background image

Ferm

27

Para reducir riesgos de descarga eléctrica, no
trabaje con la sierra en superficies húmedas o
resbaladizas, ni durante tormentas de lluvia,
nieve o cualquier otra condición climatológica
adversa.

No deje acumular suciedad, escombros ni serrín
en el motor o en los conductos de ventilación.

Su máquina está hecha para un uso
doméstico ocasional. No se fabricó para un
uso intensivo y continuo.

No fuerce esta sierra con trabajos para los
que necesitaría otra más resistente.

Revise los interruptores eléctricos. No utilice
la máquina si no funciona con los
interruptores. No intente reparar Ud. mismo
los interruptores eléctricos. Lleve su sierra a
un Centro de Servicio Autorizado Ferm.

NO maneje su sierra eléctrica cerca o
alrededor de líquidos o gases inflamables, ya
sea en interior o exterior. Podría provocarse
una explosión o un incendio.

Todo el mantenimiento de la sierra que no
pueda llevar a cabo el usuario según lo
indicado en este manual, deberá realizarlo
personal competente en máquina. No intente
reparar la sierra Ud. mismo, no hay piezas
reparables en el interior.

Nunca retire, modifique ni inutilice los
dispositivos de seguridad que incorpora la
unidad. 

Deberá utilizarse toda la vestimenta de
seguridad exigida por las organizaciones de
seguridad, reglamentos gubernamentales o
de la empresa; en todo caso, la ropa deberá
ser cómoda y ajustada, y se llevará calzado
de seguridad, protección auditiva y manual.

Todo el mundo, especialmente niños y
animales, deberá estar lejos del área de
trabajo. Nunca permita a niños manejar la
unidad. Apague inmediatamente la unidad si
ésta le alcanza.

Antes de usar la máquina por primera vez

Controle lo siguiente:

La tensión del motor corresponde a la
tensión existente en la red;

Utilice eventualmente un enchufe con
toma de tierra;

Controle que no le falten dientes a la cinta
y que ésta no muestre ninguna fisura o
grieta. Cambie en seguida la cinta si
presentara tales irregularidades.

La tensión de la cinta está en orden y la
cinta está correctamente alineada. 

La sierra de cinta debe estar montada
solidamente, reposando con todo el pie, en
un suelo o un banco de trabajo llano y liso.

No ejerzca nunca una presión lateral en la
cinta. Podría romperse. 

No abandone nunca la máquina cuando está
en marcha.

Los dientes de la cinta deben estar dirigidos
hacia abajo.

No utilice bandas de sierra deterioradas o
deformadas.

Substituya la mesa de introducción cuando
esté desgastada.

Al cortar madera con forma redonda, use un
dispositivo adecuado para evitar que la pieza
se doble.

Al cortar en ángulo con la mesa inclinada,
coloque la guía en la parte inferior de la
mesa.

Al trabajar, conecte las bandas de sierra al
dispositivo de recogida del polvo. 

No trabaje con la máquina si la puerta o la
barrera de protección de las cintas no están
cerradas.

Ajuste la barrera de protección a una
distancia lo más corta posible respecto de la
pieza a cortar.

Procure que la elección de la banda de sierra
y la velocidad dependan del material a cortar.

Durante el uso de la máquina

Sujete la pieza para serrar en la mesa de
sierra. Sostenga al mismo tiempo la parte
suelta de la pieza para evitar que se rompa.
La mano que sostiene la pieza debe estar
detrás de la cinta y moverse fuera del alcance
de la cinta. Además el brazo que sujeta la
pieza no debe cruzar el brazo que acciona la
sierra de cinta.

No quite con la mano los restos de madera y
otros productos similares que se encuentran
en la immediata proximidad de la sierra. En el
caso de que restos de madera se queden
atrapados entre partes fijas y/o móviles, para
la máquina antes de quitarlos.

Al serrar pequeñas piezas, utilice un pedazo
de madera para guiar el trabajo por la cinta.

La cinta es una de las piezas más importante
de la sierra. La selección apropriada del
material, el engranaje y su montaje efectuado
de manera correcta no sólo aumentan la vida
útil de la máquina sino que evitan también
grietas o roturas y pues así peligros
consiguientes.

E

38

Ferm

Quando dei resti di legno si trovano bloccati in
parti fisse e/o mobili, la sega a nastro da
tavolo da lavoro deve essere fermata prima di
levare questi resti di legno.

Usare un legno per guidare i piccoli pezzi
lungo il nastro della sega, durante il taglio.

Il nastro da taglio è uno dei pezzi più
importanti di una sega a nastro da tavolo di
lavoro. La scelta esatta del materiale, della
dentatura, e il montaggio nella maniera esatta
, non aumenta solo la durata della vita della
fascia della sega, ma evita anche la fenditura
o la rottura e i pericoli che ne derivano.

Il taglio del legno di scarto si deve fare con
prudenza. Visto che la qualita del taglio in
questo caso non è molto importante,
l’utilizzatore sara molto più portato a tagliare
senza fare attenzione , senza fare attenzione,
senza prendere in debita considerazione
chiodi, o altre irregolarita nel pezzo da
lavorare, e di far pressione in maniera
marcata sulla fascia della sega.

Evitare di utilizzare lunghi cavi di prolunga.

Fermare immediatamente l’apparecchio in caso
di:

Surriscaldamento della sega a nastro da
tavolo da lavoro.

Difetto nella presa elettrica, nel cavo elettrico,
danneggiamento del cavo elettrico.

Commutatore difettoso.

Fumo o cattivo odore di materiale isolante
bruciato.

Norme elettriche di sicurezza

Quando utilizar máquinas eléctricas deve sempre
respeitar as normas de segurança em vigor no
local, devido ao perigo de incêndio, de choques
eléctricos ou ferimentos pessoais.  Para além
das instruções abaixo, leia também as instruções
de segurança apresentadas no folheto de
segurança em anexo. 

Accertarsi sempre che l'alimentazione
elettrica corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta dei dati
caratteristici.

La macchina presenta un doppio
isolamento; pertanto, non è richiesto
alcun filo di terra.

Substituição de cabos ou fichas

Em caso de deterioração do cabo da corrente,
este deverá ser substituído por um cabo de
corrente especial, disponível a partir do
fabricante ou do serviço de apoio ao cliente do
fabricante. Destrua os cabos ou fichas usados
imediatamente após a sua substituição por
novos. É perigoso ligar a ficha de um cabo
frouxo a uma tomada.

Uso di prolunghe

Utilizzare soltanto prolunghe approvate ed
idonee alla potenza della macchina. I nuclei
devono avere una sezione minima di 1,5 mm

2

.

Se la prolunga  arrotolata su di una bobina,
occorre srotolarla completamente.

3. ASSEMBLAGGIO

Montaggio della barra della guida

Fig. 2 

Montare la barra della guida come mostrato 

Stringere entrambe le viti

Sostituzione della lama della sega

Fig. 3 + 4

Staccare la macchina dalla corrente di rete

Girare la maniglia di tensionamento (7) su
“loose” (“allentare”)

Svitare tutte e 4 (12) le viti e rimuovere il
coperchio (9)

Rimuovere con cura la lama della sega, prima
dalle pulegge, quindi dalle guide

Inserire la nuova lama con i denti rivolti nel
senso mostrato dall’indicatore di direzione (6)

Sistemare la lama intorno alle pulegge

Premere la lama verso il basso finché la parte
posteriore della sega raggiunge il cuscinetto

Girare la maniglia di tensionamento su “tight”
(“stringere”)

Risistemare il coperchio e stringere tutte e 4
le viti

La macchina è dotata di una lama con 14 denti
per pollice. Le misure della lama richieste per la
macchina sono: 

Larghezza: 12 mm 

Lunghezza: 1135 mm 

Spessore: 0.7 mm 

Per ottimizzare la vita del filo di taglio, usare una
lama con il passo corretto (denti per pollice) per
ogni specifico lavoro di taglio. 

I

Summary of Contents for FBS-700

Page 1: ...Var tikt veiktas izmaiņas EST Võimalikud on muudatused RO Cuprinsul poate suferi modificări RUS Компания Ferm постоянно совершенству ет выпускаемую ею продукцию Поэтому в технические характеристики могут вноситься измнения без предварительного уведомления UA Компанія постійно вдосконалює продукцію що нею випускається Тому технічні характеристики можуть вноситися без попереднього повідомлення GR HÚ...

Page 2: ...ez a termék teljes mértékben megfelel az alábbi szabványoknak és előírásoknak CZ Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme že je tento výrobek v souladu s následujícími standardy a normami SK Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť že tento výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a predpismi SLO S polno odgovornostjo izjavljamo da je ta izdelek v skladu in da odgovarja naslednjim sta...

Page 3: ...62 Ferm GB 10 9 Ferm 03 7 8 Fig 3 Fig 4 2 1 3 11 Fig 5 ...

Page 4: ...Ferm 61 GB 04 Ferm 7 6 Fig 6 ...

Page 5: ...acity or experience Do not operate a machine with one hand Serious injury to the operator helpers or bystanders may result from one handed operation A machine is intended for two handed use To reduce potential for electric shock do not operate the saw on wet or slippery surfaces or during snow storms rain storms and other adverse weather conditions Do not allow dirt debris or sawdust to build up o...

Page 6: ...pairs to the electric switches Take your saw to a Ferm Authorized Service Center Do not operate your machine near or around flammable liquids or gases whether in or out of doors An explosion and or fire may result All machine service other than the items listed in the user manual safety and maintenance instructions should be performed by competent machine personnel Do not attempt to repair it your...

Page 7: ...r cleaning GB 58 Ferm Fordi savskærets kvalitet ikke er vigtig i den forbindelse er brugeren ofte tilbøjelig til at save ukoncentreret ikke at kontrollere om der er søm knaster eller andre uregelmæssigheder i emnet og at presse savbåndet for meget Brug ikke nogen forlængerledninger Maskinen skal slukkes øjeblikkeligt når Båndsavmaskinen er overophedet Stikket eller netledningen er defekt eller hvi...

Page 8: ...ag savbåndet og bevæge sig bort fra savbåndet Endvidere skal den arm der holder emnet ikke krydse den arm der betjener maskinen Trærester eller lignende der er i umiddelbar nærhed af saven må ikke fjernes med hånden Når trærester har sat sig fast mellem faste og eller bevægelige dele skal maskinen stoppes før træresterne fjernes Brug en presblok til at føre små dele under savningen langs savbåndet...

Page 9: ...ksel 2 SIKKERHEDSANVISNINGER De følgende symboler bruges i denne manual til at angive forskellige forholdsregler Betyder risiko for personskade dødsfald eller beskadigelse af maskinen hvis instruktionerne i denne manual ikke overholdes Angiver fare for elektrisk stød Fjern øjeblikkeligt stikket fra kontakten hvis ledningen bliver beskadiget samt i forbindelse med vedligeholdelse Hold tilskuere på ...

Page 10: ...ontage des zubehörs 4 Bedienung 5 Wartung und Pflege 1 TECHNISCHE DATEN Gerätedaten Produktinformation Abb 1 1 Unterer Griff 2 Ein Aus Schalter 3 Sicherheitsschalter 4 Führungsschiene 5 Sägeblatt 6 Drehrichtungsanzeiger 7 Einstellknopf für Sägeblattspannung 8 Oberer Griff 9 Abdeckung 10 Sägeblattführung 11 Bürstenkappe 2 SICHERHEITSANWEISUNGEN Die nachstehenden Symbole werden in dieser Bedienungsa...

Page 11: ...s Tisches anzuordnen Bandsägen sind beim Sägen an eine Staubauffang vorrichtung anzuschließen Maschine nicht betreiben wenn die Tür oder Schutzvorrichtung die das Sägeblatt schützt nicht geschlossen ist Die Schutzvorrichtung so nahe wie möglich an das zu schneidende Werkstück einstellen Darauf achten daß Auswahl des Sägeblattes und die Geschwindigkeit vom zu schneidenden Werkstoff abhängen Bei Bes...

Page 12: ... Sägetisch festgeklemmt werden Das überhängende Teil des Werkstücks muß festgehalten werden um ein Abbrechen zu verhindern Die Hand mit der das Werkstück festgehalten wird muß sich hinter dem Sägeband befinden und sich von dem Sägeband weg bewegen Außerdem darf der Arm mit dem das Werkstück festgehalten wird nicht den Arm kreuzen der die Maschine bedient Holzreste und dergleichen die sich in unmit...

Page 13: ... brennbare væsker eller gasser enten innendørs eller utendørs En eksplosjon og eller brann kan bli resultatet All motorsag service annet enn enhetene listet i brukermanualens sikkerhets og vedlikeholdsinstruksjoner bør utføres av kompetent personell som kan motorsager Prøv ikke å reparer det selv det finnes ingen deler på innsiden som brukeren kan ta service på Fjernaldri endre eller gjør uvirksom...

Page 14: ...Sie dies Das Sägeband ist gebrochen Setzen Sie ein neues Sägeblatt ein 3 Das Sägeband sägt nicht in einer geraden Linie Benutzen Sie eine Schiene Üben Sie leichten Druck auf das Werkstück aus Achten Sie darauf daß das Sägeband nicht verbogen wird Die Zähne des Sägebands sind stumpf oder abgebrochen Probieren Sie ein neues Sägeband Setzen Sie die Sägeschienen korrekt ein Siehe Montagevorschriften 4...

Page 15: ... der Verpackung Schadhafte und oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling Stellen abgegeben werden Garantie Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat beigefügten Garantiekarte D 50 Ferm Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen kierrätyspisteeseen Takuu Lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä taku...

Page 16: ...rkiksi osan kulumisen johdosta ota yhteys takuukortin huoltopisteeseen Tämän käyttöoppaan takasivulla on hajotuskuva jossa on lueteltu tilattavissa olevat osat Ympäristö Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon Tämä pakkaus on mahdollisimman ympäristöystävällinen Kierrätä se FIN 16 Ferm HANDLINTZAAG De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pa...

Page 17: ...fgestemd op het te zagen materiaal Tijdens het gebruik van de machine Het werkstuk moet op de zaagtafel geklemd worden Tevens moet het lossende deel van het werkstuk vastgehouden worden om afbreken te voorkomen De hand waarmee dit wordt vastgehouden moet zich achter het zaaglint bevinden en van het zaaglint af bewegen Bovendien moet de arm waarmee het werkstuk wordt vastgehouden de arm die de lint...

Page 18: ...tässä työssä sahauksen jälki ei ole niin tärkeää käyttäjän keskittyminen herpaantuu helposti Käyttäjä unohtaa tällöin varoa materiaalissa olevia epäpuhtauksia ja sahaa liian rajusti Älä käytä jatkojohtoa Pysäytä kone välittömästi jos Vannesaha kuumenee liikaa Pistoke tai sähköjohto on vaurioitunut Kytkin on viallinen Savua tai käryä erittyy FIN 18 Ferm Houtresten of dergelijke die zich in de onmid...

Page 19: ... motor uit Draai de spanningsvergrendelingsknop vast Het zaaglint is van een wiel gegleden Verwijder de frontplaat en controleer dit Het zaaglint is gebroken Vervang het zaagblad 3 Het zaaglint wil niet in een rechte lijn zagen Gebruik een geleider Druk licht tegen het werkstuk Zorg ervoor dat het zaaglint niet scheef gaat staan De tanden van het zaaglint zijn stomp of afgebroken Probeer een nieuw...

Page 20: ... het motorhuis Gebruik een stofzuiger om de ventilatiesleuven van de motor te reinigen Houd de werkplaats schoon Ruim regelmatig alle zaagsel op zodat het niet door de motor aangezogen kan worden 7 Het is niet mogelijk het zaaglint goed op de wielen uitgelijnd te krijgen De wielen zijn niet goed uitgelijnd Lagers defect Neem contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart De knop voor uitli...

Page 21: ...s på de mekaniska delarna Maskiner har konstruerats för att under lång tid fungera problemfritt med ett minimalt underhåll Genom att regelbundet rengöra maskinen och hantera den på rätt sätt bidrar du till en lång livslängd för din maskin Regelbundet underhåll på bandsågen förebygger onödiga problem Håll arbetsbordet rent så att det inte finns några ojämnheter i vägen när arbetsstycket stöds och s...

Page 22: ...til plus puissant Examiner les interrupteurs Ne pas utiliser l appareil si les interrupteurs ne permettent pas de la mettre en marche et de l arrêter convenablement Ne pas essayer de réparer les interrupteurs Amener votre tronçonneuse dans un centre d assistance Ferm agréé Ne pas utiliser votre tronçonneuse à proximité ni autour de liquides ou de gaz inflammables que ce soit à l extérieur ou à l i...

Page 23: ...te som kräver kraftigare verktyg Undersök strömomkopplarna Använd inte maskin om det inte går att stänga av och på strömomkopplarna ordentligt Försök inte att reparera strömomkopplarna Lämna in sågen till en Ferm auktoriserat servicecenter Använd inte maskin nära eller i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser varken inom eller utomhus Det kan leda till explosion och eller brand All service...

Page 24: ...graves blessures à l opérateur ses assistants ou les spectateurs Utilisez les deux poignées pour retenir la machine Démarrer Arrêter la machine Fig 5 Cette machine est équipée avec un commutateur de sécurité Démarrez la machine en appuyant sur le bouton de déverrouillage 3 pour débloquer le commutateur puis démarrez la machine 2 Une fois que la machine a démarré vous pouvez relâcher le bouton de d...

Page 25: ...ppropriés Garantie Pour les conditions de garantie lisez le certificat de garantie joint à part F 40 Ferm I denti della sega sono o mal affilati o rotti Provare a cambiare il nastro della sega 4 Il nastro della sega non taglia o taglia lentamente I denti del nastro della sega non sono affilati dal contatto dei metalli duri o da una lunga utilizzazione Rimpiazzare il nastro della sega Utilizzare un...

Page 26: ...nte il motore giri L interruttore di chiusura della tensione non è ben avvitato Arrestare il motore avvitare l interruttore di chiusura della tensione Il nastro di taglio è scivolato di una ruota Levare la piastra frontale e controllare Il nastro della sega è rotto Rimpiazzare il nastro della sega 3 Il nastro della sega non taglia in linea diritta Utilizzare una guida Spingere lentamente contro il...

Page 27: ...os Al serrar pequeñas piezas utilice un pedazo de madera para guiar el trabajo por la cinta La cinta es una de las piezas más importante de la sierra La selección apropriada del material el engranaje y su montaje efectuado de manera correcta no sólo aumentan la vida útil de la máquina sino que evitan también grietas o roturas y pues así peligros consiguientes E 38 Ferm Quando dei resti di legno si...

Page 28: ...no conformi con il materiale da tagliare Durante il funzionamento della macchina Il pezzo da lavorare deve essere fissato sul tavolo di lavoro Nello stesso tempo si deve mantenere ferma la parte non fissata del pezzo da lavorare in modo tale da evitare la rottura La mano che tiene questa parte si deve trovare dietro al nastro della sega e muoversi a partire dal nastro della sega Inoltre il braccio...

Page 29: ... rotos Pruebe una cinta nueva Coloque correctamente los dispositivos fijadores de la hoja de sierra Vea las instrucciones de montaje 4 La cinta no quiere serrar o sierra lentamente Los dientes de la cinta están romos por el contacto con metales duros o un uso demasiado largo Cambie la cinta Utilice una cinta de 6 dientes inch para la madera y los materiales blandos Una cinta de 14 dientes inch ser...

Page 30: ...icada na medida do possível em materiais recicláveis Entregue portanto a embalagem para reciclagem Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados e ou eliminados têm de ser recolhidos nos pontos de reciclagem adequados Garantia Os termos e condições da garantia encontram se descritos no boletim da garantia fornecido em separado P 30 Ferm La cinta está montada al revés Monte la hoja de sierra co...

Page 31: ...ferimentos graves no operador ajudante ou mirones Utilizar ambas as pegas para segurar a máquina Desligar Ligar a máquina Fig 5 Este aparelho está equipado com um interruptor de segurança Iniciar o funcionamento do aparelho premindo o botão de desbloqueio 3 para desengatar o interruptor e ligar o aparelho 2 Agora o aparelho está ligado e pode soltar o botão de desbloqueio Utilização da máquina Fir...

Page 32: ...uperfícies molhadas ou escorregadias ou durante tempestades de neve tempestades de chuva e outras condições meteorológicas adversas Não permita que sujidades resíduos ou serrim se acumulem no motor ou na entrada dos respiradouros do ar A sua máquina foi concebida para utilização doméstica ocasional Não é adequada a grandes utilizações contínuas Não force uma pequena serra a fazer um trabalho que r...

Reviews: