background image

10

 

LISTA DE PEÇAS (1)

 

Antes de montar o produto certifique-se que tem todos os seguintes 
componentes:

1.a  estrutura do carrinho
1.b  conjunto de rodas dianteiras (x2)
1.c  conjutno de rodas traseiras (x2)
1.d  eixo roda traseira 
1.e anilhas (x2)
1.f pinos  (x2)
1.g  tampas para rodas (x2)

 

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

 

Não são necessárias ferramentas.

 

Abertura do carrinho (2)

2.a   Solte a alavanca de bloqueio.
2.b  Abra o carrinho como mostrado na figura.
2.c  Certifique-se de que os bloqueios encaixam no devido lugar.

 

Montagem das Rodas dianteiras (3)

3.a  Vire o carrinho de acordo com a figura.
3.b  Pressione a roda na perna carrinho até que encaixe no respetivo lugar.
 

Repita a operação para a outra roda. Puxe firmemente cada roda para ter 
certeza de que estão fixas.

3.c  Nota: Para remover as rodas, pressione a guia e puxe a roda  
 

Montagem Rodas traseiras (4)

 

Remova o revestimento de protecção do eixo e levante as pernas 
traseiras do carrinho.

4.a  Introduza o eixo traseiro nos tubos das pernas traseiras do carrinho, ao 

mesmo tempo.

4.b  Insira o eixo da roda. Colocar a anilha. Prenda a roda com o contrapino. 

Alinhe as guias da tampa com os furos da roda. Coloque a tampa e 
fixe-o, pressionando até o final. Repetir o mesmo procedimento para a 
outra roda.

 

Aplicar os travões (5)

5.a  Pressione as alavancas do travão para bloquear o carrinho.
5.b  Puxe as alavancas para cima para desbloquear.
 

AVISO: Nunca deixe seu carrinho parado sem ter accionado os travões.

 

Para fechar o carrinho (6)

 

Antes de fechar o carrinho, accione os travões e feche a cobertura.

6.a.  Em pé atrás do carrinho, em ambos os lados puxe os trincos.
6.b  Dobre o carrinho conforme a figura. NOTA: As rodas devem ultrapassar a 

estrutura vertical do carrinho. NÃO permita que as rodas estejam a 
pressionar o carrinho porque os pneus podem danificá-lo.

6.c  Engate a alavanca de bloqueio
 

MANUTENÇÃO

•  Para garantir a facilidade de manobras e para minimizar o desgaste, 

mantenha todas as partes móveis limpas e lubrificadas usando um óleo 
leve.

•  Para limpar e lubrificar as rodas dianteiras e traseiras pressione a 

alavanca de bloqueio dos travões para destrancar a direção.

• 

De seguida, limpe e lubrifique.

• 

Substitua as rodas de acordo com as instruções de montagem.

• 

Empurre o carrinho para a frente e para trás e faça-o girar para que fique 
bem lubrificado.

• 

Limpe as rodas e o resto do quadro com água morna e sabão neutro. Não 
use detergentes ou produtos abrasivos. Seque bem.

•  Verifique regularmente se o carrinho não tem peças soltas ou 

danificadas. Caso aconteça as peças deverão ser reparadas ou 
substituídas.

• 

Guarde o produto em local limpo e seco.

• 

Não coloque objetos pesados sobre o carrinho.

 

GARANTIA

 

Ferplast garante este produto dentro dos limites da presente cláusula e 
da regulamentação legal em vigor. A garantia é válida somente contra 
defeitos de fabrico e inclui reparação do produto ou substituição 
gratuita. A garantia não é válida para danos e / ou avarias causados por 
negligência, desgaste, uso inadequado, acidentes, manipulação, 
reparações incorretas, não compra confirmada pelo recibo de 
pagamento.

 

SLOVENSKÝCH 

   

 BEZPEČNOSTNÉ 

UPOZORNENIA

• 

Tento produkt je určený len pre domáce zvieratká.

• 

Nikdy nenechávajte zvieratko bez dozoru: môže to byť nebezpečné.

• 

Neprenášajte žiadne ďalšie tašky, tovar alebo doplnky v alebo na kočíku 
okrem toho ako je odporúčané nasledovnými inštrukciami.

•  Bezpečnosť  vášho domáceho miláčika je zaistená iba v prípade  

správneho používania produktu, a len ak je správne zložený a nastavený.

• 

Bezpečnosť zvieratka je na vašej zodpovednosti.

•  Pred nastavením kočíka pre domáceho miláčika sa uistite, že žiadne 

pohyblivé časti nemôžu zvieratko zraniť.

•  Pred tým ako zvieratko položíte do kočíka, zaistite aby bol kočík 

kompletne poskladaný a dbajte na to aby boli všetky uzávery zapojené.

• 

Nevešajte tašky na držadlá, keďže to môže spôsobiť nestabilitu produktu.

• 

Nepoužívajte kočík na eskalátore alebo schodoch; zložte ho a preneste.

• 

Vždy keď zaparkujete kočík, zaistite ho použitím brzdy.

•  Nezaťažujte kočík prílišnou hmotnosťou, keďže to môže spôsobiť  jeho 

nestabilitu, maximálna hmotnosť  zvieratka nesmie 9 kg.

• 

Tovar prevážaný v košíku nesmie presiahnuť hmotnosť 3 kg.

• 

Nepoužívajte kočík blízko otvoreného alebo nechráneného ohňa.

• 

Neodporúča sa používať kočík na pláži. 

 

ZOZNAM ČASTÍ (1)

 

Pred tým ako začnete skladať produkt, skontrolujte či máte všetky 
nasledujúce časti. 

1.a Kostra kočíka 
1.b  Predné kolieska s komponentmi (x2)
1.c  Zadné kolieska  (x2)
1.d Zadná náprava 
1.e  Podložka pod kolesá (x2)
1.f  Klinový kolík (x2) 
1.g  Kryt náboja kolesa (x2)

 

NÁVOD NA POSKLADANIE PRODUKTU

 

Nie sú potrebné žiadne nástroje.

 

Otvorenie kočíka (2)

2.a  Uvoľnite uzavieraciu západku 
2.b  Roztvorte kočík ako je ukázané.
2.c  Uistite sa, že obidve západky zacvakli na miesto.

 

Zloženie predných kolies (3)

3.a  Otočte vozík ako je ukázané.
3.b Zatlačte zostavu kolesa do nohy kočíka, kým nezaklapne na svoje 

miesto.

 

Zopakujte aj pri druhom kolese. Silno potiahnite zostavu obidvoch 
kolies, by ste sa uistili, že kolesá sú bezpečne na svojom mieste.

3.c  POZNÁMKA:  Pri vyberaní kolesa potlačte výložku a vytiahnite koleso. 
 

Zloženie zadných kolies (4)

 

Zložte ochranné puzdro z konca nápravy a zdvihnite nohy kočíka.

4.a  Vložte zadnú nápravu naraz do obidvoch zadných nôh kočíka.
4.b  Zasuňte koleso do nápravy. Zasuňte podložku do nápravy. Narovnajte 

pomocou  klinového kolíku. Napojte každú z výložiek krytu náboja 
kolesa na drážku kolesa. Zacvaknite kryt náboja kolesa na jeho miesto.

 

Nasaďte kryt na miesto silným zatlačením. Zopakujte aj na druhej 
strane. 

 

Používanie bŕzd (5)

5.a  Pre zablokovanie, zatlačte páčky na oboch zadných kolesách dole. 
5.b  Pre odblokovanie, potiahnite páčky smerom hore. 

FI_GLOBETROTTER_A5.indd   10

FI_GLOBETROTTER_A5.indd   10

29/10/12   11:50

29/10/12   11:50

Summary of Contents for globetrotter

Page 1: ...l do usuàrio Príručka používateľa Příručka uživatele Felhasználói kézikönyv Bruksanvisning Brugsanvisning Руководство по применению Instrukcja obsługi 5 5 6 7 8 8 9 10 11 12 12 13 14 14 GB IT FR D NL ES PT SK CS HU SV DA RU PL FI_GLOBETROTTER_A5 indd 1 FI_GLOBETROTTER_A5 indd 1 29 10 12 11 50 29 10 12 11 50 ...

Page 2: ...1 c Rear Wheels x2 1 e Washers x2 1 d Rear Axle Assembly 1 PARTS LIST 2 Stroller opening 2 a 2 b 2 1 f Cotter Pins x2 1 g Hub Caps x2 2 c L 80 x W 42 x H 95 cm H 42 x H 95 cm FI_GLOBETROTTER_A5 indd 2 FI_GLOBETROTTER_A5 indd 2 29 10 12 11 50 29 10 12 11 50 ...

Page 3: ... 4 Rear wheels assembling 3 Front wheels assembling 3 b 4 a 4 b 3 a FI_GLOBETROTTER_A5 indd 3 FI_GLOBETROTTER_A5 indd 3 29 10 12 11 50 29 10 12 11 50 ...

Page 4: ...5 Applying the brakes 6 Stroller closing 5 b UNLOCK 5 a LOCK 6 a 6 b 6 c FI_GLOBETROTTER_A5 indd 4 FI_GLOBETROTTER_A5 indd 4 29 10 12 11 50 29 10 12 11 50 ...

Page 5: ...st the frame as this may damage tires 6 c Engage locking latch MAINTENANCE To ensure ease of manoeuvrability and to minimize wear and tear keep all moving parts clear and lubricated with light machine oil To clean and lubricate front and rear wheels push on the locking lever of wheel housing to release the wheel Set the wheels back by pushing them in their housing until you hear a click Push strol...

Page 6: ...e alle indicazioni ed avvertenze riportate nel presente libretto incidenti manomissioni uso improprio riparazioni errate acquisto non comprovato dallo scontrino fiscale FRANÇAIS AVERTISSEMENTS Ce produit est destiné aux animaux uniquement Ne pas laisser votre animal sans surveillance dans la poussette cela pourrait être dangereux Ne pas transporter des sacs et autres objets s ils ne sont pas indiq...

Page 7: ... um die Stabilität nicht zu gefährden Das Gewicht desTieres darf 9 Kg nicht überschreiten Das Gewicht der transportierten Gegenstände im Korb darf 3 Kg nicht überschreiten Vor offenen Flammen fernhalten Nicht geeignet für den Gebrauch an Stränden LIEFERUMFANG 1 Überprüfen Sie vor Montage ob die folgenden Teile vollständig vorhanden sind 1 a Tierbuggy 1 b Vorderräder x2 1 c Hinterräder x2 1 d Hinte...

Page 8: ...tie op de poot van de buggy totdat deze op z n plaats klikt Herhaal dit voor het andere wiel Trek stevig aan de wielcombinaties om u ervan te verzekeren dat deze juist gemonteerd zijn 3 c OPMERKING Om de wielen te verwijderen druk op het sluitlipje van de wielbehuizing en trek het wiel los Montage achterwielen 4 Verwijder de beschermhoesjes van de uiteinden van de as en de achterpoten van de buggy...

Page 9: ...ba 6 b Pliegue la silla de paseo como se ilustra en la figura ATENCIÓN las ruedas deben sobrepasar el chasis verticalmente Asegúrese de que las ruedas no ejerzan presión contra el chasis en caso contrario podrían deteriorarse los neumáticos 6 c Enganche la palanca de bloqueo MANTENIMIENTO Para garantizar la total maniobrabilidad del producto y contrastar el desgaste mantenga limpias y lubricadas t...

Page 10: ...ia é válida somente contra defeitos de fabrico e inclui reparação do produto ou substituição gratuita A garantia não é válida para danos e ou avarias causados por negligência desgaste uso inadequado acidentes manipulação reparações incorretas não compra confirmada pelo recibo de pagamento SLOVENSKÝCH BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Tento produkt je určený len pre domáce zvieratká Nikdy nenechávajte zvier...

Page 11: ...e používat kočárek na pláži SEZNAM ČÁSTÍ 1 Před tím než začnete skládat produkt zkontrolujte zda máte všechny následující části 1 a Kostra kočárku 1 b Přední kolečka s komponenty x2 1 c Zadní kolečka x2 1 d Zadní náprava 1 e Podložka pod kola x2 1 f Klínový kolík x2 1 g Kryt náboje kola x2 NÁVOD NA POSKLADANI PRODUKTU Nejsou potřebné žádné nástroje Otevření kočárku 2 2 a Uvolněte uzavírací západku...

Page 12: ... a Álljon a kocsi mögé és húzza meg a reteszeket mindkét oldalon 6 b Rakja össze az ábra szerint MEGJEGYZÉS Rakja össze a kocsit úgy hogy a kerekek a külső kereten kivül legyenek NE ENGEDJE hogy a kerekek rátolódjanak a keretre mivel ez a gumiabroncsok megrongálódásához vezethet 6 c Zárja be a záró reteszt KARBANTARTÁS Annak érdekében hogy bebiztositsuk a manőverezhetőséget és minimalizáljuk a kop...

Page 13: ...e farligt Bær ikke ekstra poser varer eller ekstraudstyr i eller på klapvognen og kun som det bliver anbefalet i de følgende instrukser Kæledyrets sikkerhed garanteres kun ved korrekt brug af produktet og kun når klapvognen er samlet og klappet rigtigt ud Dit kæledyrs sikkerhed er dit eget ansvar Inden klapvognen til kæledyr klappes ud skal man sørge for at ingen bevægelige dele kan skade kæledyre...

Page 14: ...итесь что оба крепления встали на место Установка передних колес 3 3 а Переверните коляску как показано на рисунке 3 b Наденьтеколесананожкуколяскидоупора покаониневстанутна место Таким же образом закрепите второе колесо Сильно потяните каждое колесо чтобы убедиться что они надежно зафиксированы 3 с Внимание Чтобы снять колесо сожмите фиксаторы и стяните его Установка задних колес 4 Удалите защитн...

Page 15: ...ąć trzpień a następnie zdjąć kółko Montaż tylnych kółek 4 Usuń osłony z osi i tylnych rurek ramy 4 a Wciśnij równocześnie obie tylne rury ramy w gniazda osi 4 b Nałóż kólka na oś Nałóż podkładkę ma oś Zablokuj zawleczką Włóżzaślepkęwpiastękoła Wciśnijdozatrzaśnięcia Powtórzczynność dla drugiego koła Stosowanie hamulca 5 5 a Naciśnij dźwignię hamulca w dół aby zablokować hamulec 5 b Pchnij dźwignię...

Page 16: ...www ferplast com info ferplast com FI_GLOBETROTTER_A5 indd 16 FI_GLOBETROTTER_A5 indd 16 29 10 12 11 50 29 10 12 11 50 ...

Reviews: