background image

Motore passo-passo

EMMS-ST-57-S-...-G2

Festo AG & Co. KG

Postfach
D-73726 Esslingen
++49/711/347-0
www.festo.com

Istruzioni d’uso

754547
1010NH

Original: de

Motore passo-passo EMMS-ST-57-S-…-G2

Italiano

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nota

Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale qualificato,
in conformità alle istruzioni d’uso.

In caso di utilizzo in applicazioni rilevanti a livello di sicurezza si richiedono mi-
sure supplementari, in Europa, ad esempio, l’osservanza delle norme riportate
nella Direttiva comunitaria sulle macchine. Senza misure supplementari che sod-
disfano i requisiti minimi previsti dalla legge, il prodotto non è idoneo a essere
considerato elemento di sistemi di comando, rilevante a livello di sicurezza.

Al ricevimento dell’EMMS-ST-…-G2, verificare che i dati tecnici corrispondano ai
dati di ordinazione.
A seconda dell’ordinazione, questi motori sono equipaggiati di un freno di arresto
con molla di precarico EMMS-ST-…-S

B

/-SE

B

e di un encoder EMMS-

ST-…-S

E

/-S

E

B.

Le scariche di contatto elettrostatiche superiori a 3,2 kV possono provocare occa-
sionali irregolarità di funzionamento del motore.

Elementi di comando e attacchi

1

2

3

4

5

1

Connettore collegamento encoder
(con EMMS-ST-…-S

E

/-S

E

B)

2

Connettore collegamento motore/
freno di arresto (freno di arresto
con EMMS-ST-…-S

B

/-SE

B

)

3

Fori passanti per fissaggio

4

Albero

5

Flangia motore

Fig. 1

1

Funzionamento e applicazione

Il motore passo-passo EMMS-ST-…-G2 nella tecnologia ibrida bifase è gestito da
un sistema di comando con elettronica di potenza. Il sistema di comando definisce
il senso di rotazione e la rotazione dei singoli passi sotto forma di applicazione
sinusoidale della corrente. Il motore deve essere sempre azionato nel rispetto
delle sue curve caratteristiche, in quanto il manifestarsi di sovraccarichi e valori
troppo elevati di accelerazione può determinare la perdita di passi che il sistema di
comando non è in grado di rilevare.
L’EMMS-ST-…-S

E

/-S

E

B è dotato di un encoder che controlla la perdita di passi

ovvero consente l’esercizio ’Servo Light’ unitamente al controller CMMS-ST (closed
loop). L’EMMS-ST-…-S

B

/-SE

B

dispone di un freno di arresto integrato.

La funzione del motore passo-passo EMMS-ST-…-G2 è di azionare i sistemi di posi-
zionamento.
Il freno di arresto dell’EMMS-ST-…-S

B

/-SE

B

non si presta alla decelerazione del

motore.
L’unità è stata realizzata per l’impiego nel settore industriale. Per l’utilizzo all’in-
terno delle unità abitative bisogna eventualmente adottare misure per la soppres-
sione di radiodisturbi.

2

Trasporto e stoccaggio

• Adottare misure appropriate allo scopo di garantire le seguenti condizioni di

stoccaggio:
– periodi di stoccaggio brevi,
– stoccaggio in locali freddi, asciutti, ombreggiati e resistenti alla corrosione

(

Dati tecnici).

3

Presupposti per l’impiego del prodotto

Nota

L’uso improprio può causare il cattivo funzionamento del prodotto.
• Assicurarsi che vengano sempre osservate le prescrizioni riportate nel

presente capitolo.

• Confrontare i valori limite indicati nelle presenti istruzioni d’uso (ad es. per le

forze, i momenti, le masse, le velocità, le temperature) con il caso di impiego
specifico. Una torsione violenta dell’albero del rotore riduce la funzionalità del
freno di arresto opzionale integrato.

• Adottare misure adeguate allo scopo di assicurare il rispetto delle norme speci-

fiche ad es. dell’associazione di categoria o di enti nazionali concernenti il luogo
di impiego.

• Utilizzare l’EMMS-ST nello stato originale, senza apportare modifiche non auto-

rizzate.

• Tenere conto delle condizioni ambientali presenti nel luogo di installazione

(

Dati tecnici).

4

Montaggio

Avvertenza

La presenza di estremità di cavi scollegate con il motore in funzione può gene-
rare alte tensioni con pericolo di morte.

1. In un primo momento il motore non deve essere accoppiato all’attuatore.
2. Accertarsi che il Controller sia senza tensione.

Non è sufficiente disattivare il segnale di abilitazione del controller.

3. Cablare completamente l’EMMS-ST con il controller secondo le seguenti tabelle.

L’impiego di sezioni adeguate e la schermatura dei cavi del motore/dell’encoder
con contatto a massa bilaterale sono caratteristiche standard dei cavi precablati
Festo (

Accessori).

Collegamento motore/freno di arresto (vista anteriore)

2

Connettore Sub-D, a 9 poli PIN

Occupazione

1

Tratto A

2

Tratto A /

3

Tratto B

4

Tratto B /

5

n. c.

6

n. c.

7

Freno di arresto (+ 24 V DC)

1)

8

Freno di arresto/GND

1)

9

n. c.

1)

Solo su motori con freno di arresto EMMS-ST-…-S

B

/-SE

B

:

Schermo del corpo

Fig. 2

Collegamento encoder (vista anteriore)

1

Connettore M12, a 8 poli

PIN

Occupazione

1

Traccia di segnale A

2

Traccia di segnale A /

3

Traccia di segnale B

4

Traccia di segnale B /

5

Sensore GND

6

Traccia di segnale N

7

Traccia di segnale N /

8

VCC alimentazione ausiliaria 5 V

Fig. 3

Summary of Contents for EMMS-ST-57-S Series

Page 1: ...remsen des Motors geeignet Das Gerät ist für den Einsatz im Industriebereich vorgesehen Im Wohnbereich müssen evtl Maßnahmen zur Funkentstörung getroffen werden 2 Transport und Lagerung Sorgen Sie für Lagerbedingungen wie folgt kurze Lagerzeiten kühle trockene schattige korrosionsbeständige Lagerorte Technische Daten 3 Voraussetzungen für den Produkteinsatz Hinweis Durch unsachgemäße Handhabung en...

Page 2: ...Schieben Sie den Läufer bzw den Ausleger der Linearachse in eine sichere Lage 2 Montieren Sie die Motoranbausätze unter Einhaltung der Angaben in der Monta geanleitung 9 Zubehör Hinweis Wählen Sie bitte das entsprechende Zubehör aus unserem Katalog www festo com catalogue 10 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motorwelle dreht nicht zu hohe Last Motorlast reduzieren Controller ist...

Page 3: ... the motor The device is intended for use in an industrial environment In residential areas measures for radio interference suppression may have to be taken 2 Transport and storage Ensure storage conditions as follows Storage times should be kept to a minimum cool dry shaded storage locations protected from corrosion Technical specifications 3 Conditions of use Note Incorrect handling can result i...

Page 4: ...o a safe position 2 Fit the motor kits in accordance with the specifications in the assembly instruc tions 9 Accessories Note Please select the corresponding accessories from our catalogue www festo com catalogue 10 Eliminating faults Fault Possible cause Remedy Motor shaft does not turn Load too high Reduce motor load Controller not yet enabled Check controller signals Holding brake active only w...

Page 5: ...ra un uso industrial En zonas residenciales deben adoptarse si es necesario medidas de supresión de interferencias 2 Transporte y almacenamiento Asegure unas condiciones de almacenamiento como sigue El tiempo de almacenamiento debería reducirse al mínimo Lugares de almacenamiento fríos secos y umbríos para evitar la oxidación Especificaciones técnicas 3 Requerimientos para poder utilizar el produc...

Page 6: ...ciones del motor observando las instrucciones para el montaje 9 Accesorios Nota Escoja de nuestro catálogo el accesorio correspondiente www festo com catalogue 10 Solución de averías Fallo Posible causa Solución El árbol de motor no gira Demasiada carga Reduzca la carga del motor Controlador aún no habilitado Compruebe las señales del controlador Freno de retención activado sólo con EMMS ST SB SEB...

Page 7: ...ns le domaine industriel Des mesures d anti parasitage doivent éventuellement être prises en zone résidentielle 2 Transport et stockage Respectez les conditions de stockage suivantes des temps de stockage courts des emplacements de stockage frais secs ombragés et protégés de la corro sion Caractéristiques techniques 3 Hypothèses de mise en œuvre du produit Nota Une manipulation non conforme peut c...

Page 8: ...u vérin linéaire dans une position sûre 2 Montez les kits de montage du moteur en respectant les indications des instruc tions de montage 9 Accessoires Nota Sélectionner les accessoires correspondants dans notre catalogue www festo com catalogue 10 Dépannage Incident Cause possible Remède L arbre du moteur ne tourne pas Charge trop élevée Réduire la charge du moteur Le contrôleur n est pas encore ...

Page 9: ...sta alla decelerazione del motore L unità è stata realizzata per l impiego nel settore industriale Per l utilizzo all in terno delle unità abitative bisogna eventualmente adottare misure per la soppres sione di radiodisturbi 2 Trasporto e stoccaggio Adottare misure appropriate allo scopo di garantire le seguenti condizioni di stoccaggio periodi di stoccaggio brevi stoccaggio in locali freddi asciu...

Page 10: ...to per le riparazioni tiene conto dell osservanza degli standard di sicurezza Per il rimontaggio procedere nel seguente modo 1 Spostare il cursore o il carrello dell attuatore lineare su una posizione sicura 2 Assemblare i kit di montaggio del motore attenendosi alle indicazioni delle re lative istruzioni 9 Accessori Nota Scegliere gli appositi accessori nel catalogo Festo www festo com catalogue ...

Page 11: ...失并与 CMMS ST 控 制器一起实现 Servo Light 运行方式 闭环 EMMS ST SB SEB 带有一台内置的停车制动器 按照规定 步进马达 EMMS ST G2 用于驱动定位系统 EMMS ST SB SEB 的停车制动器不适用于马达的制动 此装置是为用于工业区设计的 若在住宅区使用 则需采取抗无线电干扰的措 施 2 运输和仓储 应设法满足如下仓储条件 较短的仓储时间 存放地点应凉爽 干燥 遮光并无腐蚀性环境 技术参数 3 产品使用条件 注意 操作不当会引起人为故障 请确保始终遵守本章的规定 将本操作手册中的极限值与当前实际值相比较 如 力 力矩 质量 速度 温度 强行扭转转子轴会降低作为选项内置的停车制动器的功能 请注意遵守当地的有关规定 例如 同业工会及所在国机构行规 请勿对 EMMS ST 的原装状态擅自进行任何改动 请考虑当地的环境条件 技术数据 4 安装 警告 ...

Page 12: ...ogue 10 故障排除 故障 可能的原因 补救措施 马达轴不转 负载过大 减轻马达负载 控制器未允许运行 检查控制器信号 停车制动器当前有效 仅指 EMMS ST SB SEB 松开停车制动器 马达轴旋转方向错误 接线错误 检查接线 马达停在错误位置 步距错误 再次进行基准运行 图 4 11 技术参数 EMMS ST 57 S G2 S SE SB SEB 马达额定电压 V 48 马达额定电流 A 5 马达保持扭矩 Nm 0 8 步进角度 满步 1 8 5 绕组电阻 Ω 0 15 10 绕组电感 1 kHz 时 mH 0 5 驱动装置惯性矩 kgcm2 0 29 0 30 制动器电压 V 24 制动器功率 W 8 制动器保持扭矩 Nm 0 4 制动器的动作延迟 ms 2 制动器的断开时间 ms 10 脉冲 转数 500 500 零脉冲 有 有 线路驱动 RS422 协议 有 有 编码器工...

Reviews: