background image

Face Avant

Super Bassman®

Connexion des Jacks 6,35 mm

REMARQUE : Les Jacks TUNER OUT (V), POWER AMP IN et PRE AMP OUT (W) sont de type symétrique stéréo 

(pointe/bague/corps). T = Pointe (point chaud +), R = Bague (point froid –) et GND = masse. Bien qu'il soit 

possible d'utiliser des cordons blindés guitare standards mono (pointe/corps), l'utilisation de cordons 

symétriques en Jacks stéréo avec ces connecteurs améliore le rapport signal/bruit et réduit les bruits de 

ronflement.

Merci d'avoir choisi la tête amplificatrice à lampes Super 

Bassman Fender® de 300 watts. Cet amplificateur a été conçu 

pour vous offrir le meilleur en amplification basse, avec deux 

canaux (Vintage/Overdrive), un Look Vintage et des technolo-

gies modernes optimisant les circuits Vintage. 

Le canal Vintage est équipé d'un circuit de timbre passif Fender 

classique. Ce circuit interactif à "atténuation uniquement", 

ajoute une teneur veloutée Vintage à vos notes, reconnaissable 

entre toutes. Le canal Overdrive possède un circuit de correc-

tion actif, très rapide, efficace, pouvant devenir agressif. Passez 

de l'un à l'autre au pied sur scène pour changer instantané-

ment complètement de son.

Le Super Bassman vous offrira une vie entière de gros son, 

épais, naturel, et équilibré qui s'imposera sans concession sur 

scène et en studio. Le système de gestion automatique de la 

polarité supprime tout "souci" en surveillant et en modifiant la 

polarisation des lampes de sortie en temps réel et en vous aler-

tant lorsque vous devez intervenir. De plus, il est facile d'enre-

gistrer en silence. Placez le commutateur Speaker Output sur 

MUTE et enregistrez le son du préampli à lampes avec la sortie 

XLR sans réveiller les voisins.

A.  INPUTS:  

 

 Connectez votre basse à l'entrée qui sonne 

le mieux . L'entrée 

2

 est moins sensible (–

6

 dB) avec une 

réponse plus claire avec les basses actives ou à niveau de 

sortie élevé. Si vous utilisez les deux entrées en même temps, 

leur sensibilité est identique, à –

6

 dB.

B.  VOLUME:  

 

Détermine le niveau du canal Vintage. 

C.  BASS/MID/TREBLE:  

 

Réglages de timbre classiques à 

atténuation (passifs). Tirez sur le bouton BASS pour accentuer 

les basses (DEEP). Tirez sur le bouton TREBLE pour étendre la 

plage des fréquences aiguës vers le haut (BRIGHT).

D.  SÉLECTEUR DE CANAL:  

 

Sélectionne le canal actif comme 

indiqué par les Leds verte et rouge. Lorsque le canal VINTAGE 

est sélectionné (position basse, Led verte), les boutons de 

gauche (B–C) sont actifs. Lorsque le canal OVERDRIVE est 

sélectionné (position haute, Led rouge), les boutons de droite 

(E–J) sont actifs.

 

Vous pouvez utiliser le pédalier fourni pour sélectionner les 

canaux. Voir FOOTSWITCH (U) en page suivante.

E.  GAIN:  

 

Détermine le taux de distorsion à lampes du préampli 

du canal Overdrive.

F.  BLEND:  

 

Détermine le niveau de la distorsion (bouton GAIN) 

mélangée au signal clair de la basse. Une valeur faible permet 

de conserver un signal clair, avec du mordant. Les valeurs 

plus élevées produisent des sons plus saturés et ajoutent du 

Sustain. Réglez sur 

1

 pour obtenir un son clair d'amplificateur 

basse à lampes. 

G.  VOLUME:  

 

Détermine le volume du canal Overdrive. Utilisez 

avec le réglage de GAIN (E) pour régler le volume sonore 

global du canal Overdrive.

H.  BASS:  

 

Détermine l'atténuation/accentuation des basses 

fréquences (±

15

 dB) du canal Overdrive. Placez le bouton en 

position centrale crantée pour obtenir une réponse plate 

dans les basses. Tirez sur le bouton pour accentuer les basses 

fréquences (DEEP).

I.  MID FREQ/MID LEVEL:  

 

Utilisez le bouton FREQ pour 

sélectionner la fréquence de travail du bouton LEVEL, qui 

atténue/accentue cette fréquence médium (±

18

 dB) du canal 

Overdrive. Placez le bouton LEVEL en position centrale crantée 

pour obtenir une réponse plate dans les médiums.

 

Il est plus facile de régler les médiums lorsque le bouton  

LEVEL est au maximum ou au minimum, car le choix de la 

fréquence FREQ est évidente. Une fois que vous avez trouvé la 

fréquence FREQ, réglez le niveau avec le bouton LEVEL.

J.  TREBLE:  

 

Détermine l'atténuation/accentuation des hautes 

fréquences (±

15

 dB) du canal Overdrive. Placez le bouton en 

position centrale crantée pour obtenir une réponse plate 

dans les aigus. Tirez sur le bouton pour accentuer les hautes 

fréquences (BRIGHT).

K.  MASTER:  

 

Volume général de l'amplificateur. Tirez sur le 

bouton pour couper toutes les sorties 

sauf 

la sortie TUNER, 

vous permettant de vous accorder en silence.

L.  TÉMOIN SECTEUR:  

 

S'allume lorsque l'amplificateur est sous 

tension.

VOLUME

GAIN

OVERDRIVE

PULL

DEEP

PULL

BRIGHT

PULL

MUTE

PULL

DEEP

PULL

BRIGHT

VINTAGE

BLEND

VOLUME

BASS

BASS

TREBLE

TREBLE

MASTER

INPUTS

FREQ

MID

LEVEL

MID

1

2

FR

AN

ÇA

IS

12

Summary of Contents for Bassman 300

Page 1: ......

Page 2: ...L SELECT Selects the active channel as indicated by the green and red LEDs When the VINTAGE channel is selected switch in the down position green LED the knobs on the left B C are active When the OVERDRIVE channel is selected switch in the up position red LED the knobs on the right E J are active The included Footswitch can also be used to select channels See FOOTSWITCH U on next page E GAIN Adjus...

Page 3: ...connected the front panel CHANNEL SELECT switch D is disabled but the channel indicator LEDs will operate normally V TUNER Connect your instrument tuner here W PREAMP OUT POWER AMP IN Multi functional input output jacks that can be used in a variety of configurations 1 Effects loop Connect PREAMP OUTPUT to the input of your effects device and connect PWR AMP INPUT to the output jack of your effect...

Page 4: ... amplifier out of STANDBY The SPEAKER OUTPUT switch must be ON or the amplifier will remain in the warmup state NOTE If the STANDBY switch is set to ON before one minute not recommended the display will not update until after the one minute warm up period has passed LED is solid green The tube is OK and operating at the desired bias level WARM NORMAL COOL LED is green and blinking The bias for tha...

Page 5: ...king them side to side to prevent breakage They should be somewhat difficult to remove Caution Excessive side to side motion could cause the locator pin on the bottom of the tube to fracture in the socket which will not be covered by the Fender Electronic Product Warranty to remove If you are uncomfortable in performing this process please seek the assistance of an Authorized Fender Electronics Se...

Page 6: ...cks and Automatic Bias display T shows all output tubes are good solid green LEDs but the Power amplifier lacks power and punch sounds different than normal or produces no sound from speaker SOLUTIONS Power amp driver tube V3 12AX7 and or V4 12AT7 has failed Replace V3 with a new tube If the amplifier still does not produce sound replace V4 with a new tube PROBLEM One or more POWER TUBE SCREEN FUS...

Page 7: ...Block Diagram ENGLISH 6 ...

Page 8: ...ando TREBLE para realzar el rango de frecuencias agudas BRIGHT D CHANNEL SELECT Le permite elegir el canal activo tal como verá indicado con los pilotos verde y rojo Cuando haya elegido el canal VINTAGE interruptor abajo piloto verde estarán activos los mandos de la izquierda B C Cuando haya elegido el canal OVERDRIVE interruptor arriba piloto rojo estarán activos los mandos de la derecha E J Tamb...

Page 9: ...té conectada el interruptor CHANNEL SELECT D del panel frontal estará desactivado pero los pilotos indicadores de canal seguirán funcionando normalmente V TUNER Conecte aquí su afinador de instrumento W PREAMP OUT POWER AMP IN Clavijas de entrada salida multifuncionales que puede usar en distintas configuraciones 1 Bucle de efectos Conecte la salida PREAMP OUTPUT a la entrada de su unidad de efect...

Page 10: ...erecha Calentamiento de las válvulas Debería esperar un minuto o más antes de desactivar el modo STANDBY Debe colocar en ON el interruptor SPEAKER OUTPUT o el amplificador seguirá en el modo de calentamiento NOTA Si coloca el interruptor STANDBY en ON antes de un minuto no recomendable la indicación no se actualizará hasta pasado el periodo de calentamiento de un minuto Piloto iluminado en VERDE L...

Page 11: ... A veces resulta un poco difícil su extracción Cuidado Un excesivo movimiento de un lado a otro puede hacer que la punta de fijación de la parte inferior de la válvula se rompa dentro del conector en cuyo caso su extracción no quedará cubierta por la Garantía de Fender Electronic Product Si no se ve capaz de realizar este paso lleve el aparato al servicio técnico oficial para que lo hagan allí 6 C...

Page 12: ... de Bias automático T muestra que todas las válvulas de salida están bien pilotos en verde pero parece como que le falta potencia y pegada a la etapa de potencia suena distinta o no produce sonido a través del altavoz SOLUCIONES La válvula de control de la etapa de potencia V3 12AX7 y o V4 12AT7 ha fallado Sustituya V3 por una nueva Si el amplificador sigue sin producir sonido sustituya también V4...

Page 13: ...aiguës vers le haut BRIGHT D SÉLECTEUR DE CANAL Sélectionne le canal actif comme indiqué par les Leds verte et rouge Lorsque le canal VINTAGE est sélectionné position basse Led verte les boutons de gauche B C sont actifs Lorsque le canal OVERDRIVE est sélectionné position haute Led rouge les boutons de droite E J sont actifs Vous pouvez utiliser le pédalier fourni pour sélectionner les canaux Voir...

Page 14: ...ant est désactivée mais la Led de repère de canal fonctionne toujours V TUNER Connectez votre accordeur à cette sortie W PREAMP OUT POWER AMP IN Jacks d entrée sortie multifonctions pouvant être utilisés de diverses façons 1 Boucle d Effets Externes Reliez la sortie PREAMP OUTPUT à l entrée de l effet et reliez l entrée PWR AMP INPUT à la sortie de l effet Le niveau nominal du signal est à niveau ...

Page 15: ...au moins une minute avant de sortir du STANDBY Le commuta teur SPEAKER OUTPUT doit être sur ON sinon l amplificateur reste en phase de mise en chauffe REMARQUE Si le commutateur STANDBY est placé sur ON avant une minute non conseillé l affichage ne se met à jour qu après la minute de mise en chauffe LED verte non clignotante La lampe est OK et fonctionne avec une bonne polarisation pour le niveau ...

Page 16: ... lampe en évitant de la faire pivoter sur les côtés attention risque de casse Les lampes offrent une certaine résistance Attention ne faites pas tourner la lampe sur son support car le repère de positionnement de la lampe risque de fracturer le support de la lampe sur le châssis ce qui n est pas couvert par la garantie Fender Electronic Si vous préférez confier cette opération à un technicien conf...

Page 17: ...sortie sont bonnes Leds vertes mais l ampli manque de puissance et de punch le son est différent ou il n y a pas de son dans les enceintes SOLUTIONS La lampe Driver V3 12AX7 et ou V4 12AT7 est en panne Remplacez V3 par une nouvelle lampe Si l ampli ne fonctionne toujours pas normalement remplacez aussi V4 PROBLÈME Un ou plusieurs fusibles de grille de lampes DE PUISSANCE BB fondent constamment mêm...

Page 18: ...le attivo come indicato dai LED verde e rosso Quando il canale VINTAGE è selezionato interruttore in giù LED verde le manopole a sinistra B C sono attive Quando il canale OVERDRIVE è selezionato interruttore in su LED rosso le manopole a destra E J sono attive L interruttore a pedale incluso può essere usato anche per la selezione dei canali Vedi FOOTSWITCH U alla pagina seguente E GAIN Regola la ...

Page 19: ...rruttore a pedale è collegato l interruttore CHANNEL SELECT D sul pannello anteriore è disabilitato ma i LED che indicano il canale funzionano normalmente V TUNER Collega qui il tuo accordatore W PREAMP OUT POWER AMP IN Jack multi funzione di ingresso uscita che può essere utilizzato in diverse configurazioni 1 Loop Effetti Collega PREAMP OUTPUT all ingresso dell unità effetti e PWR AMP INPUT alla...

Page 20: ...mplificatore dalla modalità STANDBY L interruttore SPEAKER OUTPUT va impostato su ON altrimenti l amplificatore resterà in modalità riscaldamento NOTA Se l interruttore STANDBY viene impostato su ON prima che sia passato un minuto sconsigliato il display non si aggior nerà finché non sarà trascorso il minuto di riscaldamento LED verde fisso La valvola è OK e funziona al livello bias desiderato WAR...

Page 21: ...lateralmente per non provocare danni La rimozione dovrebbe richiedere un certo impegno Attenzione con un eccessiva oscillazione laterale il perno di centraggio posto sul fondo della valvola potrebbe rompersi all interno dell alloggiamento la sua rimozione non è coperta dalla Garanzia Fender Electronics acclusa al prodotto Se preferisci non effettuare personalmente queste operazioni rivolgiti a un ...

Page 22: ... posto LED verdi fissi ma l amplificatore manca di potenza e carattere suona diverso dal solito o non emette alcun suono dalla cassa SOLUZIONE La valvola di potenza V3 12AX7 e o la V4 12AT7 è rotta Sostituisci la V3 con una nuova valvola Se l amplificatore continua a non emettere suono sostituisci la V4 con una nuova valvola PROBLEMA Uno o più fusibili di protezione delle valvole di potenza BB con...

Page 23: ...quenzen zu betonen BRIGHT D KANALWAHL Wählt den aktiven Kanal Die entsprechende grüne rote LED leuchtet Ist der VINTAGE Kanal gewählt Schal ter unten grüne LED sind die linken Regler B C aktiv Ist der OVERDRIVE Kanal gewählt Schalter oben rote LED sind die rechten Regler E J aktiv Die Kanäle lassen sich auch mit dem mitgelieferten Fußschalter wählen siehe FOOTSWITCH U auf der nächsten Seite E GAIN...

Page 24: ...äle ferngesteuert umzuschalten Bei angeschlossenem Fußschalter ist der vorderseitige KANALWAHL Schalter D deaktiviert aber die Kanalanzeige LEDs funktio nieren normal V TUNER Schließen Sie hier Ihren Instrumenten Tuner an W PREAMP OUT POWER AMP IN Diese multifunktionalen Eingangs Ausgangsbuchsen sind in vielen Konfigurationen ein setzbar 1 Effekt Loop Verbinden Sie PREAMP OUTPUT mit dem Eingang Ih...

Page 25: ...ine Minute bevor Sie den Amp aus dem STANDBY Modus in Betrieb nehmen Der SPEAKER OUTPUT Schalter muss auf ON stehen Andernfalls bleibt der Verstärker in der Aufwärmphase HINWEIS Wenn Sie den STANDBY Schalter vor Ablauf einer Minute auf ON setzen nicht empfehlenswert aktualisiert sich das Display erst nachdem die einminütige Aufwärmphase beendet ist LED leuchtet grün Die Röhre ist OK und arbeitet m...

Page 26: ... weg Ziehen Sie die Röhren ohne Seitwärtsbewegungen gerade nach oben heraus damit sie nicht zerbrechen Sie könnten etwas schwierig zu entfernen sein Vorsicht Durch starke Seitwärtsbewegungen kann der Führungsstift auf der Röhrenunterseite im Sockel abbrechen Das Entfernen des Stifts fällt nicht unter Fenders Elektronikprodukt Garantie Wenn Sie sich das Verfahren nicht zutrauen wenden Sie sich bitt...

Page 27: ...e Ausgangsröhren als fehlerfrei angezeigt grün leuchtende LEDs aber die Endstufe hat weniger Leistung und Druck klingt anders als normal oder erzeugt keine Klänge über die Boxen LÖSUNGEN Die Endstufenröhre V3 12AX7 und oder V4 12AT7 ist defekt Ersetzen Sie V3 durch eine neue Röhre Wenn der Amp noch immer keine Klänge erzeugt ersetzen Sie V4 durch eine neue Röhre PROBLEM Eine oder mehrere LEISTUNGS...

Page 28: ...L SELECT Seleciona o canal ativo conforme indicado pelos LEDs verdes e vermelhos Quando o canal VINTAGE for selecionado apertado para baixo LED verde os botões à esquerda B C ficarão ativos Quando o canal OVERDRIVE for selecionado puxado para cima LED vermelho os botões à direita E J ficarão ativos Os Pedais inclusos também podem ser usados para selecionar canais Verificar seção FOOTSWITCH U na pr...

Page 29: ...ima página para obter mais detalhes U FOOTSWITCH Ligue o pedal incluído aqui para habilitar a mudança de canais remota Quando o pedal estiver conectado o botão CHANNEL SELECT D do painel frontal será desabilitado mas os LEDs indicadores de canal operarão normalmente V TUNER Ligue o afinador do seu instrumento aqui W PREAMP OUT POWER AMP IN Jacks de entrada saída multi funcionais que podem ser usad...

Page 30: ...sição ON se não o amplificador per manecerá no estado de aquecimento warm up OBSERVAÇÃO Se o botão STANDBY estiver na posição ligada ON ates de um minuto não recomendado o display não se atualizará até que o período de aquecimento warm up de um minuto tenha passado LED em verde sólido A válvula está OK operando no nível de bias desejado WARM MORNO NORMAL COOL FRIO LED está verde e piscando O bias ...

Page 31: ...outro para que não se quebrem Elas devem ser um pouco difíceis de se remover Atenção Movimentos para os lados excessivos podem fazer com que o pino localizador na parte inferior da válvula quebre no soquete isso não tem cobertura da Garantia de Produto Eletrônico da Fender que não irá removê lo Se você não se sentir a vontade para fazer esse processo deve procurar assistência de um Centro de Servi...

Page 32: ...ido mas o amplificador de potência perdeu potência e punch tem um som diferente do normal ou não produz som algum vindo do alto falante SOLUÇÕES A válvula driver de amplificador de potência V3 12AX7 e ou V4 12AT7 está defeituosa Substitua a V3 por uma válvula nova Se o amplificador ainda não produzir som substitua a V4 por uma válvula nova PROBLEMA Um ou mais fusíveis POWER TUBE SCREEN FUSES BB fi...

Page 33: ...ノブ を引っぱると高周波数域が増幅されます ブライト D チャンネル セレクト アクティブなチャンネルを選択しま す 緑色と赤色のLEDでアクティブになっているチャンネル を示します ヴィンテージ チャンネルが選択されている 場合 スイッチが下側で 緑色のLEDが点灯 左側のノブ B C がアクティブになります オーバードライブ チャンネ ルが選択されている場合は スイッチが上側で 赤色のLED が点灯 右側のノブ E J がアクティブになります 附属のフットスイッチでもチャンネルの選択ができます 次ページの フットスイッチ U の項をご参照ください E GAIN オーバードライブ チャンネルの プリアンプ真空 管の歪みの量を調節します F BLEND クリーンのベース信号にブレンドする 歪み信号 GAINで設定 の量を調節します 低めの設定では少しのギ ラつき感を加えながらもクリーンな音...

Page 34: ...器に接続し PWR AMP INPUTをエフェ クト機器のアウトプットに接続します ここから出力され る信号のレベルは通常のラインレベル 4dBu で プロ ユースのラックタイプ エフェクトに最も適しています マ スター K はセンドのレベルに影響し エフェクト機器で リターンレベルをコントロールします 2 マルティプルSuper Bassman アンプ メインとなるユ ニットのプリアンプ出力をサブ ユニットのパワーアンプ 入力と接続します メイン ユニットのノブでサブ ユニッ トをコントロールできるようになります X LEVEL アウトボードのサウンド機器の入力感度に合わせ て XLR出力ジャック AA の出力音量を調節します Y PRE POST XLR出力の信号にプリアンプのノブ設定 B C または E J を反映させる場合は POST を選択しま す プリアンプのコントロールに影響...

Page 35: ...ウォームアッ プ状態に保つにはスピーカー出力スイッチをオンにしてください 注意 一分間経過するより前にSTANDBYスイッチをオンにし た場合 非推奨 一分間のウォームアップ期間が終了するまで ディスプレイの状態は更新されません LEDが緑色に 点灯 真空管はOKで 望ましいバイアス レベルで動作しています WARM NORMAL COOL LEDが緑色で 点滅 対応する真空管のバイアスを調整中です 調整を完了するのに 最長で20秒程度かかります 注意 LEDの点滅が5分以上続く場合は 電源を入れた後また はバイアス調整の後 その真空管は劣化しており交換の必要 があります LEDがオレン ジ色 真空管は劣化しており 同じレーティングの新品と交換する必要 があります いずれかのペ ア 1A 1B 2A 2B 3A 3B の片方 のLEDが赤 も う一方がオレン ジ色 に点灯 LEDの赤く点灯...

Page 36: ...部にバネで抑えている リテイナーリング および絶縁ワッシャー があります リテイナ ーを静かに持ち上げ 真空管の上に引き上げ 外して横に置きま す 真空管は垂直方向に引っ張って取り外すようにし 破損の原 因となりますので横方向に揺さぶりながら外すことは避けてくだ さい 取り外しは多少の困難を伴います 注意 過度に横方向 に揺さぶると 真空管下部のロケーター ピンがソケットの中で 破損し その除去はFenderの電気製品保証の対象外となりま す ご自身での修理がためらわれる場合は 正規Fenderエレク トロニクス サービスセンターにご相談ください 6 真空管表をご覧いただき 真空管の型式お よび場所をご確認ください ヒューズのホル ダーには対応する真空管ペアがわかるよう に印がついています 7 故障した真空管を同じ型式のものと交換します 下記の真空管の 適切な取り扱い方法をご参照ください ...

Page 37: ...は V4 12AT7 が故障しています V3を新しい真空管と交換してくださ い もしまだアンプから音が出ない場合は V4を新しい真空管と交換し てください 問題 1つまたはそれ以上のパワー真空管スクリーン ヒューズ BB を 同じ型式とレーティング T100mA L のものと交換して も飛んでしまいます オートマティック バイアス ディスプレイ T では対応する真空管ペアが故障していると表示されています LED が赤く点灯 解決法 真空管の一方または両方が故障しています 真空管を同じ 型式およびレーティングのものと交換してください ヒント 故障した真空管のトラブルシューティングは Fender オー トマティック バイアス の項をご参照ください 問題 プライマリー 主電源 ヒューズ P を同じ型式およびレーティ ングのものと交換しても飛んでしまいます 解決法 電気エラーが起こっており 修理...

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ...96 01 800 7889433 Fender and Bassman are trademarks of FMIC Other trademarks are property of their respective owners Copyright 2020 FMIC All rights reserved PN 0081440000 REV D 部件名称 本表格依据 SJ T 11364 的规定编制 O 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB T 26572 规定的限量要求以下 X 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB T 26572 规定的限量要求 注 含有有害物质的部件由于全球技术发展水平限制而无法实现有害物质的替代 产品含有喇叭单元时有效 箱体 喇叭单元 电子部分 接线端子 电线 附件 有害物质 产品中有害物质的名称及含量 铅 Pb ...

Reviews: