* Mitgliefert
Hinweis
: Benutzen Sie keineSägeblätter für diese Modelle.
Sicherheitsmerkmale
3
Schutzeinrichtung: Die Schutzvorrichtung muss zum Schutz vor herabfallenden/weggeschleuderten Gegenständen vorschriftsmäßig
montiert werden.
14
Auspuffabschirmung: Schutz der Hände, Körperteile und Mähreste vor Kontakt mit dem heissen Auspuff.
2. SICHERHEIT
Bedeutung der auf dem Produkt markierten Symbole
Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes lesen
Dieses Symbol zusammen mit den Worten „Warnung!“ und „Gefahr!“ macht auf eine Handlung oder einen Zustand aufmerksam,
die zu ernsthaften Verletzungen für den Nutzer oder in der Nähe befindliche Personen führen können.
Warnung! Heiße Oberfläche
Warnung! Rotierende Schneideblätter! Die Schneidelemente drehen sich weiter, wenn der Motor abgeschaltet worden ist
Vorsicht vor weggeschleuderten Objekten
Der Abstand zwischen dem Gerät und Umherstehende oder Tiere muss mindestens 15 m betragen
Keine Metallschneideblätter verwenden.
Bei Inbetriebnahme des Geräts, müssen immer eine Schutzbrille zum Schutz vor aufgewirbelten und weggeschleuderten
Gegenständen/ Objekten und ein Gehörschutz wie z.B. schalldichter Helm oder Gehörschutzstöpsel getragen werden. Tragen
Sie einen Schutzhelm, wenn ein Risiko durch herabfallende Gegenstände besteht.
Tragen Sie feste Handschuhe zum Schutz der Hände
Tragen Sie Sicherheitsschuhe
K33 - Kraftstoffpumpe.
Schallleistungspegel entsprechend der Richtlinie 2000/14/EC
Wahrend der Arbeit mit Motorgeräten mussen stets grundlegende und folgende Sicherheitsmassnahmen befolgt werden, um
das Risiko von Körperverletzungen und/ oder Schäden des Geräts so gering wie möglich zu halten. Lesen Sie alle folgenden
Hinweise, bevor Sie dieses Produkt bedienen und bewahren Sie diese Hinweise gut auf.
Warn- und Sicherheitshinweise
Die Benutzung dieses Geräts kann Gefahren Mit sich bringen! Der Benutzer ist verantwortlich für die Ausführung der folgenden
Bedienungsanleitung und Beachtung der Sicherheitshinweise. Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung sorgfältig durch, Bevor Sie
das Gerät bedienen. Informieren Sie sich über Anwendungsmöglichkeiten, Einschränkungen sowie mögliche Gefahrenquellen des Geräts.
Das Benutzen des Trimmers ist nur Personen gestattet, welche die Bedienungsanleitung lesen, verstehen und alle Warn- und
Sicherheitshinweise befolgen. Kinder vom Rasentrimmer fernhalten.
Benutzen Sie niemals Sägeblätter, Draht oder Dreschflegel. Das Gerät ist nur zum Rasentrimmen geeignet.Für andere Zwecke
darf das Motorgerät nicht benutzt werden. Andere Anbaugeräte und Schneidwerkzeuge dürfen nicht verwendet werden, weil sie
zu erhöhter Unfallgefahr führen können.
15 m Abstand zu Kindern, Zuschauern und Tieren einhalten. Die Maschine sofort anhalten, wenn jemand in die Nähe kommt.
Ferm
17
GB
D
NL
F
E
P
5. MANTENIMIENTO
Localización de averiás en el motor
Sustituir el hilo de corte de un cabezal estánder
Fig. 5a, 9a - 9g
•
Gire la ruedecilla (A) EN EL SENTIDO OPUESTO AL DE LAS AGUJAS DEL RELOJ y desmóntelo. Utilice para ello la llave suministrada.
•
Desmonte la bobina (B) y el muelle (C) del eje (D).
•
Extraiga cualquier resto de hilo de corte (H).
•
Doble un hilo de 4,3 m (14‘) de 2 mm (0,80“) por la mitad. Sitúe el centro del lazo doblado en una de las ranuras del divisor de la bobina.
•
Enrolle el hilo de corte en el sentido de las agujas del reloj como se muestra en la ilustración, manteniendo la tensión, y con ambas
mitades separadas por el divisor de la bobina. Enrolle hasta dejar 15 cm (6“) en ambos extremos.
•
Bloquee cada uno de los extremos del hilo (H) en una de las ranuras (F) del lado opuesto de la bobina.
•
Monte el muelle (C) sobre el eje (D). Inserte cada uno de los extremos del hilo a través de uno de los ojales (G) de la carcasa (E).
•
Introduzca la bobina en la carcasa (E) mientras vaya pasando el hilo a través de los ojales (G). Cerciórese de que el muelle se sitúa
correctamente en la bobina.
•
Una vez la bobina esté montada, presione la bobina comprimiendo el muelle. Tire de ambos extremos del hilo (H) bruscamente para
desbloquear el hilo de las ranuras.
•
Siga presionando la bobina hasta que sea posible enroscar la ruedecilla en el eje EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ.
Apriete la ruedecilla manualmente y de forma segura.
•
Corte el hilo sobrante hasta aprox. 13 cm (5“). Esto reducirá la solicitación del motor durante el arranque y el calentamiento.
Filtro de aire
Fig. 10
SE PROHÍBE utilizar la recortadora sin el filtro de aire. El filtro de aire se mantendrá limpio. Si resulta dañado, se tendrá que
sustituir.
Para limpiar el filtro de aire:
•
Afloje los 2 tornillos (A) que sujetan la tapa del filtro, desmonte la tapa (B) y extraiga el filtro (C) de la caja.
•
El filtro se lavará en agua y jabón. SE PROHÍBE USAR GASOLINA
•
Seque el filtro con aire.
•
Vuelva a montarlo.
Nota:
Sustituya el filtro si está desgastado, rasgado, dañado o si no es posible quitarle lasuciedad
Problema
Causa probable
Solución
La máquina no se enciende o se enciende
pero no se pone en marcha.
Operaciones de arranque incorrectas.
Siga las instrucciones del manual de uso.
Ajuste incorrecto de la regulación de la
mezcla del carburador.
Ajuste incorrecto de la regulación de la
mezcla del carburador.
Bujía sucia
Limpie, separe el electrodo o sustituya la
bujía.
Filtro de combustible obstruido.
Sustituya el filtro de combustible.
La máquina se enciende pero el motor tiene
poca potencia.
Posición incorrecta de la palanca del
estárter.
Sitúela en la posición “RUN”.
Filtro del aire sucio.
Desmóntelo, límpielo y vuelva a montarlo.
Ajuste incorrecto de la regulación de la
mezcla del carburador.
Haga ajustar el carburador en un servicio
técnico autorizado.
El motor titubea.
Ajuste incorrecto de la regulación de la
mezcla del carburador.
Haga ajustar el carburador en un servicio
técnico autorizado.
No hay potencia bajo solicitación.
Separación del electrodo de la bujía
incorrecta.
Limpie, separe el electrodo o sustituya la
bujía.
Funciona irregularmente.
Ajuste incorrecto de la regulación de la
mezcla del carburador.
Haga ajustar el carburador en un servicio
técnico autorizado.
Emisión excesiva de humo.
Mezcla de combustible incorrecta.
Use la mezcla de combustible correcta
(40:1).
48
Ferm
GB
D
NL
F
E
P