background image

Fije el interruptor (A) apretando el botón (B); 

Gire la rueda (C) para ajustar la velocidad máxima de
revolución deseada.

AJUSTE DEL SENTIDO DE ROTACIÓN

Gire el interruptor (D) hacia la “L”;

Gire el interruptor (D) hacia la “R”;.

INTERRUPTOR PARA TALADRAR CON
PERRCUTOR 

Fig.E

El interruptor en la parte superior de la máquina sirve a
determinar las dos funciones: normal o con percutor.

Apriete el interruptor en el símbolo “broca” para
taladrar normalmente.

Apriete en el símbolo “martillo” para taladrar con
percutor.

AVERIAS

Cuando la máquina no funciona como debiera, le
indicamos abajo algunas causas posibles con las
soluciones respectivas. Si no obstante no se puede
solucionar el problema, haga reparar la máquina por una
empresa de servicio autorizada o un especialista
autorizado.

1. Demasiadas chispas

Esto indica generalmente la presencia de suciedad en
el motor o unas escobillas de carbón usadas:

Consulte a su distribuidor.

2. La taladradora se pone excesivamente

caliente

Las rajas de ventilación están obstruidas:

Limpiélas con un paño seco.

La taladradora está sobrecargada:

Utilice la máquina para el trabajo para el que está
diseñado. 
Cambie la broca para un ejemplar afilado. Afile la
broca con una afiladora y un accesorio para afilar
brocas.   

La máquina funciona cuando está conectada:

Lleve la máquina a su distribuidor para un control y/o
una reparación.

5.  SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Asegúrese de que la máquina no está conectada
cuando vaya a realizar tareas de mantenimiento

en el motor.

Las máquinas han sido diseñadas para poder funcionar
durante un largo período de tiempo con un mínimo de
mantenimiento. La máquina funcionará de manera
satisfactoria y continuada, siempre que la cuide
adecuadamente y la limpie con regularidad.

Limpieza

Mantenga limpias las ranuras de ventilación de la
máquina para evitar que se recaliente el motor.
Limpie regularmente la cubierta de la máquina con un
paño suave, preferiblemente después de cada uso.
Mantenga las ranuras de ventilación limpias.
Si no sale la suciedad, utilice un paño suave humedecido
con agua de jabón. No utilice nunca disolventes como
petróleo, alcohol, amoníaco, etc. Estos disolventes
pueden dañar las partes de plástico.

Lubricación

La máquina no requiere lubricación adicional.

Fallos

Si se produce algún fallo, por ejemplo, por desgaste de
alguna pieza, póngase en contacto con el distribuidorde
su zona.
En la parte posterior de este manual podrá ver una
ampliación de las piezas que se pueden encargar.

MEDIO AMBIENTE

Para que la máquina no sufra daños durante su
transporte, viene guardada en un fuerte embalaje. Casi
todos los materiales del embalaje son reciclables. Lleve
estos materiales a un centro de reciclado adecuado.
Cuando ya no quiera su máquina, llévesela al distribuidor
de su zona. Allí la reciclarán sin dañar el medio ambiente.

GARANTÍA

Condiciones de garantía y responsabilidad civil de
fabricantes según la legislación nacional.  

Ferax

51

SLAGDRILL

TALLENE I FØLGENDE TEKST VISER TIL BILDENE
PÅ SIDE 2

Les grundig gjennom denne brukerhåndboken før
du tar maskinen i bruk. Pass på at du kjenner til

hvordan maskinen fungerer og hvordan den skal betjenes.
Vedlikehold maskinen i samsvar med instruksjonene, og pass
på at maskinen fungerer som den skal. Oppbevar denne
brukerhåndboken og annen medfølgende dokumentasjon
sammen med maskinen.

INNHOLD:

1. Maskinopplysninger
2. Sikkerhetsinstruksjoner
3. Montering
4. Betjening
5.  Service og vedlikehold

1. MASKINOPPLYSNINGER

TEKNISKE SPESIFIKASJONER

PRODUKTINFORMASJON 

Fig.A

Pakken inneholder:
1. Målestangen/Dybdeanslag
2. Borepatronen
3. Bryter for slagboring
4. Håndtak
5. Dreieretninginnstilling
6. På-/av-bryter
7. Avtrekkerbryter

PAKKENS INNHOLD

Pakken inneholder:
1 Slagdrill
1 Målestangen
1 Håndtaget
1 Bruksanvisning
1 Garantikort

Kontroller at maskinen, løse deler og tilbehør ikke har
fått transportskader.

2. SIKKERHETSINSTRUKSJONER

I denne bruksanvisningen benyttes følgende symboler:

Les instruksjonene nøye

Henviser til mulig personskade, livsfare eller fare
for skader på maskinen hvis instruksene i denne
bruksanvisningen ikke overholdes.

Viser til elektrisk spenning.

I samsvar med gjeldende sikkerhetsstandarder i
europeiske direktiver.

Klasse II maskin - Dobbelt isolert - Det kreves
ikke jordet støpsel.

Variabel hastighetskontroll

Trekk umiddelbart støpselet ut av stikkontakten hvis
ledningen skades og i forbindelse med vedlikehold

Bruk vernebriller og hørselsvern

Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske
apparater må avhendes ved egnete returpunkter.

FØR BRUK AV MASKINEN:

Kontroller følgende:

Samsvarer motorens tilkoplingsspenning med 
nettspenningen. Maskiner med angitt 230 Volt 

Er nettkabel og nettstøpsel i god stand

I tilfelle maskinen blokkeres, må den umiddelbart slås
av.

Det maksimalt tillatte turtall på tilbehør må alltid
kontrolleres mot drillens turtall.

VED IGANGSETTING AV MASKINEN:

Kontroller at bryteren ikke står låst i “PÅ” når du
kopler støpslet til nettspenningen.

Hold kabelen alltid utenfor rekkevidde av bevegelige
deler på redskapen.

Slå alltid drillen av før du beveger maskinen nedover
langs kroppen din.

Ikke tildekk ventilasjonsspaltene.

APPARATET SLÅS UMIDDELBART AV VED:

Altfor mye gnistring fra kullbørstene og ringild i
kollektoren.

Feil ved nettstøpslet, nettkabelen eller skade på
ledning.

Defekt bryter.

Røyk eller lukt fra svidd isolasjon.

ELEKTRISK SIKKERHET

Overhold ved bruk av elektriske maskiner alltid de
lokale sikkerhetsforskriftene. Dette for å unngå
brannfare, fare for elektrisk støt og personskade.
Les i tillegg til nedenstående instrukser også
sikkerhetsforskriftene i det vedlagte separate

Spenning

| 230 V~

Frekvens

| 50 Hz 

Opptatt effekt

| 650 W 

Turtall, ubelastet/min

| 0-2500

Slag, ubelastet

| 0-40000/min

Maks. borediameter (Treverk)| 25 mm 
Maks. borediam. 

|

(Betong/murverk)

| 13 mm 

Maks. borediameter (Metall) | 10 mm 
Vekt

| 2.3 kg 

Lpa (lydtrykk)

| 92.9 dB(A) 

Lwa (lydeffekt)

| 105.9 dB(A) 

Värähtelyarvo | 7.3 

m/s

2

6

Ferax

Summary of Contents for FSB-650

Page 1: ...ÓflÌÌÓÒÓ Â ÂÌÒÚ ÛÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â Ô Ó ÛÍˆË èÓÁÚÓÏÛ ÚÂıÌË ÂÒËÂı ÍÚ ËÒÚËÍËÏÓ ÛÚ ÌÓÒËÚ Òfl ÂÁÔ Â ËÚÂÎ ÌÓ Ó Û Â ÓÏÎÂÌËfl E Reservadoelderechodemodificaciones técnicas Art nr 12602 0205 FSB 650 S N SF DK PL LT LV EST BRUKSANVISNING 03 BRUKSANVISNING 06 KÄYTTÖOHJE 09 BRUGERVEJLEDNING 12 INSTRUKSJĘ OBSŁUGI 15 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 18 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 22 KASUTUSJUHEND 25 UK D CZ H I RU E USERS MANUAL 29...

Page 2: ... 1 LEFT HAND SCREW FOR DRILL CHUCK 407387 2 DRILL CHUCK 406516 8 GEAR 407382 15 ARMATURE 407383 17 FIELDCOIL 407385 20 CARBON BRUSH SET 407386 22 CARBON BRUSH HOLDER 407389 25 SWITCH 407384 SIDEHANDLE 407388 Fig A Fig B Fig C Fig D Fig E D C A B A B 3 2 1 5 4 6 7 2 Ferax ...

Page 3: ...eluttagetom sladdenharskadatssamtnärmaskinen underhålls Bärskyddsglasögonochhörselskydd Skadadeoch ellerkasseradeelektriskaoch elektroniskaapparaterskalämnasinenligt gällandemiljöregler KONTROLLFÖREANVÄNDNING Kontrolleraföljande Kontrolleraattnätspänningenhåller230V Kontrolleraattallaelledningarärisoleradeoch intaktautanövrigaskador Undvikattanvändaalltförlångaförlängningskablar Rullautförlängning...

Page 4: ...getföre monteringen Placeringochavlägsnandeborrbits Maskinenkanutomborrbitsävenhållaskruvbitsmed sexkantigtskaft Öppnachuckengenomattvridakragen Sättsborretsskaftichuckensöppning Dragåtchuckenstadigttillsdenklickarfast Bitsetärnufixeratichucken Öppnachuckenigennärduvillbytabits Förpåsidgreppetöverchucken Detgraderadeborrdjupsanslagetisidgreppetlossas ochdrasåt Görfastarbetsstycketordentligtmedtext...

Page 5: ...pådemekaniska delarna Maskinerharkonstrueratsförattunderlångtidfungera problemfrittmedettminimaltunderhåll Genomatt regelbundetrengöramaskinenochhanteradenpårätt sättbidrardutillenlånglivslängdfördinmaskin Rengöring Rengörmaskinhöljetregelbundetmedenmjukduk företrädesviseftervarjeanvändning Tillseatt ventilationsspringornaärfriafråndammochsmuts Användenmjukdukfuktadmedtvålvattenvidsvår smuts Använ...

Page 6: ...laciónnacional Ferax 51 SLAGDRILL TALLENEIFØLGENDETEKSTVISERTILBILDENE PÅSIDE2 Lesgrundiggjennomdennebrukerhåndbokenfør dutarmaskinenibruk Passpåatdukjennertil hvordanmaskinenfungereroghvordandenskalbetjenes Vedlikeholdmaskinenisamsvarmedinstruksjonene ogpass påatmaskinenfungerersomdenskal Oppbevardenne brukerhåndbokenogannenmedfølgendedokumentasjon sammenmedmaskinen INNHOLD 1 Maskinopplysninger 2...

Page 7: ... elinterruptordisparador A CONTROLDELAVELOCIDAD Lavelocidadderevoluciónsepuedeajustarentre0y 2500entre0y40000revolucionesporminuto girandoelinterruptor E hacialaposición1o2 Luegopresionandomásprofundoomenos profundoelinterruptordegatillo A lavelocidadse puederegularsinescalonamientos AJUSTEDELAVELOCIDADMAXIMADE REVOLUCION Conectelamáquinaapretandoelinterruptor A 50 Ferax sikkerhetsheftet Tagodtvar...

Page 8: ...Sobrecalentamientodelamáquina Falloenelenchufe enelcableoaveríadelcable Voltaje 230V Frequencia 50Hz Potencianominal 650W No revolucionessincarga min 0 2500 Golpes 0 40000 min Dim debrocas Madera 25mmMax Dim debrocas Hormigón 13mmMax Dim debrocas Metal 10mmMax Peso 2 3kg Lpa niveldepresiónsonora 92 9dB A Lwa niveldepotenciaacustica 105 9dB A Vibración 7 3m s2 Ferax 49 BRYTERFORSLAGBORING Fig E Bry...

Page 9: ... Turvaohjeet 3 Asennus 4 Käyttö 5 Huoltotoimet 1 KONEENTIEDOT TEKNISETTIEDOT ENNENKÄYTTÖÖNOTTOA KuvaA 1 Mittatikku 2 Poranistukka 3 Vasaraporauksenkytkin 4 Kädensijasäätö 5 Nopeudenvalintakytkin 6 Käynnistys Pysäytyskytkinjakahva 7 Lukituksenvapautusnuppi PAKKAUKSENSISÄLTÖ Pakkaussisältää 1 Vasaraporakone 1 Kädensijasäätö 1 Mittatikku 1 Käyttöohje 1 Takuukortti Tarkista ettäkone irto osatjavaruste...

Page 10: ...flÂÚÒflÒÌ ÛÁÍÓÈ àÒÔÓÎ ÁÛÈÚÂËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÔÓÌ ÁÌ ÂÌË á ÏÂÌËÚÂÒ Â ÎÓÌ ÓÎÂÂÓÒÚ ÓÂËÎË Á ÚÓ ËÚ ÓÒÔÓÏÓ ÚÓ ËÎ ÌÓ ÓÒÚ ÌÍ ËÒ Ô ËÏÂÌÂÌËÂÏÒÔÂˆË Î ÌÓ ÓÔ ËÒÔÓÒÓ ÎÂÌËfl Îfl Á ÚÓ ÍËÒ Â ÂÎ çÂËÒÔ ÂÌ ÎÂÍÚ ÓÏÓÚÓ é ÚËÚÂÒ ÚÓ Ó Û ÚÓ ÍÛ Ô Ó Û Ï ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ Îfl ÂÏÓÌÚ ÎÂÍÚ ÓÏÓÚÓ Ferax 47 paikallisiaturvamääräyksiätulipalon sähköiskujen jaloukkaantumistenvälttämiseksi Lueallaolevat ohjeetjaerillisetturvaohjeethuolellisesti Säilytä...

Page 11: ...ÂËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ Ç ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÓÒÌ ÂÌ ÓÈÌÓÈ ÎÂÍÚ ÓËÁÓÎflˆËÂÈÒÓ Î ÒÌÓÒÚ Ì ÚÛ EN50144ËÌÂÚ Â ÛÂÚÁ ÁÂÏÎÂÌËfl á ÏÂÌ ÎÂÍÚ ÓÔ Ó Ó Ó Ë Á ÂÏÓ çÂÁ Ï ÎËÚÂÎ ÌÓËÁ ÚÂÒ ÓÚÒÚ ı ÎÂÍÚ ÓÔ Ó Ó Ó Ë Á ÂÏÓ ÔÓÒÎÂÁ ÏÂÌ ËıÌ ÌÓ Â Ú Í Î ÌÂÈ ÂÂËıËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËÂÏÓÊÂÚ Ú ÓÔ ÒÌ Ï ÎflÊËÁÌË ì ÎËÌËÚÂÎË è ËÏÂÌflÈÚÂÛ ÎËÌËÚÂÎËÚÓÎ ÍÓÚ ÍÓ ÓÚËÔ ÍÓÚÓ ÈÓ Ó ÂÌ ÎflËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËflÒ ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÓÏ ËÏ ËÏ ÌÌÛ ÂÎË ËÌÛ ÔÓÚ Â ÎflÂÏÓÈÏÓ ÌÓÒÚË åËÌËÏ Î ÌÓÂÒ ÂÌË Ò  ÌË...

Page 12: ...ngafbryder EMBALLAGENSINDHOLD Emballagenindeholder 1 Borehammmer 1 Målestangen 1 Håndtaget 1 Brugsanvisning 1 Garantikort Kontrollermaskinen løsdeleogtilbehørfor transportskade 2 SIKKERHEDSFORSKRIFTER Idennebrugsanvisninganvendesdefølgende piktogrammer Læsinstruktionerneomhyggeligt Angiverrisikoforlegemensbeskadigelse livsfare ellermaskinskade hvisinstruktionerneidenne brugsanvisningtilsidesættes ...

Page 13: ...naltidførstdenmaksimalttilladte omdrejningshastighedfortilbehøretmed borehammersomdrejningshastighed UNDERBRUGAFMASKINEN Kontroller atmaskinenikkeerblokeretiTÆNDT position førstikketsættesistikkontakten i væggen Holdaltidnetledningborteframaskinensbevægelige dele Borehammerskalslukkes førdenføresnedadlangs kroppen Motorensventilationsrillermåikketildækkes MASKINENSKALØJEBLIKKELIJKSLUKKESI TILFÆLDE...

Page 14: ...enteciòindicachevièsporcizianel motoreovisonospazzoledicarboneconsumate Portareiltrapanoapressionedalvostrorivenditore 2 Iltrapanoapercussionesisurriscalda Lefessurediventilazionesonocopertedisporcizia Pulirleconunpannosecco Iltrapanoapercussionesisovraccarica Usarel apparecchioperilavoripercuièstatoideato Sostituirelapuntaconunaappuntitaoappuntirela puntausandounamolatriceabanchettoedun accessori...

Page 15: ...OSZĄSIĘ DORYSUNKÓWNASTRONIE2 Przedprzystąpieniemdoużytkowaniaurządzenia należydokładniezapoznaćsięzniniejszą instrukcjąobsługi Należyupewnićsię żeoperatorowiznana jestzasadapracyurządzeniaorazsposóbjegoobsługi Konserwacjaurządzeniapowinnabyćprowadzonazgodnie zzaleceniami zapewnitoprawidłowąpracęmaszyny Niniejszainstrukcjaobsługiwrazzzałączonądokumentacją powinnybyćprzechowywanewrazzurządzeniem SPI...

Page 16: ...tromassimodi perforazione acciaio 10mm Peso 2 3kg Lpa pressionesonora 92 9dB A Lwa potenzasonora 105 9dB A Indicedivibrazione 7 3m s2 CEı MEGFELELŐSÉGIGAZOLÁSA H Ferax 41 elektrycznegobądźuszkodzeniakabli Uszkodzonegoprzełącznika Dymulubzapachuspowodowanegoprzez nadpalonąizolację BEZPIECZEŃSTWOELEKTRYCZNE Przystosowaniunarzędzielektrycznychnależy zawszestosowaćsiędoprzepisówbezpieczeństwa obowiązu...

Page 17: ...umałegopokrętła C ażdootrzymaniapożądanejmaksymalnej prędkościobrotów PRZEŁĄCZANIEKIERUNKUOBROTÓW Kierunekobrotówprzeciwnydoruchuwskazówek zegara przesunąćprzełącznik D dopozycji L Kierunekobrotówzgodnyzruchemwskazówek zegara przesunąćprzełącznik D dopozycji R PRZEŁĄCZANIEWTRYBUDAROWY Rys E Przełącznikiemznajdującymsięnagórzeurządzenia możnaprzełączaćurządzenietak abyfunkcjonowałow trybiewiercenia...

Page 18: ...ból amikorfúrófejetvagy kiegészítőtcserél AKÉSZÜLÉKHASZNÁLATAKÖZBEN Ellenőrizze hogyakapcsoló OFF KI állásbanvan mielőttahálózatracsatlakoztatná Ahálózativezetékettartsatávolakészülékmozgó alkatrészeitől Kapcsoljakiakészüléket mielőttkarjátateste mellettleeresztené Sohanefedjeleaszellőzőnyílásokat AZONNALKAPCSOLJAKIAKÉSZÜLÉKETA KÖVETKEZŐESETEKBEN Aszénkefékhevesszikrázásaésazáramszedő meghibásodás...

Page 19: ...alys nebuvo sugadinti transportavimo metu 2 SAUGOS INSTRUKCIJOS SIMBOLIŲ PAAIŠKINIMAI Šioje instrukcijoje ir arba ant instrumento naudojami tokie simboliai Remiantis atitinkamais Europos direktyvų standartais II klasės mašina Dviguba izoliacija Nereikia įžeminto kontaktinio kištuko Rizika sugadinti medžiagą ir arba fiziškai susižeisti Parodo kad dirbama su įtampa Brokuoti ir ar bereikalingi elektr...

Page 20: ...Grąžtų įstatymas ir išėmimas Įrenginyje galima įtvirtinti ne tiktai grąžtus bet ir atsuktuvo antgalius su šešiakampio formos kotu Pasukantapvadą atidaromasgrąžtopatronas Įpatronoangąįstatomasgrąžtokotas Priveržiamaspatronoapvadas koljisbrakštelint užsifiksuoja Tuometgrąžtasyraįtvirtintaspatrone Kaibūtinapakeistigrąžtą patronasvėlatidaromas Šoninėrankenanustumiamaantgrąžtopatrono Gylioatsitrenkimas...

Page 21: ...ktrickézásuvky zástrčkusuvolněnýmkabelem Použitíprodlužovacíchkabelů Pronapájenístrojepoužívejtepouzeschválené prodlužovacíkabely Minimálnívelikostvodičeje1 5 mm2 Používáte linavijáknakabel vždykompletně vytáhněteceloucívku 36 Ferax 5 APARNAVIMASIRPRIEŽIŪRA Būtina užtikrinti kad kai vykdoma įrenginio įtampoje esančių detalių priežiūra jis nebūtų prijungtas prie elektros tinklo Įrenginiaisukonstruo...

Page 22: ...rbjmašīna 1 rokturis 1 urbumadziļumaatdure 1 lietošanasinstrukcija 1 garantijaskarte Pārbaudiet vai iekārtai tās atsevišķajām daļām vai piederumiem transportēšanas laikā nav radušies bojājumi 2 DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS SIMBOLU SKAIDROJUMS Šajā rokasgrāmatā un vai uz mašīnas tiek izmantoti sekojoši simboli SaskaņāarEiropasdirektīvuatbilstošiem standartiem IIklasesmašīna dubultāizolācija Nav vajadzīgai...

Page 23: ...egulatoru A Nobloķējietregulatoru A nospiežotbloķēšanas slēdzi B Noregulējietmaksimāloapgriezienuskaitu pagriežotregulatoru C Ferm 23 Schalter A BlokkierenSiedenSchalter A durcheindrucken derBlokkierknopf B StellenSiedermaximale Undrehungsgeschwindigkeiteindurchdrehendes Rad C bisderrichtigeGeschwindigkeiterhaltenist SELEKTIERENDERDREHRICHTUNG DrehrichtingRechtsum denSchalter D nach Rechtsschieben...

Page 24: ...ELLENDERMAXIMALE UMDREHUNGSGESCHWINDIGKEIT SchaltenSiedieMaschineeindurcheindruckender Ferm 33 Rotācijas virziena pārslēgšana Laiaktivēturotācijupulksteņarādītājakustības virzienā regulators D jāpārslēdzkreisajāpozīcijā L Laiaktivēturotācijupretējipulksteņarādītāja kustībasvirzienam regulators D jāpārslēdzlabajā pozīcijā R Parastās urbšanas triecienurbšanas režīma pārslēgšana E attēls Ariekārtasau...

Page 25: ...Bohrtiefenanschlag 2 Bohrfutter 3 SchalterfürNormalundSchlagbohren 4 Seitengriff 5 L RSchalter 6 Ein Ausschaltermit elektronischergeschwindigkeitsregler 7 Schalterblockierung INHALTDERVERPACKUNG DieVerpackungenthält 1 Schlagbohrmaschine 1 Seitengriff 1 Bohrtiefeanschlag 1 Bedienungsanleitung 1 Garantiekarte ÜberprüfenSiedieMaschine loseTeileundZubehörauf Transportschäden 2 SICHERHEITSHINWEISE Indi...

Page 26: ...levastavatele standarditele IIklassimasin topeltisolatsioon eiolevajalik maandatudkontaktpistikut Materialivigastamiseja võifüüsilistevigastuste risk Loobpingeolemasolu Rikkis ja või ära viskamiseks mõeldud elektriaparatuur või elektroonikaseadmed tuleb koguda vastavatesse ümber töötlemise kohtadesse Elektriohutus Elektriseadmetegatöötamiseljärgialatikohalikke ohutuseeskirju etvältida elektrilöögi...

Page 27: ...eadmesümbolile aga kuivajadlöökpuurimiserežiimi vasakule haamri sümbolile VIGADEDIAGNOSTIKA Allpool on loetletud sagedamini esinevad probleemid millega võib kokku puutuda ning nende võimaliku põhjused ja lahendused 1 Üleliignesädelemine Enamikeljuhtudeltähendabsee etmootorisseon sattunudmustusvõionkulunudsüsiharjad Seadetulebviiaseadmetemüüjale 2 Puurimisseadekuumenebüle Ventilatsiooniavadonkaetud...

Page 28: ...evoltageofthemachinecorrespondwiththe mainsvoltage Arethemainsleadandthemainspluginagood condition Donotuseextensioncableswhicharetoolong Use extensioncableswithacorediameterof1 5mm2 minimalandonlywhenthecableisrolledout completely Incaseofablockage switchofthemachine immediately Voltage 230V Frequency 50Hz Powerinput 650W Noloadspeed min 0 2500 Impactrate 0 40000 min Max drilldiameter Wood 25mm M...

Reviews: