background image

5. ASSISTENZA E MANUTENZIONE

Assicurarsi che l’apparecchio non sia attivo quando
si effettuano lavori di manutenzione sul motore. 

Gli apparecchi sono stati progettati per funzionare
durante un lungo periodo di tempo con un minimo di
manutenzione. Una funzionalità soddisfacente e
continua dipende dalla cura appropriata
dell’apparecchio e da una pulizia regolare.

Pulizia

Pulire regolarmente la carcassa dell’apparecchio con un
panno morbido, preferibilmente dopo ciascun uso.
Mantenere le fessure di ventilazione libere da polvere e
sporcizia.
Se la sporcizia non viene via usare un panno morbido
imbevuto di acqua saponata. Non usare mai solventi
come petrolio, alcol, acqua ammoniacata, ecc. Questi
solventi possono danneggiare le parti di plastica.

Lubrificazione

La macchina non ha bisogno di lubrificazione
supplementare.

Difetti

Se dovessero sorgere difetti, p. es. dopo il logorio di un
elemento, si prega di mettersi in contatto con il vostro
rivenditore locale.
In fondo questo a questo manuale trovate una vista
esplosa che mostra le parti che si possono ordinare. 

AMBIENTE

L’apparecchio viene consegnato dentro un imballaggio
robusto per evitare che venga danneggiato durante il
trasporto. Si può riciclare la maggior parte dei materiali
dell’imballaggio. Portare questi materiali nei punti di
riciclaggio appropriati.
Portare gli apparecchi che non desiderate più al vostro
rivenditore locale. Lì verranno eliminati in modo sicuro
per l'ambiente.

GARANZIA

Condizioni di garanzia e responsabilità del prodotto
applicabili in base alla legislazione nazionale.

Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il

prodotto è conforme alle seguenti normative o

documenti standardizzati 

EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2,

EN61000-3-2, EN61000-3-3

in conformità alle normative.

98/37/EEC 
73/23/EEC 

89/336/EEC

da 01-06-2004

ZWOLLE NL

W. Kamphof
Ufficio Qualità

CE

ı

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

(I)

44

Ferax

trevler eller beksadigelser;

Undgå at bruge lange forlængerledninger.

Hvis maskinen blokerer, mens der bores, skal den
straks slukkes.

Sammenlign altid først den maksimalt tilladte
omdrejningshastighed for tilbehøret med
borehammers omdrejningshastighed.

UNDER BRUG AF MASKINEN:

Kontroller, at maskinen ikke er blokeret i TÆNDT-
position, før stikket sættes i stikkontakten (i
væggen).

Hold altid netledning borte fra maskinens bevægelige
dele.

Borehammer skal slukkes, før den føres nedad langs
kroppen.

Motorens ventilationsriller må ikke tildækkes.

MASKINEN SKAL ØJEBLIKKELIJK SLUKKES I
TILFÆLDE AF:

Defekt netstik, netledning eller beskadigelse af
ledning;

Defekt kontakt;

Gnistdannelse i kullene eller ringild i kollektoren;

Røg eller lugt fra sveden isolering.

3. SAMLING

BRUG KUN SKARPE BOR AF KORREKT TYPE

Fig.B

Beton/murværk

|  Hårdmetal

Metal

|  HSS

Træ

|  HSS                         

MONTAGE AF TILBEHØR

Fig.C

Tag altid stikket ud af kontakten før montage.

Placering og fjernelse af bor

Maskinen kan ved siden af bor også optage skruebits med
en sekskantet aksel.
•  Drej pallerammen for at åbne borepatronen.
•  Placér borets aksel i borepatronens optagelse.
•  Drej borepatronen fast, indtil De hører et klik. Boret

sidder nu fikseret i borepatronen.

•  Drej borepatronen åben, når De vil veksle bor.
•  Skyd håndtaget ind over borepatronen.

Skyd målestangen ind i håndtaget og fastgør
håndtaget og målestangen.

Sæt arbejdsstykket godt fast ved hjælp af limtvinger
eller i en skruestik.

Når alle forberedelser er udført, kan maskinen
tilsluttes lysnettet ved at sætte stikket i
stikkontakten. Kontroller først, om maskinen skulle
være tændt og stå på højrerotation.

4. ANVENDELSE

TÆND/SLUK KONTAKT 

Fig.D

Tænd for borehammer ved at trykke kontakten (A)
ind.

BLOKERING AF KONTAKTEN

Kontakten (A) blokeres ved med tommelfingeren at
trykke på knappen (B). Blokeringen udløses ved igen
at trykke på kontakten (A).

REGULERING AF OMDREJNINGER

Omdrejningshastigheden kan reguleres trinløst
mellem 0 og 2500 omdr./min. og 40000 omdr./min.
ved at dreje omskifter (E) i position 1 eller 2. Ved at
trykke trækomskifter (A) mere eller mindre dybt ind
kan hastigheden så reguleres trinsløst.

INDSTILLING AF DEN MAKSIMALE
OMDREJNINGSHASTIGHED

Tænd for maskinen (kontakt (A));

Bloker kontakten (knap (B));

Drej på det lille hjul (C) for at indstille den ønskede
maksimale omdrejningshastighed.

INDSTILLING AF ROTATIONSRETNING

For venstrerotation: skub kontakten (D) til “L”;

For højrerotation: skub kontakten (D) til “R”.

Ferax

13

Summary of Contents for FSB-650

Page 1: ...ÓflÌÌÓÒÓ Â ÂÌÒÚ ÛÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â Ô Ó ÛÍˆË èÓÁÚÓÏÛ ÚÂıÌË ÂÒËÂı ÍÚ ËÒÚËÍËÏÓ ÛÚ ÌÓÒËÚ Òfl ÂÁÔ Â ËÚÂÎ ÌÓ Ó Û Â ÓÏÎÂÌËfl E Reservadoelderechodemodificaciones técnicas Art nr 12602 0205 FSB 650 S N SF DK PL LT LV EST BRUKSANVISNING 03 BRUKSANVISNING 06 KÄYTTÖOHJE 09 BRUGERVEJLEDNING 12 INSTRUKSJĘ OBSŁUGI 15 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 18 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 22 KASUTUSJUHEND 25 UK D CZ H I RU E USERS MANUAL 29...

Page 2: ... 1 LEFT HAND SCREW FOR DRILL CHUCK 407387 2 DRILL CHUCK 406516 8 GEAR 407382 15 ARMATURE 407383 17 FIELDCOIL 407385 20 CARBON BRUSH SET 407386 22 CARBON BRUSH HOLDER 407389 25 SWITCH 407384 SIDEHANDLE 407388 Fig A Fig B Fig C Fig D Fig E D C A B A B 3 2 1 5 4 6 7 2 Ferax ...

Page 3: ...eluttagetom sladdenharskadatssamtnärmaskinen underhålls Bärskyddsglasögonochhörselskydd Skadadeoch ellerkasseradeelektriskaoch elektroniskaapparaterskalämnasinenligt gällandemiljöregler KONTROLLFÖREANVÄNDNING Kontrolleraföljande Kontrolleraattnätspänningenhåller230V Kontrolleraattallaelledningarärisoleradeoch intaktautanövrigaskador Undvikattanvändaalltförlångaförlängningskablar Rullautförlängning...

Page 4: ...getföre monteringen Placeringochavlägsnandeborrbits Maskinenkanutomborrbitsävenhållaskruvbitsmed sexkantigtskaft Öppnachuckengenomattvridakragen Sättsborretsskaftichuckensöppning Dragåtchuckenstadigttillsdenklickarfast Bitsetärnufixeratichucken Öppnachuckenigennärduvillbytabits Förpåsidgreppetöverchucken Detgraderadeborrdjupsanslagetisidgreppetlossas ochdrasåt Görfastarbetsstycketordentligtmedtext...

Page 5: ...pådemekaniska delarna Maskinerharkonstrueratsförattunderlångtidfungera problemfrittmedettminimaltunderhåll Genomatt regelbundetrengöramaskinenochhanteradenpårätt sättbidrardutillenlånglivslängdfördinmaskin Rengöring Rengörmaskinhöljetregelbundetmedenmjukduk företrädesviseftervarjeanvändning Tillseatt ventilationsspringornaärfriafråndammochsmuts Användenmjukdukfuktadmedtvålvattenvidsvår smuts Använ...

Page 6: ...laciónnacional Ferax 51 SLAGDRILL TALLENEIFØLGENDETEKSTVISERTILBILDENE PÅSIDE2 Lesgrundiggjennomdennebrukerhåndbokenfør dutarmaskinenibruk Passpåatdukjennertil hvordanmaskinenfungereroghvordandenskalbetjenes Vedlikeholdmaskinenisamsvarmedinstruksjonene ogpass påatmaskinenfungerersomdenskal Oppbevardenne brukerhåndbokenogannenmedfølgendedokumentasjon sammenmedmaskinen INNHOLD 1 Maskinopplysninger 2...

Page 7: ... elinterruptordisparador A CONTROLDELAVELOCIDAD Lavelocidadderevoluciónsepuedeajustarentre0y 2500entre0y40000revolucionesporminuto girandoelinterruptor E hacialaposición1o2 Luegopresionandomásprofundoomenos profundoelinterruptordegatillo A lavelocidadse puederegularsinescalonamientos AJUSTEDELAVELOCIDADMAXIMADE REVOLUCION Conectelamáquinaapretandoelinterruptor A 50 Ferax sikkerhetsheftet Tagodtvar...

Page 8: ...Sobrecalentamientodelamáquina Falloenelenchufe enelcableoaveríadelcable Voltaje 230V Frequencia 50Hz Potencianominal 650W No revolucionessincarga min 0 2500 Golpes 0 40000 min Dim debrocas Madera 25mmMax Dim debrocas Hormigón 13mmMax Dim debrocas Metal 10mmMax Peso 2 3kg Lpa niveldepresiónsonora 92 9dB A Lwa niveldepotenciaacustica 105 9dB A Vibración 7 3m s2 Ferax 49 BRYTERFORSLAGBORING Fig E Bry...

Page 9: ... Turvaohjeet 3 Asennus 4 Käyttö 5 Huoltotoimet 1 KONEENTIEDOT TEKNISETTIEDOT ENNENKÄYTTÖÖNOTTOA KuvaA 1 Mittatikku 2 Poranistukka 3 Vasaraporauksenkytkin 4 Kädensijasäätö 5 Nopeudenvalintakytkin 6 Käynnistys Pysäytyskytkinjakahva 7 Lukituksenvapautusnuppi PAKKAUKSENSISÄLTÖ Pakkaussisältää 1 Vasaraporakone 1 Kädensijasäätö 1 Mittatikku 1 Käyttöohje 1 Takuukortti Tarkista ettäkone irto osatjavaruste...

Page 10: ...flÂÚÒflÒÌ ÛÁÍÓÈ àÒÔÓÎ ÁÛÈÚÂËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÔÓÌ ÁÌ ÂÌË á ÏÂÌËÚÂÒ Â ÎÓÌ ÓÎÂÂÓÒÚ ÓÂËÎË Á ÚÓ ËÚ ÓÒÔÓÏÓ ÚÓ ËÎ ÌÓ ÓÒÚ ÌÍ ËÒ Ô ËÏÂÌÂÌËÂÏÒÔÂˆË Î ÌÓ ÓÔ ËÒÔÓÒÓ ÎÂÌËfl Îfl Á ÚÓ ÍËÒ Â ÂÎ çÂËÒÔ ÂÌ ÎÂÍÚ ÓÏÓÚÓ é ÚËÚÂÒ ÚÓ Ó Û ÚÓ ÍÛ Ô Ó Û Ï ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ Îfl ÂÏÓÌÚ ÎÂÍÚ ÓÏÓÚÓ Ferax 47 paikallisiaturvamääräyksiätulipalon sähköiskujen jaloukkaantumistenvälttämiseksi Lueallaolevat ohjeetjaerillisetturvaohjeethuolellisesti Säilytä...

Page 11: ...ÂËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ Ç ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÓÒÌ ÂÌ ÓÈÌÓÈ ÎÂÍÚ ÓËÁÓÎflˆËÂÈÒÓ Î ÒÌÓÒÚ Ì ÚÛ EN50144ËÌÂÚ Â ÛÂÚÁ ÁÂÏÎÂÌËfl á ÏÂÌ ÎÂÍÚ ÓÔ Ó Ó Ó Ë Á ÂÏÓ çÂÁ Ï ÎËÚÂÎ ÌÓËÁ ÚÂÒ ÓÚÒÚ ı ÎÂÍÚ ÓÔ Ó Ó Ó Ë Á ÂÏÓ ÔÓÒÎÂÁ ÏÂÌ ËıÌ ÌÓ Â Ú Í Î ÌÂÈ ÂÂËıËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËÂÏÓÊÂÚ Ú ÓÔ ÒÌ Ï ÎflÊËÁÌË ì ÎËÌËÚÂÎË è ËÏÂÌflÈÚÂÛ ÎËÌËÚÂÎËÚÓÎ ÍÓÚ ÍÓ ÓÚËÔ ÍÓÚÓ ÈÓ Ó ÂÌ ÎflËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËflÒ ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÓÏ ËÏ ËÏ ÌÌÛ ÂÎË ËÌÛ ÔÓÚ Â ÎflÂÏÓÈÏÓ ÌÓÒÚË åËÌËÏ Î ÌÓÂÒ ÂÌË Ò  ÌË...

Page 12: ...ngafbryder EMBALLAGENSINDHOLD Emballagenindeholder 1 Borehammmer 1 Målestangen 1 Håndtaget 1 Brugsanvisning 1 Garantikort Kontrollermaskinen løsdeleogtilbehørfor transportskade 2 SIKKERHEDSFORSKRIFTER Idennebrugsanvisninganvendesdefølgende piktogrammer Læsinstruktionerneomhyggeligt Angiverrisikoforlegemensbeskadigelse livsfare ellermaskinskade hvisinstruktionerneidenne brugsanvisningtilsidesættes ...

Page 13: ...naltidførstdenmaksimalttilladte omdrejningshastighedfortilbehøretmed borehammersomdrejningshastighed UNDERBRUGAFMASKINEN Kontroller atmaskinenikkeerblokeretiTÆNDT position førstikketsættesistikkontakten i væggen Holdaltidnetledningborteframaskinensbevægelige dele Borehammerskalslukkes førdenføresnedadlangs kroppen Motorensventilationsrillermåikketildækkes MASKINENSKALØJEBLIKKELIJKSLUKKESI TILFÆLDE...

Page 14: ...enteciòindicachevièsporcizianel motoreovisonospazzoledicarboneconsumate Portareiltrapanoapressionedalvostrorivenditore 2 Iltrapanoapercussionesisurriscalda Lefessurediventilazionesonocopertedisporcizia Pulirleconunpannosecco Iltrapanoapercussionesisovraccarica Usarel apparecchioperilavoripercuièstatoideato Sostituirelapuntaconunaappuntitaoappuntirela puntausandounamolatriceabanchettoedun accessori...

Page 15: ...OSZĄSIĘ DORYSUNKÓWNASTRONIE2 Przedprzystąpieniemdoużytkowaniaurządzenia należydokładniezapoznaćsięzniniejszą instrukcjąobsługi Należyupewnićsię żeoperatorowiznana jestzasadapracyurządzeniaorazsposóbjegoobsługi Konserwacjaurządzeniapowinnabyćprowadzonazgodnie zzaleceniami zapewnitoprawidłowąpracęmaszyny Niniejszainstrukcjaobsługiwrazzzałączonądokumentacją powinnybyćprzechowywanewrazzurządzeniem SPI...

Page 16: ...tromassimodi perforazione acciaio 10mm Peso 2 3kg Lpa pressionesonora 92 9dB A Lwa potenzasonora 105 9dB A Indicedivibrazione 7 3m s2 CEı MEGFELELŐSÉGIGAZOLÁSA H Ferax 41 elektrycznegobądźuszkodzeniakabli Uszkodzonegoprzełącznika Dymulubzapachuspowodowanegoprzez nadpalonąizolację BEZPIECZEŃSTWOELEKTRYCZNE Przystosowaniunarzędzielektrycznychnależy zawszestosowaćsiędoprzepisówbezpieczeństwa obowiązu...

Page 17: ...umałegopokrętła C ażdootrzymaniapożądanejmaksymalnej prędkościobrotów PRZEŁĄCZANIEKIERUNKUOBROTÓW Kierunekobrotówprzeciwnydoruchuwskazówek zegara przesunąćprzełącznik D dopozycji L Kierunekobrotówzgodnyzruchemwskazówek zegara przesunąćprzełącznik D dopozycji R PRZEŁĄCZANIEWTRYBUDAROWY Rys E Przełącznikiemznajdującymsięnagórzeurządzenia możnaprzełączaćurządzenietak abyfunkcjonowałow trybiewiercenia...

Page 18: ...ból amikorfúrófejetvagy kiegészítőtcserél AKÉSZÜLÉKHASZNÁLATAKÖZBEN Ellenőrizze hogyakapcsoló OFF KI állásbanvan mielőttahálózatracsatlakoztatná Ahálózativezetékettartsatávolakészülékmozgó alkatrészeitől Kapcsoljakiakészüléket mielőttkarjátateste mellettleeresztené Sohanefedjeleaszellőzőnyílásokat AZONNALKAPCSOLJAKIAKÉSZÜLÉKETA KÖVETKEZŐESETEKBEN Aszénkefékhevesszikrázásaésazáramszedő meghibásodás...

Page 19: ...alys nebuvo sugadinti transportavimo metu 2 SAUGOS INSTRUKCIJOS SIMBOLIŲ PAAIŠKINIMAI Šioje instrukcijoje ir arba ant instrumento naudojami tokie simboliai Remiantis atitinkamais Europos direktyvų standartais II klasės mašina Dviguba izoliacija Nereikia įžeminto kontaktinio kištuko Rizika sugadinti medžiagą ir arba fiziškai susižeisti Parodo kad dirbama su įtampa Brokuoti ir ar bereikalingi elektr...

Page 20: ...Grąžtų įstatymas ir išėmimas Įrenginyje galima įtvirtinti ne tiktai grąžtus bet ir atsuktuvo antgalius su šešiakampio formos kotu Pasukantapvadą atidaromasgrąžtopatronas Įpatronoangąįstatomasgrąžtokotas Priveržiamaspatronoapvadas koljisbrakštelint užsifiksuoja Tuometgrąžtasyraįtvirtintaspatrone Kaibūtinapakeistigrąžtą patronasvėlatidaromas Šoninėrankenanustumiamaantgrąžtopatrono Gylioatsitrenkimas...

Page 21: ...ktrickézásuvky zástrčkusuvolněnýmkabelem Použitíprodlužovacíchkabelů Pronapájenístrojepoužívejtepouzeschválené prodlužovacíkabely Minimálnívelikostvodičeje1 5 mm2 Používáte linavijáknakabel vždykompletně vytáhněteceloucívku 36 Ferax 5 APARNAVIMASIRPRIEŽIŪRA Būtina užtikrinti kad kai vykdoma įrenginio įtampoje esančių detalių priežiūra jis nebūtų prijungtas prie elektros tinklo Įrenginiaisukonstruo...

Page 22: ...rbjmašīna 1 rokturis 1 urbumadziļumaatdure 1 lietošanasinstrukcija 1 garantijaskarte Pārbaudiet vai iekārtai tās atsevišķajām daļām vai piederumiem transportēšanas laikā nav radušies bojājumi 2 DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS SIMBOLU SKAIDROJUMS Šajā rokasgrāmatā un vai uz mašīnas tiek izmantoti sekojoši simboli SaskaņāarEiropasdirektīvuatbilstošiem standartiem IIklasesmašīna dubultāizolācija Nav vajadzīgai...

Page 23: ...egulatoru A Nobloķējietregulatoru A nospiežotbloķēšanas slēdzi B Noregulējietmaksimāloapgriezienuskaitu pagriežotregulatoru C Ferm 23 Schalter A BlokkierenSiedenSchalter A durcheindrucken derBlokkierknopf B StellenSiedermaximale Undrehungsgeschwindigkeiteindurchdrehendes Rad C bisderrichtigeGeschwindigkeiterhaltenist SELEKTIERENDERDREHRICHTUNG DrehrichtingRechtsum denSchalter D nach Rechtsschieben...

Page 24: ...ELLENDERMAXIMALE UMDREHUNGSGESCHWINDIGKEIT SchaltenSiedieMaschineeindurcheindruckender Ferm 33 Rotācijas virziena pārslēgšana Laiaktivēturotācijupulksteņarādītājakustības virzienā regulators D jāpārslēdzkreisajāpozīcijā L Laiaktivēturotācijupretējipulksteņarādītāja kustībasvirzienam regulators D jāpārslēdzlabajā pozīcijā R Parastās urbšanas triecienurbšanas režīma pārslēgšana E attēls Ariekārtasau...

Page 25: ...Bohrtiefenanschlag 2 Bohrfutter 3 SchalterfürNormalundSchlagbohren 4 Seitengriff 5 L RSchalter 6 Ein Ausschaltermit elektronischergeschwindigkeitsregler 7 Schalterblockierung INHALTDERVERPACKUNG DieVerpackungenthält 1 Schlagbohrmaschine 1 Seitengriff 1 Bohrtiefeanschlag 1 Bedienungsanleitung 1 Garantiekarte ÜberprüfenSiedieMaschine loseTeileundZubehörauf Transportschäden 2 SICHERHEITSHINWEISE Indi...

Page 26: ...levastavatele standarditele IIklassimasin topeltisolatsioon eiolevajalik maandatudkontaktpistikut Materialivigastamiseja võifüüsilistevigastuste risk Loobpingeolemasolu Rikkis ja või ära viskamiseks mõeldud elektriaparatuur või elektroonikaseadmed tuleb koguda vastavatesse ümber töötlemise kohtadesse Elektriohutus Elektriseadmetegatöötamiseljärgialatikohalikke ohutuseeskirju etvältida elektrilöögi...

Page 27: ...eadmesümbolile aga kuivajadlöökpuurimiserežiimi vasakule haamri sümbolile VIGADEDIAGNOSTIKA Allpool on loetletud sagedamini esinevad probleemid millega võib kokku puutuda ning nende võimaliku põhjused ja lahendused 1 Üleliignesädelemine Enamikeljuhtudeltähendabsee etmootorisseon sattunudmustusvõionkulunudsüsiharjad Seadetulebviiaseadmetemüüjale 2 Puurimisseadekuumenebüle Ventilatsiooniavadonkaetud...

Page 28: ...evoltageofthemachinecorrespondwiththe mainsvoltage Arethemainsleadandthemainspluginagood condition Donotuseextensioncableswhicharetoolong Use extensioncableswithacorediameterof1 5mm2 minimalandonlywhenthecableisrolledout completely Incaseofablockage switchofthemachine immediately Voltage 230V Frequency 50Hz Powerinput 650W Noloadspeed min 0 2500 Impactrate 0 40000 min Max drilldiameter Wood 25mm M...

Reviews: