background image

3. KÄYTTÖ

Noudata aina turvaohjeita ja soveltuvia
määräyksiä.

HIOMAPAPERIN VALINTA

Karkeaa hiomapaperia (50) käytetään poistamaan suurin
osa materiaalista ja hienoa hiomapaperia viimeistelyyn.
Jos pinta on epätasainen, aloita karkealla hiomapaperilla.
Hio tämän jälkeen vähemmän karkealla hiomapaperilla
(80), joka poistaa juuri äsken syntyneet naarmut. Käytä
hienoa hiomapaperia (120) viimeistelyyn.

HIOMANAUHAN IRROTTAMINEN JA
ASENTAMINEN

Kuva C1 + C2

Irrota aina pistoke verkkovirrasta ennen
hiomanauhan irrottamista tai  asentamista.

Aseta kone kyljelleen käyttönauhan suojus 
alaspäin.

Löysää hiomanauhan kiinnitin (4).

Irrota hiomanauha koneesta.

Laita uusi hiomanauha koneeseen ja varmista, että
hiomanauhan suunnan näyttävät nuolet osoittavat
samaan suuntaan kuin suunnan osoitin (5).

Kiristä hiomanauhan kiinnitin (4).

HIOMANAUHAN KOHDISTAMINEN

Kuva B

Jos hiomanauha ei kulje kotelon ulkoreunan kanssa sa-
mansuuntaisesti, hiomanauha on kohdistettava uudel-
leen. Siirrä hiomanauha oikeaan asentoon säätönupin
(12) avulla. Kiertämällä säätönuppia myötäpäivään hio-
manauha siirtyy sisäänpäin ja kiertämällä säätönuppia
vastapäivään se siirtyy ulospäin.

KONEEN KÄYNNISTÄMINEN JA
SAMMUTTAMINEN

Kuva B

Käynnistä kone painamalla käynnistyskytkintä 
(7). 

Sammuta kone vapauttamalla käynnistyskytkin.

Käytä lukituskytkintä (8), jos haluat koneen
käyvän jatkuvasti:

Kytke kone päälle painamalla käynnistyskytkintä

Paina lukituskytkintä ja vapauta käynnistyskytkin.

Sammuta kone painamalla käynnistyskytkintä
uudelleen ja vapauttamalla se.

PÖLYPUSSIN ASENNUS

B kuva

Laitteeseen kuuluu täysin koottu pölypussi. Sijoita
metallilangan pidätin pölypussin adapteriin (ennen sen
asennusta).  Pidättimen pään täytyy olla ylöspäin. Käytä
pölypussia hionnan aikana muodostuvan pölyn
poistamiseksi.

Aseta pölypussi pölynimuaukkoon.      

Pölyn tehokkaan imun turvaamiseksi määräaikaisesti
tyhjennä pölypussi.    

Pölypussin adapterin avulla laitteeseen saa liittää myös

pölyimuri.    

KAHVAT

Nauhahiomakoneen käyttö on helpompaa kahden
kahvan ansiosta, joista toinen on koneen etuosassa ja
toinen takaosassa. Siten voit pidellä konetta kahdella
kädellä ja hallita sitä paremmin, ja liikkuvien osien
kosketusriski on pienempi. Pidä hiomakoneesta kiinni
aina molemmilla käsillä.

KÄYTTÖOHJEET

Varmista, että kone on täydessä nopeudessa ennen sen
asettamista työstökappaleelle. Siten vältetään koneen
ylikuormittuminen. 
Aseta kone puun hiomista varten noin 15°:seen puun
syistä. Liikuta nauhahiomakonetta jatkuvalla liikkeellä
työstökappaleen yli.

Älä väännä hiomanauhaa.  

Älä käytä samaa hiomanauhaa puun ja metallin
hiontaan.  

Älä kohdista laitteeseen liikaa voimaa, tämä vain
hidastaa hiontaa.   

HÄIRIÖT

Nauhahiomakoneen toimintahäiriöt ja niiden
mahdolliset syyt sekä korjaukset. 

1. Sähkömoottori kuumenee liikaa

Moottorin jäähdytysilmanottoaukot ovat

tukossa.

Puhdista aukot.

Moottori on viallinen.

Vie kone Ferm-jälleenmyyjälle tarkistettavaksi tai
korjattavaksi.

2. Kone ei toimi, vaikka se on päällä

Virransyöttö on keskeytynyt.

Tarkista johto ja pistoke.
Vie moottori Ferm-jälleenmyyjälle tarkistettavaksi tai
korjattavaksi.

3. Pölynimurointi ei toimi

Imuaukko on mahdollisesti tukossa.

Puhdista imuaukko.

Korjaukset on aina teetettävä valtuutetussa
huoltoliikkeessä.

30

Ferm

van de beugel moet nu naar boven wijzen. De stofzak
verzamelt het vrijkomende stof tijdens het schuren.

Plaats de stofzak op de betreffende opening

Maak voor doeltreffende stofafzuiging de stofzak
regelmatig leeg.

De stofzak-adapter kan ook gebruikt worden om een
stofzuiger op aan te sluiten.

HANDGREPEN

De aanwezigheid van twee handgrepen (voor en achter)
maakt het gebruik van de bandschuurmachine
gemakkelijker. U kunt de machine nu met beide handen
vasthouden, waardoor u een betere beheersing over de
machine krijgt en het gevaar dat u met bewegende delen
in aanraking zou komen, kleiner wordt. Houd de
bandschuurmachine daarom altijd met beide handen
vast.

AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK

Laat de machine altijd eerst volledig op toeren komen,
voordat u de machine op het werkstuk plaatst. Daarmee
voorkomt u dat de machine overbelast raakt. 
Bij het schuren van hout dient u de machine ongeveer
15° uit de richting van de houtnerf te houden. Beweeg de
bandschuurmachine zonder onderbrekingen over het
werkstuk.

De schuurbanden niet knikken

Gebruik niet dezelfde schuurband voor het schuren
van hout en metaal

Oefen tijdens het schuren niet te veel druk uit op de
machine. Overmatig drukken leidt niet tot een
verhoogde schuurcapaciteit, maar doet de slijtage
van de machine en het schuurpapier toenemen.

STORINGEN

In het geval de machine niet naar behoren functioneert,
geven wij onderstaand een aantal mogelijke oorzaken en
de bijbehorende oplossingen.

1. De elektromotor wordt heet

De koelluchtsleuven in de motor zijn verstopt met
vuil.

Reinig de koelluchtsleuven.

De motor is defect.

Bied de machine aan bij uw Ferm-dealer voor controle
en/of reparatie.

2. De ingeschakelde machine werkt niet

Onderbreking in de netaansluiting.

Netaansluiting controleren op breuk.
Bied de machine aan bij uw Ferm-dealer voor controle
en/of reparatie.

3. Het stof word niet opgezogen

Dit is mogelijk te wijten aan een verstopte
stofafzuiging.

Reinig de stofafzuig-opening.

Laat reparaties altijd uitvoeren door een erkend
installateur of reparatiebedrijf.

4. ONDERHOUD

Zorg dat de machine niet onder spanning staat
wanneer onderhoudswerkzaamheden aan het
mechaniek worden uitgevoerd.

De machines van Ferm zijn ontworpen om gedurende
lange tijd probleemloos te functioneren met een
minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig
te reinigen en op de juiste wijze te behandelen, draagt u
bij aan een hoge levensduur van uw machine.

Reinigen

Reinig de machine-behuizing regelmatig met een zachte
doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de
ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij
hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met
zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine,
alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen
de kunststof onderdelen.

Smeren

De machine heeft geen extra smering nodig.

Storingen

Indien zich een storing voordoet als gevolg van
bijvoorbeeld slijtage van een onderdeel, neem dan
contact op met uw plaatselijke Ferm-dealer.
Achterin deze gebruiksaanwijzing vindt u een
onderdelentekening met de na te bestellen onderdelen.

MILIEU

Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de
machine in een stevige verpakking geleverd. De
verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar
materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om
de verpakking te recyclen.
Breng oude machines wanneer u ze vervangt naar uw
plaatselijke Ferm-dealer. Daar zal de machine op
milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.

GARANTIE

Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde
garantiekaart.

Wij verklaren dat dit product 

voldoet aan de volgende 

normen of normatieve documenten

EN60745-1, EN60745-2-4, EN55014-1, 

EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3

overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen

98/37/EEC, 73/23/EEC 

89/336/EEC

van 01-07-2005

ZWOLLE NL

W. Kamphof
Quality department     

CE

ı

CONFORMITEITSVERKLARING

(NL)

Ferm

11

Summary of Contents for BSM1016

Page 1: ...amodificações I Conreservadimodifiche S Ändringarförbehålles SF Pidätämmeoikeudenmuutoksiin N Retttillendringerforbeholdes DK Rettilændringerforbeholdes www ferm com UK D NL F E I S SF N DK USERSMANUAL 03 GEBRAUCHSANWEISUNG 06 GEBRUIKSAANWIJZING 09 MODED EMPLOI 12 MANUALDEINSTRUCCIONES 15 ISTRUÇÕES A USAR 19 MANUALEUTILIZZATI 22 BRUKSANVISNING 25 KÄYTTÖOHJE 28 BRUKSANVISNING 31 BRUGERVEJLEDNING 34...

Page 2: ...2 1 3 5 4 4 13 5 5 4 13 5 5 Fig C2 Fig C1 7 8 9 10 6 12 11 13 Fig B Fig A Ferm 39 EXPLODEDVIEW 2 Ferm ...

Page 3: ...ne loosepartsandaccessoriesfor transportdamage 2 SAFETYINSTRUCTIONS Explanationofsymbols Inthismanualand oronthemachinethefollowing symbolsareused Readinstructionscarefully Inaccordancewithessentialapplicablesafety standardsofEuropeandirectives ClassIImachine Doubleinsulation Youdon t needanyearthedplug Denotesriskofpersonalinjury lossoflifeor damagetothetoolincaseofnon observanceof theinstruction...

Page 4: ... Donotbringpressuretoyourmachine thiswillonly delaythesanding The dust that is produced while working can be detrimental to health inflammable or explosive Suitable safety measures are required Always wear suitable safety equipment for example a dust mask and use the dust bag IMMEDIATELYSWITCHOFFTHEMACHINE WHEN Excessivesparkingofthecarbonbrushesand verticiliosisinthecollector Interruptionofthemai...

Page 5: ...tskyldes atstøvudsugningener tilstoppet Rensåbningentiludsugningafstøv Reparationermåudelukkendeudføresafen autoriseretinstallatørelleretautoriseret serviceværksted 36 Ferm efficientdustextraction Theadapterofthedustbagcanalsobeusedtoconnecta vacuumcleanertothemachine GRIP Theuseofthebeltsanderismadeeasierbecauseofthe twogripsoneonthefrontsideandoneontheback Throughthatyoucanholdthemachinewithtwoh...

Page 6: ...kollektoren Røgellerlugtfrasvedenisolering Ferm 35 BANDSCHLEIFER DIENUMMERNIMFOLGENDENTEXTENT SPRECHENDENABBILDUNGENAUFSEITE2 SICHERHEITSVORSCHRIFTENUND BEDIENUNGSANLEITUNG LesenSiedieseAnleitungimHinblickaufIhre eigeneSicherheitunddieSicherheitandererbitte vorderBenutzungdiesesGerätsgründlichdurch DadurchverstehenSieIhrProduktbesserundvermeiden unnötigeRisiken BewahrenSiedieseAnleitungzum künftig...

Page 7: ...hneueersetztsind DasAnschließen einesSteckerseineslosenKabelsaneineSteckdoseist gefährlich VerwendungvonVerlängerungskabeln BenutzenSienureingenehmigtesVerlängerungskabel dasderMaschinenleistungentspricht DieAdermüssen einenMindestquerschnittvon1 5mm2 haben Befindet dasKabelsichaufeinemHaspel mußesvölligabgerollt werden SPEZIELESICHERHEITSVORSCHRIFTEN TragenSieimmerGehörschutzundStaubmaske beimArb...

Page 8: ...esavenanerkjent installatørellerservice bedrift Ferm 33 zeigen DerStaubsackdientzumAuffangendesanfallenden Schleifstaubs SteckenSiedenStaubsackaufden Staubausblasstutzen LeerenSiedenStaubsackregelmäßig umeine ordnungsgemäßeStaubabsaugungzugewährleisten HANDGRIFFE ZursicherenHandhabungdesBandschleifersdienender hintereunddiebeidenvorderenHandgriffe Damit könnenSiedieMaschinerichtighaltenundführenun...

Page 9: ...DEAFBEELDINGENOPPAG 2 VEILIGHEIDSINSTRUCTIESEN BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Vooruweigenveiligheidendievananderenraden wijuaandezegebruikershandleidingzorgvuldig doortelezen voordatuditapparaatingebruikneemt Hierdoorzultuhetfunctionerenvanhetapparaatbeter begrijpenenkuntuonnodigerisico svoorkomen Bewaar dezegebruikershandleidingendeoverigedocumentatiebij hetapparaat INHOUDSOPGAVE 1 Machinegegevens 2 Vei...

Page 10: ...het stopcontacttesteken Bijgebruikvanverlengsnoeren Gebruikuitsluitendeengoedgekeurdverlengsnoer dat geschiktisvoorhetvermogenvandemachine Deaders moeteneendoorsnedehebbenvanminimaal1 5mm2 Wanneerhetverlengsnoeropeenhaspelzit rolhet snoerdanhelemaalaf SPECIALEVEILIGHEIDSMAATREGELEN Draagtijdenshetwerkenmetde bandschuurmachinealtijdgehoorbeschermersen stofmasker Debandschuurmachineisnietgeschiktvoo...

Page 11: ...endeopening Maakvoordoeltreffendestofafzuigingdestofzak regelmatigleeg Destofzak adapterkanookgebruiktwordenomeen stofzuigeropaantesluiten HANDGREPEN Deaanwezigheidvantweehandgrepen voorenachter maakthetgebruikvandebandschuurmachine gemakkelijker Ukuntdemachinenumetbeidehanden vasthouden waardoorueenbeterebeheersingoverde machinekrijgtenhetgevaardatumetbewegendedelen inaanrakingzoukomen kleinerwor...

Page 12: ...re attentivementcesinstructionsavantd utilisercet appareil Celavouspermettrademieuxcomprendrevotre produitetd évitertoutrisqueinutile Gardeztoujoursce manuelenlieusûr pourunefutureutilisation TABLEDESMATIÈRES 1 Specificationstechniques 2 Consignesdesécurité 3 Operation 4 Entretien 1 SPECIFICATIONSTECHNIQUES DÉTAILSTECHNIQUES DESCRIPTION Fig A B Laponceuseàbandeestl outilidéalpourponcerlebois etpou...

Page 13: ...mplaires Ilest dangereuxdebrancherlafiched uncâbledéfaitdansune prisedecourant Encasd emploidecâblesprolongateurs Employezexclusivementuncâbleprolongateur homologué dontl usageestappropriépourlapuissance delamachine Lesfilsconducteursdoiventavoirune sectionminimalede1 5mm2 Silecâbleprolongateurse trouvedansundévidoir déroulezentièrementlecâble CONSIGNESDESECURITESPECIALES Porteztoujoursdesprotecte...

Page 14: ...tidenbehöriginstallatörellerreparatör utförareparationer Ferm 27 l adaptateurdusacàpoussière s iln estpasmonté Le boutdusupportdoitêtredirigéverslehaut Lesacà poussièreestdestinéàrecueillirlapoussièreproduite pendantleponçage Placezlesacàpoussièrepar dessusl ouverturede collectagedelapoussière Videzrégulièrementlesacpourobtenirune évacuationefficacedelapoussière L adaptateurdusacàpoussièrepeutégal...

Page 15: ...ärsärskiltviktigtvid slipningovanförertansikte Anbringainteförstorttryckpåmaskinen detta fördröjerenbartslutresultatet Dammetsomuppkommervidarbetekanvara förödandeförhälsan ärlättantändligteller explosivt Passandesäkerhetsåtgärderskalluppfyllas Användalltidpassandesäkerhetsutrustningtex en dammskyddsmaskochanvänddammpåse STANNAOMEDELBARTMASKINENNÄR Kollektornsborstarochkransaruppvisaronormal gnist...

Page 16: ...effektnivå 170dB A Vibrationsvärde 2 4m s2 CEı DICHIARAZIONEDICONFORMITA I Ferm 25 CONTENIDODELPAQUETE 1 Lijadoradebanda 3 Bandasdelijado 1 Bolsadelaspirador 1 Manualdeinstrucciones 1 Instruccionesdeseguridad 1 Tarjetadegarantía Compruebequelamáquinaylosaccesoriosnohan sufridoningúndañoduranteeltransporte 2 NORMASDESEGURIDAD En este manual y o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolo...

Page 17: ...ibutoreFerm 3 Lapolverenonèaspirata Questopuòesseredovutoall aspiratore Puliteleaperturedell aspiratore Lasciateeffettuarelariparazionedauninstalla toreodaunaimpresadiriparazioneautorizzata 24 Ferm 3 FUNCTIONAMIENTO Observesiemprelasinstruccionesdeseguridady lasnormasdeseguridadvigentesensupaís QUÉPAPELDELYAESCOGER Unpapeldelijagrosero grano50 eliminageneralmente lamayoríadelosmaterialesmientrasse...

Page 18: ...esserenocivaperlasalute nonchéinfiammabileo esplosiva Ènecessarioadottaremisuredi sicurezzaappropriate Indossaresempreattrezzaturedi sicurezzaadeguate comeadesempiounamascherina antipolvereeutilizzareilsaccoperlaraccoltapolvere ARRESTOIMMEDIATODEL APPARECCHIO INCASODI Scintillaresmisuratodellespazzoleafuocoanulare nelcollettore Cortocircuitodellapresaodelfilodialimentazione odanneggiamentodelfilod...

Page 19: ...ónicosavariados e oueliminadostêmdeserrecolhidosnospontos dereciclagemadequados SEGURIDADELÉCTRICA Leaestaguíadeloperadordetenidamenteantesde utilizarlamáquina Asegúresedeconocerelfuncio namientodelamáquinaycómodebeoperarse Mantengalamáquinadeacuerdoconlasinstruc cionesparaaseguraruncorrectofuncionamiento Mantengaconlamáquinaestaguíadeloperadory elrestodeladocumentaciónincluida Tensão 230V Frequên...

Page 20: ...encontradasno cartãodagarantiaemseparado Ferm 21 Verifiquesempreseatensãoindicadanachapade identificaçãocorrespondeàtensãodarede Oaparelhofoiduplamenteisoladodeacordocom anormaEN50144 nãosendoportanto necessárioumfiodeligaçãoàterra Substituiçãodecabosoufichas Deiteoscabosoufichasusadasimediatamentefora logoquesejamsubstituídospornovosexemplares É perigosointroduzirafichadeumcabosoltonatomada Utili...

Reviews: