures d’anti-
parasitage doivent éventuellement être prises en zone résidentielle.

2

Transport et stockage

• Respectez les conditions de stockage suivantes :

– des temps de stockage courts,
– des emplacements de stockage frais, secs, ombragés et protégés de la corro-

sion (

Caractéristiques techniques).

3

Hypothèses de mise en œuvre du produit

Nota

Une manipulation non conforme peut causer des dysfonctionnements.
• Veillez au respect permanent des instructions énoncées dans ce chapitre.

• Comparez au cas réel les valeurs limites indiquées dans cette notice d’utilisation

(p. ex. forces, couples, masses, vitesses, températures). Une torsion forcée de
l’arbre du rotor réduit le fonctionnement d’un frein de maintien intégré de
manière optimale.

• Assurez-vous du respect des prescriptions en vigueur sur le lieu d’utilisation

issues, p. ex. celles des organismes professionnels et des réglementations na-
tionales.

• Utilisez le EMMS-ST dans son état d’origine sans apporter de modifications.
• Tenez compte des conditions ambiantes sur place (

Caractéristiques techni-

ques).

4

Montage

Avertissement

Dans certaines conditions, une tension élevée dangereuse peut être présente
aux extrémités ouvertes des câbles du moteur en rotation.

1. Faites d’abord tourner le moteur indépendamment de l’axe.
2. Assurez-vous que le contrôleur est hors tension.

Il ne suffit pas d’annuler le signal de validation du contrôleur.

3. Câblez le EMMS-ST avec le contrôleur entièrement conformément aux tableaux

suivants. Vous disposez grâce aux câbles précâblés de Festo de sections de
câbles suffisamment grandes et de blindage des câbles du moteur/du codeur
avec un contact de mise à la masse des deux côtés (

Accessoires).

Raccordement du moteur/frein de maintien (vue de face)

2

Connecteur Sub-D,

9 pôles

Broche

Affectation

1

Branche A

2

Branche A /

3

Branche B

4

Branche B /

5

n. c.

6

n. c.

7

Frein de maintien (+ 24 V DC)

1)

8

Frein de maintien/Masse

1)

9

n. c.

1)

Uniquement sur les moteurs avec frein de maintien EMMS-ST-…-S

B

/-SE

B

:

Blindage sur le carter

Fig. 2

Raccordement codeur (vue de face)

1

Connecteur M12, 8 pôles

Broche

Affectation

1

Trace du signal A

2

Trace du signal A /

3

Trace du signal B

4

Trace du signal B /

5

Masse générateur

6

Trace du signal N

7

Trace du signal N /

8

VCC alimentation auxiliaire 5 V

Fig. 3

Nota

Des situations de montage étroites favorisent une accumulation de chaleur.
• Assurez-vous à ce que le moteur dispose de suffisamment d’espace libre pour

évacuer la chaleur.

Summary of Contents for EMMS-ST-57-S Series

Page 1: ...remsen des Motors geeignet Das Gerät ist für den Einsatz im Industriebereich vorgesehen Im Wohnbereich müssen evtl Maßnahmen zur Funkentstörung getroffen werden 2 Transport und Lagerung Sorgen Sie für Lagerbedingungen wie folgt kurze Lagerzeiten kühle trockene schattige korrosionsbeständige Lagerorte Technische Daten 3 Voraussetzungen für den Produkteinsatz Hinweis Durch unsachgemäße Handhabung en...

Page 2: ...Schieben Sie den Läufer bzw den Ausleger der Linearachse in eine sichere Lage 2 Montieren Sie die Motoranbausätze unter Einhaltung der Angaben in der Monta geanleitung 9 Zubehör Hinweis Wählen Sie bitte das entsprechende Zubehör aus unserem Katalog www festo com catalogue 10 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motorwelle dreht nicht zu hohe Last Motorlast reduzieren Controller ist...

Page 3: ... the motor The device is intended for use in an industrial environment In residential areas measures for radio interference suppression may have to be taken 2 Transport and storage Ensure storage conditions as follows Storage times should be kept to a minimum cool dry shaded storage locations protected from corrosion Technical specifications 3 Conditions of use Note Incorrect handling can result i...

Page 4: ...o a safe position 2 Fit the motor kits in accordance with the specifications in the assembly instruc tions 9 Accessories Note Please select the corresponding accessories from our catalogue www festo com catalogue 10 Eliminating faults Fault Possible cause Remedy Motor shaft does not turn Load too high Reduce motor load Controller not yet enabled Check controller signals Holding brake active only w...

Page 5: ...ra un uso industrial En zonas residenciales deben adoptarse si es necesario medidas de supresión de interferencias 2 Transporte y almacenamiento Asegure unas condiciones de almacenamiento como sigue El tiempo de almacenamiento debería reducirse al mínimo Lugares de almacenamiento fríos secos y umbríos para evitar la oxidación Especificaciones técnicas 3 Requerimientos para poder utilizar el produc...

Page 6: ...ciones del motor observando las instrucciones para el montaje 9 Accesorios Nota Escoja de nuestro catálogo el accesorio correspondiente www festo com catalogue 10 Solución de averías Fallo Posible causa Solución El árbol de motor no gira Demasiada carga Reduzca la carga del motor Controlador aún no habilitado Compruebe las señales del controlador Freno de retención activado sólo con EMMS ST SB SEB...

Page 7: ...ns le domaine industriel Des mesures d anti parasitage doivent éventuellement être prises en zone résidentielle 2 Transport et stockage Respectez les conditions de stockage suivantes des temps de stockage courts des emplacements de stockage frais secs ombragés et protégés de la corro sion Caractéristiques techniques 3 Hypothèses de mise en œuvre du produit Nota Une manipulation non conforme peut c...

Page 8: ...u vérin linéaire dans une position sûre 2 Montez les kits de montage du moteur en respectant les indications des instruc tions de montage 9 Accessoires Nota Sélectionner les accessoires correspondants dans notre catalogue www festo com catalogue 10 Dépannage Incident Cause possible Remède L arbre du moteur ne tourne pas Charge trop élevée Réduire la charge du moteur Le contrôleur n est pas encore ...

Page 9: ...sta alla decelerazione del motore L unità è stata realizzata per l impiego nel settore industriale Per l utilizzo all in terno delle unità abitative bisogna eventualmente adottare misure per la soppres sione di radiodisturbi 2 Trasporto e stoccaggio Adottare misure appropriate allo scopo di garantire le seguenti condizioni di stoccaggio periodi di stoccaggio brevi stoccaggio in locali freddi asciu...

Page 10: ...to per le riparazioni tiene conto dell osservanza degli standard di sicurezza Per il rimontaggio procedere nel seguente modo 1 Spostare il cursore o il carrello dell attuatore lineare su una posizione sicura 2 Assemblare i kit di montaggio del motore attenendosi alle indicazioni delle re lative istruzioni 9 Accessori Nota Scegliere gli appositi accessori nel catalogo Festo www festo com catalogue ...

Page 11: ...失并与 CMMS ST 控 制器一起实现 Servo Light 运行方式 闭环 EMMS ST SB SEB 带有一台内置的停车制动器 按照规定 步进马达 EMMS ST G2 用于驱动定位系统 EMMS ST SB SEB 的停车制动器不适用于马达的制动 此装置是为用于工业区设计的 若在住宅区使用 则需采取抗无线电干扰的措 施 2 运输和仓储 应设法满足如下仓储条件 较短的仓储时间 存放地点应凉爽 干燥 遮光并无腐蚀性环境 技术参数 3 产品使用条件 注意 操作不当会引起人为故障 请确保始终遵守本章的规定 将本操作手册中的极限值与当前实际值相比较 如 力 力矩 质量 速度 温度 强行扭转转子轴会降低作为选项内置的停车制动器的功能 请注意遵守当地的有关规定 例如 同业工会及所在国机构行规 请勿对 EMMS ST 的原装状态擅自进行任何改动 请考虑当地的环境条件 技术数据 4 安装 警告 ...

Page 12: ...ogue 10 故障排除 故障 可能的原因 补救措施 马达轴不转 负载过大 减轻马达负载 控制器未允许运行 检查控制器信号 停车制动器当前有效 仅指 EMMS ST SB SEB 松开停车制动器 马达轴旋转方向错误 接线错误 检查接线 马达停在错误位置 步距错误 再次进行基准运行 图 4 11 技术参数 EMMS ST 57 S G2 S SE SB SEB 马达额定电压 V 48 马达额定电流 A 5 马达保持扭矩 Nm 0 8 步进角度 满步 1 8 5 绕组电阻 Ω 0 15 10 绕组电感 1 kHz 时 mH 0 5 驱动装置惯性矩 kgcm2 0 29 0 30 制动器电压 V 24 制动器功率 W 8 制动器保持扭矩 Nm 0 4 制动器的动作延迟 ms 2 制动器的断开时间 ms 10 脉冲 转数 500 500 零脉冲 有 有 线路驱动 RS422 协议 有 有 编码器工...

Reviews: