Ferm
15
F
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
10
D
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Bohr-/Schraubspitze mit gleichmäßigem Druck in
das Werkstück. Benutzen Sie keine Gewalt.
Benutzen Sie nur Spitzen, die noch keine
Anzeichen von Verschleiß haben. Abgenutzte
Spitzen wirken sich negativ auf die Leistung des
Geräts aus.
Winkeleinstellung
Abb. 3a – 3b
Der Bohrschrauber verfügt über eine
Einstellmöglichkeit für 3 Winkelstellungen,
damit der Schraubendreher für bessere
Kraftübertragung abgeknickt werden kann.
•
Drücken Sie den Arretierungsschalter (8)
und drücken Sie den oberen Teil (9) des
Bohrschraubers nach oben oder unten,
um den benötigten Winkel zu erhalten.
Festziehen und Lösen von Schrauben
Abb. 1
•
Drücken Sie auf die obere Hälfte des
Richtungswahlschalters (4), um Schrauben
festzuziehen.
•
Drücken Sie auf die untere Hälfte des
Richtungswahlschalters (4), um Schrauben
zu lösen.
Beleuchtung
Abb. 4
Der Bohrschrauber hat eine Beleuchtung,
um den Arbeitsbereich zu beleuchten.
•
Schalten Sie die Leuchte EIN, indem Sie
den Lichtschalter (7) nach vorne schieben.
•
Schalten Sie die Leuchte AUS, indem Sie
den Lichtschalter (7) nach hinten schieben.
Laden des Akkus
Abb. 5
Das im Lieferumfang enthaltene Ladegerät
ist speziell für den Akku bestimmt, in diesem
Werkzeug montiert ist. Verwenden Sie keine
anderen Ladegeräte. Der Akku ist gegen
Tiefentladung geschützt. Eine Schutzschaltung
schaltet das Gerät ab, wenn der Akku leer ist,
sodass sich der Drehling nicht mehr drehen kann.
Vorsicht:
Weitere Betätigung des Ein/Aus-
Schalters kann zu Beschädigung des Akkus
führen.
Das Laden beginnt, wenn das Ladegerät in die
Steckdose gesteckt und der Adapterstecker am
Gerät angeschlossen wird (an der Unterseite
des Griffs).
•
Schließen Sie den Adapterstecker des
Netzadapters (3) am Griff (2) des
Akkuschraubers an.
•
Stecken Sie den Netzadapter in die
Wandsteckdose.
•
Das Laden beginnt, die rote LED (1) leuchtet
auf.
•
Der Akku ist vollständig geladen, sobald die
rote LED erlischt.
•
Das Wiederaufladen eines vollständig
entladenen Akkus dauert maximal 5 Stunden.
•
Der Griff kann während des Ladevorgangs
warm werden. Dies ist völlig normal.
5. REPARATUR UND WARTUNG
Stellen Sie sicher, dass das Gerät bei
Wartungsarbeiten am Motor nicht
spannungsführend ist.
Die Geräte wurden konstruiert, über einen langen
Zeitraum mit minimalem Wartungsaufwand zu
arbeiten. Dauerhaft zufriedenstellender Betrieb
hängt von der ordnungsgemäßen Pflege des
Geräts und regelmäßiger Reinigung ab.
Reinigung
Halten Sie die Belüftungsschlitze des Geräts
sauber, um Überhitzung des Motors zu
verhindern. Reinigen Sie das Gerätegehäuse
regelmäßig, vorzugsweise nach jedem Gebrauch.
Halten Sie die Belüftungsschlitze frei von Staub
und Schmutz. Wenn sich der Schmutz nicht
entfernen lässt, ein weiches Tuch verwenden,
das mit Seifenlauge angefeuchtet ist. Niemals
Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, wässrige
Ammoniaklösung usw. verwenden. Diese
Lösungsmittel können die Kunststoffteile
beschädigen.
Schmierung
Das Gerät benötigt keine zusätzliche
Schmierung.
Defekte
Sollte ein Defekt auftreten, z. B. nach Verschleiß
eines Teils, wenden Sie sich bitte an die
Kundendienstadresse auf der Garantiekarte.
TOURNEVIS SANS FIL
Les numéros dans le texte suivant se
reportent à l’illustration à la page 2 - 3.
Lisez attentivement le présent guide de
l’opérateur, avant d’utiliser la machine.
Assurez-vous de savoir comment
fonctionne la machine, et comment il
faut l’utiliser. Exécutez les entretiens
conforme aux instructions et assurez-
vous que la machine fonctionne
correctement. Gardez le présent guide
de l’opérateur et les autres
documentations ci-jointes avec la
machine.
Sommaire
1. Données
2. Instructions de sécurité
3. Montage des accessoires
4. Fonctionnement
5. Service & maintenance
1. DONNÉES DE LA MACHINE
Spécifications techniques
Caractéristiques
Fig.1
1. LED de charge (rouge)
2. Connexion de charge
3. Adaptateur de charge
4. Sélecteur du sens de rotation
(MARCHE/ARRÊT)
5. Lumière
6. Tige de transmission hexagonale
7. Interrupteur de la lumière
8. Verrouillage
Contenus de l’emballage
1 Tournevis/perceuse sans fil
1 Adaptateur de charge
48 Accessoires
1 Manuel de l’utilisateur
1 Instructions de sécurité
1 Certificat de garantie
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Au travers de ce manuel et/ou sur la machine, les
symboles suivants sont utilisés :
Lisez attentivement les instructions.
Conforme aux standards de sécurité
essentiels applicables selon les
directives européennes.
Machine de catégorie II - Double
isolation - Une prise de terre n’est pas
nécessaire.
Indique un risque de blessures
personnelles, de danger de mort ou de
dommages à l’outil dans le cas où les
instructions du présent manuel ne
seraient pas suivies.
Indique un risque de décharges
électriques.
Ne pas utiliser dans la pluie.
N’utiliser qu’à l’intérieur.
Protection thermique 130 °C.
En cas de dysfonctionnement, le
transformateur n’est pas dangereux
(circuit séparé).
Tension
4,8 V
Tension pour l’adaptateur
de charge
230 V
Fréquence
50 Hz
Capacité batterie
700 mAh
Durée de charge
4 à 5 heures
Vitesse à vide
200/min
Poids (batterie incluse)
0,4 kg
Poids de l’adaptateur
de charge
0,3 kg
Longueur totale
265 mm
Positions d’angle
3
Lpa (pression sonore)
63,9 dB(A)
Lpa (puissance sonore)
74,9 dB(A)
Vibration 0,31
m/s
2