background image

Nota

Situazioni di montaggio strette favoriscono l’accumulo di calore.
• Accertarsi che il motore abbia uno spazio libero sufficiente per la dispersione

del calore.

1. Pulire l’albero del motore

4

.

Il giunto può ingranare perfettamente sull’albero solamente se quest’ultimo è
asciutto e non presenta tracce di grasso.
La penetrazione di sostanze sgrassanti nel cuscinetto determina il dilavamento
della lubrificazione a vita del medesimo.

2. Posizionare l’EMMS-ST sulla flangia del motore

5

.

3. Collegare il motore alla parte meccanica usando i fori passanti

3

.

I kit di montaggio del motore preconfezionati per attuatori lineari sono disponi-
bili come accessori Festo.

4. Serrare la vite di fissaggio (

Istruzioni per azionamento e kit di montaggio del

motore).

5

Messa in servizio

Nota

Il motore può mettersi in moto inaspettatamente quando si allenta il freno di
arresto.
• Prima di allentare il freno di arresto, assicurarsi che gli avvolgimenti del mo-

tore non siano sotto corrente.

• Adesso alimentare di corrente il freno di arresto. Il motore girerà senza limita-

zioni. Il controller sblocca automaticamente il freno di arresto secondo
modalità diverse a seconda del tipo di dispositivo.

• Effettuare la messa in servizio del motore con il controller in base alle istruzioni

contenute nella descrizione di quest’ultimo.

6

Comando ed esercizio

Avvertenza

La presenza di parti surriscaldate dell’alloggiamento può causare delle ustioni.
• Adottare misure preventive volte impedire l’accesso di persone e oggetti

estranei nell’immediata vicinanza del motore.

7

Manutenzione e cura

Avvertenza

In determinate circostanze la polvere può prendere fuoco per effetto del sur-
riscaldamento.
• Eliminare regolarmente la polvere dall’alloggiamento del motore.

8

Smontaggio e riparazione

Avvertenza

La caduta improvvisa e violenta di carichi può causare il ferimento di persone
presenti in prossimità dell’EMMS-ST.
• Assicurarsi che il carico utile dell’attuatore lineare azionato si trovi in una

posizione sicura (per es. in caso di montaggio verticale sul finecorsa in
basso).

• Smontare l’EMMS-ST dall’attuatore lineare solo in questo momento.

Nel caso in cui sia necessaria la riparazione:
• Spedire il motore a Festo.

L’intervento dell’assistenza Festo per le riparazioni tiene conto dell’osservanza
degli standard di sicurezza.

• Per il rimontaggio procedere nel seguente modo:
1. Spostare il cursore o il carrello dell’attuatore lineare su una posizione sicura.
2. Assemblare i kit di montaggio del motore attenendosi alle indicazioni delle re-

lative istruzioni.

9

Accessori

Nota

• Scegliere gli appositi accessori nel catalogo Festo

www.festo.com/catalogue

10

Eliminazione anomalie

Guasto

Possibili cause

Rimedio

L’albero motore non ruota

Carico eccessivo

Ridurre il carico del motore

Controller non ancora abilitato

Verificare i segnali del con-
troller

Freno di arresto attivo (solo
con EMMS-ST-…-SB/-SEB)

Allentare freno di arresto

L’albero motore ruota nella di-
rezione sbagliata

Errore di cablaggio

Controllare il cablaggio

Il motore si arresta nella posi-
zione sbagliata

Errore di passo

Ripetere la corsa di rife-
rimento

Fig. 4

11

Dati tecnici

EMMS-ST-57-S-…-G2

S

SE

SB

SEB

Tensione nominale del motore

[V]

48

Corrente nominale del motore

[A]

5

Momento di arresto del motore

[Nm]

0,8

Angolo di passo (passo completo)

[°]

1,8 ± 5 %

Resistenza avvolgimento

[Ω]

0,15 ± 10 %

Induttanza avvolgimento con 1 kHz

[mH]

0,5

Momento di inerzia dell’albero

[kgcm

2

]

0,29

0,30

Tensione del freno

[V]

24

Potenza del freno

[W]

8

Coppia di arresto del freno

[Nm]

0,4

Ritardo di risposta del freno

[ms]

2

Tempo di disgiunzione del freno

[ms]

10

Impulsi/giro

500

500

Impulso zero

Line driver (protocollo RS422)

Tensione di esercizio encoder

[V DC]

5

5

Carico radiale sull’albero

5 mm distanza dalla flangia

[N]

130

20 mm distanza dalla flangia

[N]

52

Carico assiale sull’albero

[N]

10

Classe di isolamento
(collaudato con DC 500 V/1 min.)

B

Durata dell'inserimento (per l'im-
piego conforme a UL)

[min]

1 (azionato) / 1 (disazionato)

Grado di protezione (montato)

IP54

Temperatura ambiente

[°C]

–10 … +50

Marchio CE (vedi dichiarazione di conformità)

1)

secondo la direttiva UE sulla CEM

Umidità relativa max. dell’aria
(senza formazione di condensa)

[%]

80

Lunghezza linea max.

[m]

30

Peso

[kg]

0,87

0,97

1,09

1,15

1)

Per l’utilizzo all’interno delle unità abitative bisogna eventualmente adottare misure per la sop-
pressione di radiodisturbi.

Fig. 5

Informazioni sulla certificazione UL

Codice categoria del prodotto

PRHZ2 (USA) or PRHZ8 (Canada)

Numero del certificato

E342973

Standard contemplati

UL 1004-1/-6, C22.2 No.100-04

Marchio di controllo UL

Fig. 6

12

Curve caratteristiche

Tensione nominale 48 V

24 VDC
48 VDC
72 VDC

24 VDC ¼ Step
48 VDC ¼ Step

Fig. 7

Summary of Contents for EMMS-ST-57-S Series

Page 1: ...remsen des Motors geeignet Das Gerät ist für den Einsatz im Industriebereich vorgesehen Im Wohnbereich müssen evtl Maßnahmen zur Funkentstörung getroffen werden 2 Transport und Lagerung Sorgen Sie für Lagerbedingungen wie folgt kurze Lagerzeiten kühle trockene schattige korrosionsbeständige Lagerorte Technische Daten 3 Voraussetzungen für den Produkteinsatz Hinweis Durch unsachgemäße Handhabung en...

Page 2: ...Schieben Sie den Läufer bzw den Ausleger der Linearachse in eine sichere Lage 2 Montieren Sie die Motoranbausätze unter Einhaltung der Angaben in der Monta geanleitung 9 Zubehör Hinweis Wählen Sie bitte das entsprechende Zubehör aus unserem Katalog www festo com catalogue 10 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motorwelle dreht nicht zu hohe Last Motorlast reduzieren Controller ist...

Page 3: ... the motor The device is intended for use in an industrial environment In residential areas measures for radio interference suppression may have to be taken 2 Transport and storage Ensure storage conditions as follows Storage times should be kept to a minimum cool dry shaded storage locations protected from corrosion Technical specifications 3 Conditions of use Note Incorrect handling can result i...

Page 4: ...o a safe position 2 Fit the motor kits in accordance with the specifications in the assembly instruc tions 9 Accessories Note Please select the corresponding accessories from our catalogue www festo com catalogue 10 Eliminating faults Fault Possible cause Remedy Motor shaft does not turn Load too high Reduce motor load Controller not yet enabled Check controller signals Holding brake active only w...

Page 5: ...ra un uso industrial En zonas residenciales deben adoptarse si es necesario medidas de supresión de interferencias 2 Transporte y almacenamiento Asegure unas condiciones de almacenamiento como sigue El tiempo de almacenamiento debería reducirse al mínimo Lugares de almacenamiento fríos secos y umbríos para evitar la oxidación Especificaciones técnicas 3 Requerimientos para poder utilizar el produc...

Page 6: ...ciones del motor observando las instrucciones para el montaje 9 Accesorios Nota Escoja de nuestro catálogo el accesorio correspondiente www festo com catalogue 10 Solución de averías Fallo Posible causa Solución El árbol de motor no gira Demasiada carga Reduzca la carga del motor Controlador aún no habilitado Compruebe las señales del controlador Freno de retención activado sólo con EMMS ST SB SEB...

Page 7: ...ns le domaine industriel Des mesures d anti parasitage doivent éventuellement être prises en zone résidentielle 2 Transport et stockage Respectez les conditions de stockage suivantes des temps de stockage courts des emplacements de stockage frais secs ombragés et protégés de la corro sion Caractéristiques techniques 3 Hypothèses de mise en œuvre du produit Nota Une manipulation non conforme peut c...

Page 8: ...u vérin linéaire dans une position sûre 2 Montez les kits de montage du moteur en respectant les indications des instruc tions de montage 9 Accessoires Nota Sélectionner les accessoires correspondants dans notre catalogue www festo com catalogue 10 Dépannage Incident Cause possible Remède L arbre du moteur ne tourne pas Charge trop élevée Réduire la charge du moteur Le contrôleur n est pas encore ...

Page 9: ...sta alla decelerazione del motore L unità è stata realizzata per l impiego nel settore industriale Per l utilizzo all in terno delle unità abitative bisogna eventualmente adottare misure per la soppres sione di radiodisturbi 2 Trasporto e stoccaggio Adottare misure appropriate allo scopo di garantire le seguenti condizioni di stoccaggio periodi di stoccaggio brevi stoccaggio in locali freddi asciu...

Page 10: ...to per le riparazioni tiene conto dell osservanza degli standard di sicurezza Per il rimontaggio procedere nel seguente modo 1 Spostare il cursore o il carrello dell attuatore lineare su una posizione sicura 2 Assemblare i kit di montaggio del motore attenendosi alle indicazioni delle re lative istruzioni 9 Accessori Nota Scegliere gli appositi accessori nel catalogo Festo www festo com catalogue ...

Page 11: ...失并与 CMMS ST 控 制器一起实现 Servo Light 运行方式 闭环 EMMS ST SB SEB 带有一台内置的停车制动器 按照规定 步进马达 EMMS ST G2 用于驱动定位系统 EMMS ST SB SEB 的停车制动器不适用于马达的制动 此装置是为用于工业区设计的 若在住宅区使用 则需采取抗无线电干扰的措 施 2 运输和仓储 应设法满足如下仓储条件 较短的仓储时间 存放地点应凉爽 干燥 遮光并无腐蚀性环境 技术参数 3 产品使用条件 注意 操作不当会引起人为故障 请确保始终遵守本章的规定 将本操作手册中的极限值与当前实际值相比较 如 力 力矩 质量 速度 温度 强行扭转转子轴会降低作为选项内置的停车制动器的功能 请注意遵守当地的有关规定 例如 同业工会及所在国机构行规 请勿对 EMMS ST 的原装状态擅自进行任何改动 请考虑当地的环境条件 技术数据 4 安装 警告 ...

Page 12: ...ogue 10 故障排除 故障 可能的原因 补救措施 马达轴不转 负载过大 减轻马达负载 控制器未允许运行 检查控制器信号 停车制动器当前有效 仅指 EMMS ST SB SEB 松开停车制动器 马达轴旋转方向错误 接线错误 检查接线 马达停在错误位置 步距错误 再次进行基准运行 图 4 11 技术参数 EMMS ST 57 S G2 S SE SB SEB 马达额定电压 V 48 马达额定电流 A 5 马达保持扭矩 Nm 0 8 步进角度 满步 1 8 5 绕组电阻 Ω 0 15 10 绕组电感 1 kHz 时 mH 0 5 驱动装置惯性矩 kgcm2 0 29 0 30 制动器电压 V 24 制动器功率 W 8 制动器保持扭矩 Nm 0 4 制动器的动作延迟 ms 2 制动器的断开时间 ms 10 脉冲 转数 500 500 零脉冲 有 有 线路驱动 RS422 协议 有 有 编码器工...

Reviews: