background image

3. FUNKTION

Uppmärksamma alltid säkerhetsinstruktionerna
och gällande föreskrifter.

VALAV SANDPAPPER

Grovt sandpapper används för att slipa ner det mesta av
ytmaterialet medan fint sandpapper används till putsning
och finish. Är ytan ojämn slipas ytan först jämn med ett
grovt sandpapper och därefter slipas repor och andra
spår efter det grova sandpapperet bort med ett
mediumgrovt sandpapper. Den slutliga finishen erhålls
sedan med ett fint sandpapper.

AVLÄGSNA OCH 
INSTALLESANDPUTSBANDET

Fig. C1 + C2

Före montering av bandputsmaskinen måste
strömmen alltid kopplas bort.

Placera maskinen på sidan med drivbandsskyddet
nedåt.

Lossa på sandputslåset (4).

Avlägsna sandputsbandet från maskinen.

Placera ett nytt sandputsband i maskinen och
försäkra dig om att riktningspilarna på
sandputsbandet pekar i samma riktning som
riktningsindikatorn (5).

Lås sandputsbandslåset igen (4).

ANPASSA SANDPUTSBANDET

Fig. B

Om sandputsbandet inte går parallellt med höljets yttre
kant måste sandputsbandet riktas in. Flytta sandputs-
bandet till korrekt position med hjälp av justerings-
knappen (12). Genom att vrida på justeringsknappen
medurs kommer sandputsbandet att röra sig inåt och
genom att vrida den moturs kommer sandputsbandet
att röra sig utåt.

SÄTTA PÅ OCH STÄNGA AV

Fig. B

För att sätta på maskinen trycker du på på/av-
knappen (7). 

För att stänga av maskinen frigör du på/av-knappen.

Om kontinuerlig drift krävs måste spärrbrytaren
(8) användas:

Sätt på maskinen genom att trycka på på/av-knappen

Tryck på spärrbytaren och frigör på/av-knappen.

Stäng av maskinen genom att åter igen trycka på
på/av-knappen och frigör därefter på/av-knappen.

MONTERING AV DAMMPÅSE

Fig. B

En komplett dammpåse ingår. Sätt en vajer konsol (inuti
dammpåsen) in i adaptern av dammpåsen (då den inte är
monterad). Den bakre delen av konsolen måste peka
uppåt. Använd dammpåsen för att samla upp damm som
frigörs vid sandpappring. 

Sätt på dammpåsen i dammuppsamlar öppningen

Töm dammpåsen regelbundet för att erhålla en
ordentligt dammutsugning.

Maskinens dammpåses adapter kan användas som
kopplare till en dammsugare.

GREPP

Två grepp, ett på framsidan och ett på baksidan gör det
läggare att använda sandputsmaskinen. Genom att hålla
maskinen med två händer har du bättre kontroll över
maskinen och risken att du kommer i kontakt med
rörliga delar minskar. Håll alltid fast sandputsmaskinen
med båda händerna.

DRIFTSINSTRUKTIONER

Försäkra dig om att maskinen har nått full hastighet före
den placeras på arbetsstycket. Detta förhindrar att
maskinen överbelastas. 
För putsning av trä placerar du maskinen ca. 15° utanför
träfibrerna. Förflytta sandputsmaskinen över arbets-
stycket i en oavbruten sekvens.

Böj inte bandsandpappret

Använd inte samma sandpapper för sandpappring av
trä och metall

Tryck inte för hårt på maskinen, detta kommer
endast att fördröja sandpappringen. 

FELSÖKNING

Nedan anges några problem som kan uppstå samt troliga
orsaker respektive lämpliga åtgärder.

1. Motorn överhettas

Ventilationshålen är igentäppta.

Rengör ventilationshålen.

Motorn är     defekt.

Låt er återförsäljare se över verktyget och åtgärda
felet.

2. Verktyget startar inte

Skadad kabel eller kontakt.

Kontrollera och låt vid behov er återförsäljare åtgärda
felet.

Defekt strömställare.

Låt er återförsäljare se över verktyget och åtgärda
felet.

3. Dammet sugs inte upp

Sugöppningen är igentäppt.

Rengör sugöppningen.

Låt alltid en behörig installatör eller reparatör
utföra reparationer.

Ferm

27

l'adaptateur du sac à poussière (s'il n'est pas monté). Le
bout du support doit être dirigé vers le haut. Le sac à
poussière est destiné à recueillir la poussière produite
pendant le ponçage.

Placez le sac à poussière par-dessus l'ouverture de
collectage de la poussière.

Videz régulièrement le sac pour obtenir une
évacuation efficace de la poussière.

L'adaptateur du sac à poussière peut également servir à
monter un aspirateur sur l'appareil.

POIGNÉES

L'utilisation de cette ponceuse est facilitée par les deux
poignées, l'une à l'avant et l'autre à l'arrière de la
machine. Cela permet de maintenir la machine à deux
mains et ainsi de mieux la contrôler tout en réduisant les
risques de toucher les parties en mouvement. Maintenir
toujours la ponceuse à bande avec les deux mains.

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

S'assurer que la machine à atteint sa vitesse maximale
avant de la poser sur la pièce à poncer. Cela évite de
surcharger la machine. 
Pour poncer du bois, positionner la machine à un angle
de 15° environ par rapport au sens du bois. Déplacer la
ponceuse de manière continue sur la pièce à travailler.

Ne pliez pas les bandes à poncer.

N'utilisez pas une même bande pour le ponçage du
bois et du métal.

N'appuyez pas trop fort sur l'appareil, ceci ne fait que
ralentir le ponçage.

PANNES

Si la machine ne fonctionne pas bon, nous indiquons ci-
dessous quelques possibles raisons et solutions assortis.

1. Le moteur électrique est chaud

Les encoches d’air frais dans le moteur sont bouchés
avec du sale.

Nettoyez les encoches d’air frais.

Le moteur est défectueux.

Donnez la ponceuse à réparer à votre distributeur
Ferm.

2. La machine branchée ne fonctionne pas

Interruption dans le raccordement du réseau.

Contrôlez si le raccordement du réseau a une
rupture.
Donnez la ponceuse à réparer ou à contrôler à votre
distributeur Ferm.

3. La poussière n’est pas aspirée

Cela peut àtre dû à une aspiration dépoussière.

Nettoyez l’ouverture de l’aspiration dépoussière.

Laissez effectuer les réparations par un instal-
lateur ou une entreprise de réparation reconnue!

4. ENTRETIEN

Assurez-vous que la machine n’est pas sous
tension si vous allez procéder à des travaux
d’entretien dans son système mécanique.

Les machines de Ferm ont été conçues pour fonctionner
longtemps sans problème avec un minimum d’entretien.
En nettoyant régulièrement et correctement la machine,
vous contribuerez à une longue durée de vie de votre
machine.

Nettoyage

Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chiffon
doux, de préférence à l’issue de chaque utilisation.
Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes de
poussière et de saletés. En présence de saleté tenace,
employez un chiffon doux humecté d’eau savonneuse.
Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence,
l’alcool, l’ammoniaque etc. car ces substances attaquent
les pièces en plastique. 

Graissage

Cette machine ne nécessite pas de graissage
supplémentaire.

Pannes

En cas de panne survenue par exemple à la suite de
l’usure d’une pièce, contactez votre distributeur Ferm
local. 
Au dos de ce mode d’emploi, vous trouverez un dessin
des pièces avec les pièces dont vous pouvez renouveler
la commande.

ENVIRONNEMENT

Pour éviter les dommages liés au transport, la machine
est livré dans un emballage robuste. L’emballage est
autant que possible constitué de matériau recyclable.
Veuillez par conséquent destiner cet emballage au
recyclage.
Si vous allez changer de machines, apportez les machines
usagées à votre distributeur Ferm local qui se chargera
de les traiter de la manière la plus écologique possible.

GARANTIE

Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de
garantie joint à part.

14

Ferm

Summary of Contents for BSM1016

Page 1: ...amodificações I Conreservadimodifiche S Ändringarförbehålles SF Pidätämmeoikeudenmuutoksiin N Retttillendringerforbeholdes DK Rettilændringerforbeholdes www ferm com UK D NL F E I S SF N DK USERSMANUAL 03 GEBRAUCHSANWEISUNG 06 GEBRUIKSAANWIJZING 09 MODED EMPLOI 12 MANUALDEINSTRUCCIONES 15 ISTRUÇÕES A USAR 19 MANUALEUTILIZZATI 22 BRUKSANVISNING 25 KÄYTTÖOHJE 28 BRUKSANVISNING 31 BRUGERVEJLEDNING 34...

Page 2: ...2 1 3 5 4 4 13 5 5 4 13 5 5 Fig C2 Fig C1 7 8 9 10 6 12 11 13 Fig B Fig A Ferm 39 EXPLODEDVIEW 2 Ferm ...

Page 3: ...ne loosepartsandaccessoriesfor transportdamage 2 SAFETYINSTRUCTIONS Explanationofsymbols Inthismanualand oronthemachinethefollowing symbolsareused Readinstructionscarefully Inaccordancewithessentialapplicablesafety standardsofEuropeandirectives ClassIImachine Doubleinsulation Youdon t needanyearthedplug Denotesriskofpersonalinjury lossoflifeor damagetothetoolincaseofnon observanceof theinstruction...

Page 4: ... Donotbringpressuretoyourmachine thiswillonly delaythesanding The dust that is produced while working can be detrimental to health inflammable or explosive Suitable safety measures are required Always wear suitable safety equipment for example a dust mask and use the dust bag IMMEDIATELYSWITCHOFFTHEMACHINE WHEN Excessivesparkingofthecarbonbrushesand verticiliosisinthecollector Interruptionofthemai...

Page 5: ...tskyldes atstøvudsugningener tilstoppet Rensåbningentiludsugningafstøv Reparationermåudelukkendeudføresafen autoriseretinstallatørelleretautoriseret serviceværksted 36 Ferm efficientdustextraction Theadapterofthedustbagcanalsobeusedtoconnecta vacuumcleanertothemachine GRIP Theuseofthebeltsanderismadeeasierbecauseofthe twogripsoneonthefrontsideandoneontheback Throughthatyoucanholdthemachinewithtwoh...

Page 6: ...kollektoren Røgellerlugtfrasvedenisolering Ferm 35 BANDSCHLEIFER DIENUMMERNIMFOLGENDENTEXTENT SPRECHENDENABBILDUNGENAUFSEITE2 SICHERHEITSVORSCHRIFTENUND BEDIENUNGSANLEITUNG LesenSiedieseAnleitungimHinblickaufIhre eigeneSicherheitunddieSicherheitandererbitte vorderBenutzungdiesesGerätsgründlichdurch DadurchverstehenSieIhrProduktbesserundvermeiden unnötigeRisiken BewahrenSiedieseAnleitungzum künftig...

Page 7: ...hneueersetztsind DasAnschließen einesSteckerseineslosenKabelsaneineSteckdoseist gefährlich VerwendungvonVerlängerungskabeln BenutzenSienureingenehmigtesVerlängerungskabel dasderMaschinenleistungentspricht DieAdermüssen einenMindestquerschnittvon1 5mm2 haben Befindet dasKabelsichaufeinemHaspel mußesvölligabgerollt werden SPEZIELESICHERHEITSVORSCHRIFTEN TragenSieimmerGehörschutzundStaubmaske beimArb...

Page 8: ...esavenanerkjent installatørellerservice bedrift Ferm 33 zeigen DerStaubsackdientzumAuffangendesanfallenden Schleifstaubs SteckenSiedenStaubsackaufden Staubausblasstutzen LeerenSiedenStaubsackregelmäßig umeine ordnungsgemäßeStaubabsaugungzugewährleisten HANDGRIFFE ZursicherenHandhabungdesBandschleifersdienender hintereunddiebeidenvorderenHandgriffe Damit könnenSiedieMaschinerichtighaltenundführenun...

Page 9: ...DEAFBEELDINGENOPPAG 2 VEILIGHEIDSINSTRUCTIESEN BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Vooruweigenveiligheidendievananderenraden wijuaandezegebruikershandleidingzorgvuldig doortelezen voordatuditapparaatingebruikneemt Hierdoorzultuhetfunctionerenvanhetapparaatbeter begrijpenenkuntuonnodigerisico svoorkomen Bewaar dezegebruikershandleidingendeoverigedocumentatiebij hetapparaat INHOUDSOPGAVE 1 Machinegegevens 2 Vei...

Page 10: ...het stopcontacttesteken Bijgebruikvanverlengsnoeren Gebruikuitsluitendeengoedgekeurdverlengsnoer dat geschiktisvoorhetvermogenvandemachine Deaders moeteneendoorsnedehebbenvanminimaal1 5mm2 Wanneerhetverlengsnoeropeenhaspelzit rolhet snoerdanhelemaalaf SPECIALEVEILIGHEIDSMAATREGELEN Draagtijdenshetwerkenmetde bandschuurmachinealtijdgehoorbeschermersen stofmasker Debandschuurmachineisnietgeschiktvoo...

Page 11: ...endeopening Maakvoordoeltreffendestofafzuigingdestofzak regelmatigleeg Destofzak adapterkanookgebruiktwordenomeen stofzuigeropaantesluiten HANDGREPEN Deaanwezigheidvantweehandgrepen voorenachter maakthetgebruikvandebandschuurmachine gemakkelijker Ukuntdemachinenumetbeidehanden vasthouden waardoorueenbeterebeheersingoverde machinekrijgtenhetgevaardatumetbewegendedelen inaanrakingzoukomen kleinerwor...

Page 12: ...re attentivementcesinstructionsavantd utilisercet appareil Celavouspermettrademieuxcomprendrevotre produitetd évitertoutrisqueinutile Gardeztoujoursce manuelenlieusûr pourunefutureutilisation TABLEDESMATIÈRES 1 Specificationstechniques 2 Consignesdesécurité 3 Operation 4 Entretien 1 SPECIFICATIONSTECHNIQUES DÉTAILSTECHNIQUES DESCRIPTION Fig A B Laponceuseàbandeestl outilidéalpourponcerlebois etpou...

Page 13: ...mplaires Ilest dangereuxdebrancherlafiched uncâbledéfaitdansune prisedecourant Encasd emploidecâblesprolongateurs Employezexclusivementuncâbleprolongateur homologué dontl usageestappropriépourlapuissance delamachine Lesfilsconducteursdoiventavoirune sectionminimalede1 5mm2 Silecâbleprolongateurse trouvedansundévidoir déroulezentièrementlecâble CONSIGNESDESECURITESPECIALES Porteztoujoursdesprotecte...

Page 14: ...tidenbehöriginstallatörellerreparatör utförareparationer Ferm 27 l adaptateurdusacàpoussière s iln estpasmonté Le boutdusupportdoitêtredirigéverslehaut Lesacà poussièreestdestinéàrecueillirlapoussièreproduite pendantleponçage Placezlesacàpoussièrepar dessusl ouverturede collectagedelapoussière Videzrégulièrementlesacpourobtenirune évacuationefficacedelapoussière L adaptateurdusacàpoussièrepeutégal...

Page 15: ...ärsärskiltviktigtvid slipningovanförertansikte Anbringainteförstorttryckpåmaskinen detta fördröjerenbartslutresultatet Dammetsomuppkommervidarbetekanvara förödandeförhälsan ärlättantändligteller explosivt Passandesäkerhetsåtgärderskalluppfyllas Användalltidpassandesäkerhetsutrustningtex en dammskyddsmaskochanvänddammpåse STANNAOMEDELBARTMASKINENNÄR Kollektornsborstarochkransaruppvisaronormal gnist...

Page 16: ...effektnivå 170dB A Vibrationsvärde 2 4m s2 CEı DICHIARAZIONEDICONFORMITA I Ferm 25 CONTENIDODELPAQUETE 1 Lijadoradebanda 3 Bandasdelijado 1 Bolsadelaspirador 1 Manualdeinstrucciones 1 Instruccionesdeseguridad 1 Tarjetadegarantía Compruebequelamáquinaylosaccesoriosnohan sufridoningúndañoduranteeltransporte 2 NORMASDESEGURIDAD En este manual y o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolo...

Page 17: ...ibutoreFerm 3 Lapolverenonèaspirata Questopuòesseredovutoall aspiratore Puliteleaperturedell aspiratore Lasciateeffettuarelariparazionedauninstalla toreodaunaimpresadiriparazioneautorizzata 24 Ferm 3 FUNCTIONAMIENTO Observesiemprelasinstruccionesdeseguridady lasnormasdeseguridadvigentesensupaís QUÉPAPELDELYAESCOGER Unpapeldelijagrosero grano50 eliminageneralmente lamayoríadelosmaterialesmientrasse...

Page 18: ...esserenocivaperlasalute nonchéinfiammabileo esplosiva Ènecessarioadottaremisuredi sicurezzaappropriate Indossaresempreattrezzaturedi sicurezzaadeguate comeadesempiounamascherina antipolvereeutilizzareilsaccoperlaraccoltapolvere ARRESTOIMMEDIATODEL APPARECCHIO INCASODI Scintillaresmisuratodellespazzoleafuocoanulare nelcollettore Cortocircuitodellapresaodelfilodialimentazione odanneggiamentodelfilod...

Page 19: ...ónicosavariados e oueliminadostêmdeserrecolhidosnospontos dereciclagemadequados SEGURIDADELÉCTRICA Leaestaguíadeloperadordetenidamenteantesde utilizarlamáquina Asegúresedeconocerelfuncio namientodelamáquinaycómodebeoperarse Mantengalamáquinadeacuerdoconlasinstruc cionesparaaseguraruncorrectofuncionamiento Mantengaconlamáquinaestaguíadeloperadory elrestodeladocumentaciónincluida Tensão 230V Frequên...

Page 20: ...encontradasno cartãodagarantiaemseparado Ferm 21 Verifiquesempreseatensãoindicadanachapade identificaçãocorrespondeàtensãodarede Oaparelhofoiduplamenteisoladodeacordocom anormaEN50144 nãosendoportanto necessárioumfiodeligaçãoàterra Substituiçãodecabosoufichas Deiteoscabosoufichasusadasimediatamentefora logoquesejamsubstituídospornovosexemplares É perigosointroduzirafichadeumcabosoltonatomada Utili...

Reviews: