background image

Fender

Fender

®

®

Frontman

Frontman

®

®

60B

60B

10

w

ww

ww

w.

.f

f e

e n

n d

d e

e r

r.

.c

co

om

m

w

ww

ww

w.

.m

m r

rg

g e

e a

a r

rh

h e

e a

a d

d.

.n

ne

et

t

Fonctions du panneau avant

Fonctions du panneau avant

Le nouvel amplificateur Frontman

®

60B vous

permet de bénéficier de la qualité et du son
Fender

®

de renommée mondiale :

Tous les boutons et toutes les prises sont sur
le panneau avant 

Prise HEADPHONES pour des sessions
d’écoute silencieuses 

ÉGALISEUR 4 bandes et réglage des MID-
NOTCH 

LINE OUT jack pour des appareils d’enregis-
trement ou de renforcement du son

Prises jack AUX IN RCA à utiliser avec un
lecteur de CD ou de cassettes portatif, une
boîte à rythme, etc.

Compression flexible Deltacomp™ per-
mettant d’obtenir un son clair et fort, car elle
élimine la distorsion de l’amplificateur de
puissance

Les amplificateurs Fender

®

sont le fruit de plus

de 50 ans de travail et d’expérience acquis par
nos ingénieurs et d’innombrables musiciens
dans les studios d’enregistrement et lors de
tournées mondiales.

Fender

®

,

The Sound That Creates Legends.

INPUTS

1

2

VOLUME

LOW

LOW MID

HIGH

AUX IN

PRE AMP

OUT

PWR AMP

IN

HEAD

PHONES

POWER

MID NOTCH

HIGH MID

LINE
OUT

®

1.

INPUT 1 – Prise d’entrée pour basses. 

2.

INPUT 2 – Prise d’entrée à faible gain pour
basses avec préamplificateurs actifs
(atténuée, –6 dB).

3.

MID NOTCH – Permet de couper les
médiums afin de mettre en valeur les graves
et les aigus.

Bouton en 

La fonction Mid-

position OUT

Notch est désactivée

Bouton en 

La fonction Mid-

position IN

Notch est activée

4.

VOLUME – Permet de régler l’intensité de
l’amplificateur. 

5.

EQUALIZER – Permet de régler la tonalité
en 4 bandes de fréquence. Chaque bouton
permet de couper ou d’augmenter de
12 dB, la position centrale « 5 1/2 » n’ayant
aucun effet sur le signal. 

6.

AUX IN – Prises jack d’entrée RCA à utiliser
avec un lecteur de CD ou de cassettes
portatif, une boîte à rythme, etc. Ces prises
jack d’entrée ne sont pas affectées par le
volume de l’amplificateur ou les potentio-
mètres de réglage du son. Réglez le signal à
la source. 

7.

PRE AMP OUT – Prise à connecter à la prise
d’entrée d’un processeur d’effets externe.
Cette sortie est antérieure au circuit de
compression flexible Deltacomp™. 

8.

POWER AMP IN – Prise à connecter à la
prise de sortie d’un processeur d’effets
externe. 

9.

HEADPHONES – Prise de sortie pour des
casques standard stéréo ou mono. En
connectant cette prise jack, vous décon-
nectez le haut-parleur. Cette prise jack peut
également être utilisée en tant que sortie de
ligne non balancée (postérieure au circuit de
compression flexible Delta-comp™) en uti-
lisant une connexion de casque (0,635 cm)
stéréo ou mono. 

10. LINE OUT – Prise de sortie jack pour des

appareils d’enregistrement ou de renforce-
ment du son. Cette prise jack symétrique
TRS, point (+), anneau (–) et nuque à man-
chon (terre), fournit un rapport signal/bruit
faible lorsqu’il est raccordé à une prise jack
d’entrée. 

11. POWER INDICATOR (INDICATEUR DE

TENSION) – S’allume lorsque l’appareil est
en marche. 

12. POWER SWITCH (INTERRUPTEUR) – Cet

interrupteur permet de mettre l’appareil
sous et hors tension.

Summary of Contents for Frontman 60B

Page 1: ......

Page 2: ...ENGLISH PAGES 6 7 ESPAÑOL PÁGINAS 8 9 FRANCAIS PAGES 10 11 ITALIANO PAGINE 12 13 DEUTSCH SEITEN 14 15 16 17 ...

Page 3: ...l cualificado Los amplificadores y altavoces Fender pueden producir niveles de presión acústica muy elevados que pueden provocar daños temporales o permanenetes en el oído Tenga cuidado al esta blecer y ajustar los niveles de volumen durante la utilización Important Safety Instructions This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the enclosure This symbol advises the use...

Page 4: ...onores élévés émis par les systèmes d emplificateur et haut parleurs Fender peuvent entraîner des lésions auditives durables Faites attention lorsque vous réglez ou ajustez le volume lors de l utilisation des appareils Importanti Istruzioni per la Sicurezza Questo simbolo indica che si avvisa l utente della presenza di livelli di tensione pericolosi all interno della struttura Questo simbolo indic...

Page 5: ...n Stecker ausgestattet unterschiedlich breite Pole Dabei handelt es sich um eine Sicherheitsvorrichtung Wenn Sie den Stecker nicht in die Steckdose stecken können lassen Sie Ihre alte Steckdose von einem Elektriker auswechseln Zerstören Sie nicht die Sicherheitsfunktion des Steckers Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder abgescheuert werden Das Produkt sollte nur mit vom Hersteller empfohlenen ...

Page 6: ...usts the loudness of the amplifier 5 EQUALIZER Adjusts tone in 4 frequency bands Each knob provides up to 12 dB of cut or boost with the center 5 1 2 position having no effect on the signal 6 AUX IN RCA input jacks for use with a portable CD or tape player drum machine etc These input jacks are not affected by the amplifier s volume or tone controls Adjust the signal at the source 7 PRE AMP OUT Co...

Page 7: ...HD RATED LOAD IMPEDANCE 8 Ω COMPRESSION RANGE 18 dB INPUT IMPEDANCE INPUT 1 420 kΩ INPUT 2 136 kΩ FULL POWER SENSITIVITY INPUT 1 4 mV INPUT 2 8 mV POWER AMP IN 900 mV AUX IN 775 mV EQUALIZATION RANGE LOW 12 dB at 80 Hz LOW MID 12 dB at 500 Hz HIGH MID 12 dB at 2500 Hz HIGH 12 dB at 6 kHz EFFECTS LOOP SEND IMPEDANCE 1 5 kΩ RETURN IMPEDANCE 100 kΩ NOMINAL LEVEL 0 dBu SPEAKER COMPLEMENT One 8 Ω Speci...

Page 8: ...s 4 VOLUME Ajusta el volumen del amplifi cador 5 ECUALIZADOR Ajusta el tono en 4 bandas de frecuencia Cada botón proporciona un máximo de 12 dB de recorte o aumento en la señal La posición central 5 1 2 no pro duce ningún efecto en la señal 6 AUX IN Conectores de entrada RCA para su utilización con un reproductor de casete o CD portátil una caja de ritmos etc Los controles de volumen y tono del am...

Page 9: ...DE ENTRADA ENTRADA 1 420 kΩ ENTRADA 2 136 kΩ SENSIBILIDAD A TODA POTENCIA ENTRADA 1 4 mV ENTRADA 2 8 mV ENTRADA DE AMPLIFICADOR PRINCIPAL 900 mV ENTRADA AUXILIAR 775 mV NIVEL DE ECUALIZACIÓN BAJO 12 dB a 80 Hz MEDIO BAJO 12 dB a 500 Hz MEDIO ALTO 12 dB a 2500 Hz ALTO 12 dB a 6 kHz BUCLE DE EFECTOS IMPEDANCIA DE ENVÍO 1 5 kΩ IMPEDANCIA DE ENTRADA 100 kΩ NIVEL NOMINAL 0 dBu COMPLEMENTO DE ALTAVOZ Un...

Page 10: ...Notch est désactivée Bouton en La fonction Mid position IN Notch est activée 4 VOLUME Permet de régler l intensité de l amplificateur 5 EQUALIZER Permet de régler la tonalité en 4 bandes de fréquence Chaque bouton permet de couper ou d augmenter de 12 dB la position centrale 5 1 2 n ayant aucun effet sur le signal 6 AUX IN Prises jack d entrée RCA à utiliser avec un lecteur de CD ou de cassettes p...

Page 11: ...A COMPRESSION 18 dB IMPÉDANCE D ENTRÉE ENTRÉE 1 420 kΩ INPUT 2 136 kΩ SENSIBILITÉ À LA PUISSANCE MAXIMALE ENTRÉE 1 4 mV INPUT 2 8 mV POWER AMP IN 900 mV AUX IN 775 mV GAMME D ÉGALISATION BASSES 12 dB à 80 Hz BASSES MÉDIUMS 12 dB à 500 Hz AIGUS MÉDIUMS 12 dB à 2500 Hz AIGUS 12 dB à 6 kHz BOUCLE D EFFETS IMPÉDANCE D ENVOI 1 5 kΩ IMPÉDANCE DE RETOUR 100 kΩ NIVEAU NOMINAL 0 dBu HAUT PARLEURS INTÉGRÉS ...

Page 12: ...Notch attivo 4 VOLUME Regola il volume dell amplifi catore 5 EQUALIZZATORE Regola il tono in quattro bande di frequenza Ogni manopola regola fino a 12 dB nessun effetto in posizione centrale 5 1 2 6 AUX IN Jack di ingresso RCA per l uso con lettore di CD o nastri portatile sinte tizzatore di basi ritmiche ecc Questi jack di ingresso non risentono dei controlli di volu me o di tono dell amplificato...

Page 13: ...LO DI COMPRESSIONE 18 dB IMPEDENZA DI INGRESSO INPUT 1 420 kΩ INPUT 2 136 kΩ SENSIBILITÀ PER PIENA POTENZA INPUT 1 4 mV INPUT 2 8 mV POWER AMP IN 900 mV AUX IN 775 mV INTERVALLO DI EQUALIZZAZIONE BASSI 12 dB a 80 Hz MEDI BASSI 12 dB a 500 Hz MEDI ALTI 12 dB a 2500 Hz ALTI 12 dB a 6 Hz LOOP EFFETTI IMPEDENZA DI MANDATA 1 5 kΩ IMPEDENZA DI RITORNO 100 kΩ LIVELLO NOMINALE 0 dBu COMPLEMENTO SPEAKER Un...

Page 14: ... in 4 Frequenzbereichen Mit jedem der Regler kann der Frequenzbereich um bis zu 12 dB angehoben bzw gedämpft werden Be findet er sich in der Mittelposition 5 1 2 wird das Signal nicht beeinflusst 6 AUX IN RCA Anschlussbuchsen für tragbaren CD Player Kassettenrecorder Drum Computer usw Diese Eingangs buchsen werden nicht von den Lautstärke oder Klangreglern des Verstärkers be einflusst Das Signal m...

Page 15: ... dB EINGANGSIMPEDANZ INPUT 1 420 kΩ INPUT 2 136 kΩ EMPFINDLICHKEIT BEI INPUT 1 4 mV VOLLER LEISTUNG INPUT 2 8 mV ENDSTUFENEINGANG 900 mV AUX IN 775 mV KLANGREGELUNG TIEFEN 12 dB bei 80 Hz TIEFE MITTEN 12 dB bei 500 Hz HOHE MITTEN 12 dB bei 2500 Hz HÖHEN 12 dB bei 6 kHz EFFECTS LOOP AUSGANGSIMPEDANZ 1 5 kΩ EINGANGSIMPEDANZ 100 kΩ NENNWERT 0 dBu LAUTSPRECHERAUSSTATTUNG Ein 8 Ω Special Design 12 Laut...

Page 16: ...16 w ww ww w f fe en nd de er r c co om m w ww ww w m mr rg ge ea ar rh he ea ad d n ne et t ...

Page 17: ...w ww ww w f fe en nd de er r c co om m w ww ww w m mr rg ge ea ar rh he ea ad d n ne et t 17 ...

Page 18: ...w ww ww w f fe en nd de er r c co om m w ww ww w m mr rg ge ea ar rh he ea ad d n ne et t ...

Page 19: ...w ww ww w f fe en nd de er r c co om m w ww ww w m mr rg ge ea ar rh he ea ad d n ne et t ...

Page 20: ...A PRODUCT OF FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP CORONA CA USA Fender and Frontman are registered trademarks of FMIC Copyright 2002 FMIC ...

Reviews: