background image

12

způsobené nepřiměřeným teplotami. 

 

HUNGARIAN 

   

 BIZTONSÁGI 

FIGYELMEZTETÉS

• 

Ez a termék csak a háziállatok (kutyák, macskák) számára alkalmas.

• 

Soha ne hagyják a háziállatot őrizetlenül, mert veszélyes lehet.

•  Ne hordozzanak más táskát vagy egyéb kellékeket a kocsiban vagy a 

kocsin csak az ajánlott utasitások alapján.

•  A háziállatuk biztonsága csak akkor biztositott ha kellőképpen van a 

termék használva és helyessen van összerakva illetve beállitva.

• 

A háziállat biztonsága az Ön felelősségétől függ.

•  A kocsi beállitása előtt bizonyosodjanak meg arról, hogy semmilyen 

mozditható kelléke nem okozhat sérelmet háziallatjukon.

•  Mielőtt a kocsiba helyeznék háziallatjukat, bizonyosodjanak meg arról, 

hogy a kocsi teljessen össze van rakva illetve az összes zár be-e van 
kapcsolva.

•  A fogantyúkra ne akasztjanak táskákat, mert a termék instabilitását 

okozhatja.

• 

Ne használják liftben, vagy lépcsőkön, előtte rakja szállitható állapotba.

• 

Minden kocsi parkolásakor győződjön meg róla, hogy használja a féket.

• 

Ne terhelje túl a kocsit mivel instabilitást okozhat, a háziállat maximális 
súlya nem haladhatja meg a 9 kg-t.

• 

A kocsiban lévő áru nem haladhatja meg a 3 kg-t.

• 

Ne használja a kocsit nyilt láng illetve tűz közelében.

• 

A strandon nem javasoljuk a kocsi használatát.

 KELLÉKEK 

(1)

 

Mielőtt összeszerelné a kocsit, ellenőrizze hogy meg-e van hozzá az 
összes alábbi tartozék:

1.a kocsi váz
1.b  első kerekek alkatrészekkel együtt (x2)
1.c  hátsó kerekek (x2)
1.d hatsó tengely
1.e  kerék alátét (x2)
1.f   ék, cövek (x2)
1.g  kerékagy takaró (x2)

 ÖSSZESZERELÉSI 

UTASITÁS

 

Semmilyen eszköz nem szükséges.

 

Kocsi kinyitasa (2)

2.a  Lazítsa meg a záró reteszt
2.b  Nyissa ki a kocsit az ábrán látható módon.
2.c  Ellenőrizze, hogy a reteszek a helyükre kattantak.

 

Az első kerekek összerakása (3)

3.a  Az ábrán látható módon forditsa meg a kocsit.
3.b  Nyomja meg a kereket úgy hogy a helyére pattanjon. Ismételje ezt meg 

a másik keréknél is. 

 

Győződjön meg róla, hogy a kerekek biztonságosan a helyükre kerültek.

3.c  Megjegyzés: A kerek eltávolításánál nyomja meg a fület, és húzza ki a 

kereket.

 

A hátsó kerekek összerakása (4)

 

Hajtsa be a tengely végén a védőtokot, és emelje fel a kocsi lábát.

4.a  Helyezze a hátsó tengelyt egyszerre a kocsi hátsó lábaira
4.b  A kereket csúsztassa a tengelyre. Helyezze be az alátétet a tengelybe. Az 

ék segitségével igazitsa meg. Illessze a disztárcsát a kerékagyra. 

 

Eröteljes nyomással pattintsa a disztárcsát a kerlékagyhoz.

 

A fékek használata (5)

5.a  A lezárásához nyomja le a karokat mindkét hátsó keréknél.
5.b  A zárolás feloldásához húzza a kart felfelé.
 

FIGYELMEYTETÉS: Soha ne hagyja a leparkolt kocsit a fék használata 
nélkül.

 

A kocsi összerakása (6)

 

A kocsi összeszerelése előtt biztositsa be a kocsit fékkel és csukja le a 
vászon tetejét.

6.a  Álljon a kocsi mögé, és húzza meg a reteszeket mindkét oldalon.
6.b  Rakja össze az ábra szerint. MEGJEGYZÉS: Rakja össze a kocsit úgy, hogy 

a kerekek a külső kereten kivül legyenek. NE ENGEDJE, hogy a kerekek 
rátolódjanak a keretre, mivel ez a gumiabroncsok megrongálódásához 
vezethet..

6.c  Zárja be a záró reteszt.
 

KARBANTARTÁS

•  Annak érdekében, hogy bebiztositsuk a manőverezhetőséget és 

minimalizáljuk a kopást, az összes mozgó alkatrészt tartjuk tisztán és 
bezsirozva finom olajjal.

• 

Az első és hátsó kerekek tisztítása és kenése: A reteszelő kar segitségével 
lazitsa ki a kerekeket.

• 

Szerelje fel a kerekeket úgy, hogy a helyükre kattanjanak.

•  Tolja a kocsit néhányszor oda-vissza hogy a forgó részecskék 

bezsirozódjanak.

•  A hátsó kerék szerelvényt és a keretet tiszta, langyos szappanos vízzel 

mossa le és törölje meg alaposan.

• 

Ne használjon durva mosó-és tisztítószereket.

• 

Vizsgálja meg a kocsit rendszeresen, hogy nincsenek-e egyes alkatrészek 
meglazulva vagy sérülve. A meglazult alkatrészeket meg kell húzni, a 

sérülteket pedig ki kell cserélni.

• 

A terméket csak tiszta és száraz helyen tárolja.

• 

Nehéz tárgyakat nehordozzanak a kocsin.

 

SZAVATOSSÁG

 

Ferplast garantálja, hogy ez a termék megfelel a jelenlegi rendeleteknek 
ill. jogszabályoknak. A garancia csak a gyártási hibákra vonatkozik, és ez 
esetben a termék ingyenes javítását vagy a cseréjét bebiztositjuk. A 
garancia nem terjed ki olyan sérülésekre, és / vagy hibákra amelyeket 
elhanyagolás, kopás, szakszerűtlen használat, baleset, szakszerűtlen 
javítás okozott, tovabba nem megfelelő hőmérséklet által okozott 
deformáció esetén sem,  illetve a garancia nem terjed ki leigazolatlan 
vásárlási nyugta esetén se.

 

SVEDISH    

 SÄKERHETSVARNINGAR

• 

Denna produkt är endast avsedd för sällskapsdjur.

• 

Lämna aldrig djuret obevakat: det kan vara farligt.

•  Bär aldrig extra väskor, varor eller tillbehör i eller på vagnen på annat 

sätt än som rekommenderas i följande instruktioner.

• 

Sällskapsdjuretes säkerhet säkerställs endast om produkten används på 
korrekt sätt och endast om vagnen är korrekt monterad och justerad.

• 

Sällskapsdjuretes säkerhet är ditt eget ansvar.

•  Innan du justerar vagnen ska du se till att det inte finns några rörliga 

delar som kan skada djuret.

•  Se till att vagnen är korrekt uppfälld och kontrollera att alla  lås har 

klickat i innan du placerar djuret i vagnen.

• 

Häng inte väskor på handtaget eftersom det kan göra vagnen instabil.

• 

Använd inte vagnen i rullstrappor eller trappor; fäll ihop och bär den.

• 

Lås bromsen när du parkerar vagnen.

•  Överlasta inte vagnen eftersom den kan bli instabil; maximal vikt på 

djuret:  9 Kg.

• 

Varor som bärs i korgen får inte överstiga 3 Kg.

• 

Använd inte vagnen nära en öppen flamma.

• 

Rekommenderas ej för användning på stranden.

 

LISTA ÖVER DELAR (1)

 

Kontrollera att alla delar i listan finns med innan du monterar produkten.

1.a Vagnens ram
1.b Framhjul (x2)
1.c Bakhjul (x2)
1.d Bakaxlar 
1.e Hjulbrickor (x2)

FI_GLOBETROTTER_A5.indd   12

FI_GLOBETROTTER_A5.indd   12

29/10/12   11:50

29/10/12   11:50

Summary of Contents for globetrotter

Page 1: ...l do usuàrio Príručka používateľa Příručka uživatele Felhasználói kézikönyv Bruksanvisning Brugsanvisning Руководство по применению Instrukcja obsługi 5 5 6 7 8 8 9 10 11 12 12 13 14 14 GB IT FR D NL ES PT SK CS HU SV DA RU PL FI_GLOBETROTTER_A5 indd 1 FI_GLOBETROTTER_A5 indd 1 29 10 12 11 50 29 10 12 11 50 ...

Page 2: ...1 c Rear Wheels x2 1 e Washers x2 1 d Rear Axle Assembly 1 PARTS LIST 2 Stroller opening 2 a 2 b 2 1 f Cotter Pins x2 1 g Hub Caps x2 2 c L 80 x W 42 x H 95 cm H 42 x H 95 cm FI_GLOBETROTTER_A5 indd 2 FI_GLOBETROTTER_A5 indd 2 29 10 12 11 50 29 10 12 11 50 ...

Page 3: ... 4 Rear wheels assembling 3 Front wheels assembling 3 b 4 a 4 b 3 a FI_GLOBETROTTER_A5 indd 3 FI_GLOBETROTTER_A5 indd 3 29 10 12 11 50 29 10 12 11 50 ...

Page 4: ...5 Applying the brakes 6 Stroller closing 5 b UNLOCK 5 a LOCK 6 a 6 b 6 c FI_GLOBETROTTER_A5 indd 4 FI_GLOBETROTTER_A5 indd 4 29 10 12 11 50 29 10 12 11 50 ...

Page 5: ...st the frame as this may damage tires 6 c Engage locking latch MAINTENANCE To ensure ease of manoeuvrability and to minimize wear and tear keep all moving parts clear and lubricated with light machine oil To clean and lubricate front and rear wheels push on the locking lever of wheel housing to release the wheel Set the wheels back by pushing them in their housing until you hear a click Push strol...

Page 6: ...e alle indicazioni ed avvertenze riportate nel presente libretto incidenti manomissioni uso improprio riparazioni errate acquisto non comprovato dallo scontrino fiscale FRANÇAIS AVERTISSEMENTS Ce produit est destiné aux animaux uniquement Ne pas laisser votre animal sans surveillance dans la poussette cela pourrait être dangereux Ne pas transporter des sacs et autres objets s ils ne sont pas indiq...

Page 7: ... um die Stabilität nicht zu gefährden Das Gewicht desTieres darf 9 Kg nicht überschreiten Das Gewicht der transportierten Gegenstände im Korb darf 3 Kg nicht überschreiten Vor offenen Flammen fernhalten Nicht geeignet für den Gebrauch an Stränden LIEFERUMFANG 1 Überprüfen Sie vor Montage ob die folgenden Teile vollständig vorhanden sind 1 a Tierbuggy 1 b Vorderräder x2 1 c Hinterräder x2 1 d Hinte...

Page 8: ...tie op de poot van de buggy totdat deze op z n plaats klikt Herhaal dit voor het andere wiel Trek stevig aan de wielcombinaties om u ervan te verzekeren dat deze juist gemonteerd zijn 3 c OPMERKING Om de wielen te verwijderen druk op het sluitlipje van de wielbehuizing en trek het wiel los Montage achterwielen 4 Verwijder de beschermhoesjes van de uiteinden van de as en de achterpoten van de buggy...

Page 9: ...ba 6 b Pliegue la silla de paseo como se ilustra en la figura ATENCIÓN las ruedas deben sobrepasar el chasis verticalmente Asegúrese de que las ruedas no ejerzan presión contra el chasis en caso contrario podrían deteriorarse los neumáticos 6 c Enganche la palanca de bloqueo MANTENIMIENTO Para garantizar la total maniobrabilidad del producto y contrastar el desgaste mantenga limpias y lubricadas t...

Page 10: ...ia é válida somente contra defeitos de fabrico e inclui reparação do produto ou substituição gratuita A garantia não é válida para danos e ou avarias causados por negligência desgaste uso inadequado acidentes manipulação reparações incorretas não compra confirmada pelo recibo de pagamento SLOVENSKÝCH BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Tento produkt je určený len pre domáce zvieratká Nikdy nenechávajte zvier...

Page 11: ...e používat kočárek na pláži SEZNAM ČÁSTÍ 1 Před tím než začnete skládat produkt zkontrolujte zda máte všechny následující části 1 a Kostra kočárku 1 b Přední kolečka s komponenty x2 1 c Zadní kolečka x2 1 d Zadní náprava 1 e Podložka pod kola x2 1 f Klínový kolík x2 1 g Kryt náboje kola x2 NÁVOD NA POSKLADANI PRODUKTU Nejsou potřebné žádné nástroje Otevření kočárku 2 2 a Uvolněte uzavírací západku...

Page 12: ... a Álljon a kocsi mögé és húzza meg a reteszeket mindkét oldalon 6 b Rakja össze az ábra szerint MEGJEGYZÉS Rakja össze a kocsit úgy hogy a kerekek a külső kereten kivül legyenek NE ENGEDJE hogy a kerekek rátolódjanak a keretre mivel ez a gumiabroncsok megrongálódásához vezethet 6 c Zárja be a záró reteszt KARBANTARTÁS Annak érdekében hogy bebiztositsuk a manőverezhetőséget és minimalizáljuk a kop...

Page 13: ...e farligt Bær ikke ekstra poser varer eller ekstraudstyr i eller på klapvognen og kun som det bliver anbefalet i de følgende instrukser Kæledyrets sikkerhed garanteres kun ved korrekt brug af produktet og kun når klapvognen er samlet og klappet rigtigt ud Dit kæledyrs sikkerhed er dit eget ansvar Inden klapvognen til kæledyr klappes ud skal man sørge for at ingen bevægelige dele kan skade kæledyre...

Page 14: ...итесь что оба крепления встали на место Установка передних колес 3 3 а Переверните коляску как показано на рисунке 3 b Наденьтеколесананожкуколяскидоупора покаониневстанутна место Таким же образом закрепите второе колесо Сильно потяните каждое колесо чтобы убедиться что они надежно зафиксированы 3 с Внимание Чтобы снять колесо сожмите фиксаторы и стяните его Установка задних колес 4 Удалите защитн...

Page 15: ...ąć trzpień a następnie zdjąć kółko Montaż tylnych kółek 4 Usuń osłony z osi i tylnych rurek ramy 4 a Wciśnij równocześnie obie tylne rury ramy w gniazda osi 4 b Nałóż kólka na oś Nałóż podkładkę ma oś Zablokuj zawleczką Włóżzaślepkęwpiastękoła Wciśnijdozatrzaśnięcia Powtórzczynność dla drugiego koła Stosowanie hamulca 5 5 a Naciśnij dźwignię hamulca w dół aby zablokować hamulec 5 b Pchnij dźwignię...

Page 16: ...www ferplast com info ferplast com FI_GLOBETROTTER_A5 indd 16 FI_GLOBETROTTER_A5 indd 16 29 10 12 11 50 29 10 12 11 50 ...

Reviews: