background image

F

F

F

F

e

e

e

e

n

n

n

n

d

d

d

d

e

e

e

e

rr

rr

®

®

®

®

 

 

4

4

4

4

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 

P

P

P

P

rr

rr

o

o

o

o

 

 

//

//

 

 

4

4

4

4

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 

P

P

P

P

rr

rr

o

o

o

o

 

 

H

H

H

H

e

e

e

e

a

a

a

a

d

d

d

d

11

w

ww

ww

w.

.f

f e

e n

n d

d e

e r

r.

.c

co

om

m

w

ww

ww

w.

. m

m r

r g

g e

e a

a r

r h

h e

e a

a d

d .

.n

ne

et

t

N. PRISE D’ALIMENTATION IEC – Branchez le cordon d’alimentation

sur une prise secteur mise à la terre, selon le voltage et la fréquence
indiqués sur le panneau arrière de l’amplificateur.  

O. SORTIES PARALLÈLES HAUT-PARLEUR – AVERTISSEMENT :

Afin de maintenir le taux de charge d'impédance, veuillez
débrancher le haut-parleur interne (400 Pro) avant de raccorder
des haut-parleurs externes. Cf. la remarque ci-dessous

REMARQUE : Les directives des agences de sécurité de certains
pays interdisent un taux de charge de moins de 4 ohms pour ce
produit. Toutefois, des tests internes ainsi que les réactions de
clients ont démontré que ce produit fonctionnait parfaitement
avec diverses enceintes de haut-parleur externes. Fender

® 

garantit

ce produit pour une utilisation dans des conditions normales avec
des enceintes de haut-parleurs externes.

P.

GROUND LIFT - Déconnecte la mise à terre (pin-1) LINE OUT {V};
ce qui peut réduire les bruits parasites.

GROUNDED (Mise à terre) (normal)

GROUND LIFTED (Mise à terre déconnectée)

Q. LINE OUT – Sortie jack XLR équilibrée pour les appareils

d’enregistrement ou de mixage.

D. LINE OUT LEVEL – Règle le niveau de sortie à

la prise jack LINE OUT.

S.

PRE/POST EQ – Permet d’amener le signal
vers la prise jack LINE OUT avant ou après qu’il
soit filtré par les circuits d’égalisation/de
tonalité.

PRE (tonalité/EQ désactivé)
POST (tonalité/EQ activé)

T.

TUNER OUT – Permet de brancher votre
accordeur pour accorder silencieusement votre
basse (voir MUTE {K}).

U. FOOTSWITCH – Branchez la pédale fournie pour bénéficier du

contrôle à distance de l’égaliseur semi-paramétrique.
REMARQUE : Lorsque la pédale est branchée, elle prime sur le
bouton EQ ON/OFF {I} du panneau avant de l’amplificateur.

V.

EFFECTS – 

(1) 

Effets Loop

- Permet de raccorder la prise SEND

à l’entrée de votre boite d’effets et la sortie de celle-ci à la prise

RETURN

.

(2)

Amplificateurs multiples Pro™

– Permet de

raccorder la prise 

SEND

de l’unité principale à la prise 

RETURN

de l’unité auxiliaire. L’unité principale permet de contrôler toutes
les unités auxiliaires.

W. HORN LEVEL – (400 Pro) Permet de régler le

volume des aigus (hautes fréquences).

X. FUSE – (400 Pro) Protège le haut-parleur

d’aigus contre les surcharges. Si le haut-parleur
d’aigus ne répond plus, remplacez le fusible (2
A, 250V) à l’identique sur votre amplificateur.

TYPE : 

PR 412

NUMÉROS DE PIÈCE :

400 PRO:

2245500010 (120 V, 60 Hz) USA

2245503010 (240 V, 50 Hz) AUS

2245504010 (230 V, 50 Hz) UK

2245506010 (230 V, 50 Hz) EUR

2245507010 (100 V, 50-60 Hz) JPN

2245509010 (220 V, 60 Hz) ROK

400 PRO HEAD:

2245600010 (120V, 60Hz) USA

2245603010 (240V, 50Hz) AUS

2245604010 (230V, 50Hz) UK

2245606010 (230V, 50Hz) EUR

2245607010 (100V, 50-60Hz) JPN

2245609010 (220V, 60Hz) ROK

ALIMENTATION ÉLECTRIQUE : 

900 W

PRÉ AMPLIFICATEUR

IMPÉDANCE D’ENTRÉE :

PASSIVE : 

1 M

ACTIVE : 

1 M

SENSIBILITÉ À LA PUISSANCE MAXIMALE :

PASSIVE :

19 mV

ACTIVE :

40 mV

NIVEAU NOMINAL :

PASSIVE :

145 mV

ACTIVE :

300 mV

AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE

SENSIBILITÉ :

1,4 V R.M.S., 1 kHz

PUISSANCE DE SORTIE :

350 W R.M.S. sous 4 

à <0,02 % DHT, 1 kHz

BOUTONS SON

RÉGLAGE DE LA PIÈCE :

±10dB, fréquence moyenne : 350 Hz

BASSES/AIGUS :

BASSES :

± 15 dB à 50 Hz

AIGUS :

± 15 dB à 10 kHz

ÉGALISEUR SEMI-PARAMÉTRIQUE :

BASSES FRÉQUENCES :

25 Hz à 150 Hz

NIVEAU BAS :

±15 dB en BASSE FRÉQUENCE

MOYENNE FRÉQUENCE  :

140 Hz à 1,6 kHz

NIVEAU MOYEN :

±15 dB en MOYENNE FRÉQUENCE

HAUTE FRÉQUENCE :

1,4 kHz à 8 kHz

NIVEAU ÉLEVÉ :

±15 dB en HAUTE FRÉQUENCE

BOUCLE D’EFFETS

IMPÉDANCE :

ENVOI :

1 k

RETOUR :

22 k

NIVEAU NOMINAL :

+4 dBu (réglable avec le bouton de volume)

PÉDALE :

Un bouton : EQ (0055852000)

HAUT-PARLEURS :

2 boumeurs Eminence

®

10" (0057982000), 1 haut-parleur d’aigus Foster

®

(0048847000), 

FUSIBLES : 

2A, 250 V

DIMENSIONS

400 PRO:

HAUTEUR :

62,9 cm (24 pouces)

LARGEUR :

58,4 cm (23 pouces)

PROFONDEUR :

43,2 cm (17 pouces)

400 PRO HEAD:

HAUTEUR :

17,8 cm (7 pouces)

LARGEUR :

58,6 cm (23 1/16 pouces)

PROFONDEUR :

39.3 cm (15,5 pouces)

POIDS :

400 PRO:

36,4 kg (80 livres)

400 PRO HEAD:

19,1 kg (42 lb)

Les spécifications du produit sont susceptibles de changer sans préavis.

S

S

S

S

p

p

p

p

é

é

é

é

c

c

c

c

ii

ii

ff

ff

ii

ii

c

c

c

c

a

a

a

a

tt

tt

ii

ii

o

o

o

o

n

n

n

n

s

s

s

s

Summary of Contents for 400 Prol Pro Head

Page 1: ......

Page 2: ...2 ENGLISH PAGES 6 7 ESPAÑOL PAGINAS 8 9 FRANÇAIS PAGES 10 11 ITALIANO PAGINE 12 13 DEUTSCH SEITEN 14 15 16 17 ...

Page 3: ...ad Este símbolo advierte al usuario de la presencia de niveles peligrosos de voltaje dentro de la carcasa del aparato Este símbolo advierte al usuario de que debería leer todos los documentos que acompañan a este aparato para un manejo seguro del mismo Lea conserve y siga lo indicado en las instrucciones Observe todas las advertencias Conecte el cable de corriente solo a una salida de corriente co...

Page 4: ... i c u r e z z a Questo simbolo indica la presenza di tensione pericolosa all interno della cassa Questo simbolo indica l importanza per l utilizzatore della lettura di tutta la documentazione allegata al prodotto finalizzata all utilizzo sicuro del dispositivo Leggere conservare ed attenersi alle istruzioni specialmente alle comunicazioni di avvertimento Effettuare il collegamento dell apparecchi...

Page 5: ...ten Stecker unterschiedlich breite Pole ausgerüstet Dies ist eine Sicherheitsfunktion Wenn der vorhandene Stecker nicht in Ihre Steckdose passt lassen Sie die veraltete Steckdose von einem Elektriker ersetzen Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des Steckers nicht außer Kraft Das Netzkabel darf nicht geknickt oder abgeschürft werden Dieses Produkt sollte nur mit den vom Hersteller empfohlenen Wagen ...

Page 6: ...AMP SIGNAL Indicates the presense of sufficient signal strength Constant illumination is normal at moderate playing intensities increase GAIN and or your instrument volume if this LED is off or only flashing D ROOM BALANCE Rotate clockwise for treble emphasis to compensate for soft acoustic surfaces carpet drapes Rotate counter clockwise for bass emphasis to compensate for hard acoustic surfaces c...

Page 7: ...product to function reliably with various external speaker enclosures Fender will warranty this product under normal usage conditions with external speaker enclosures 7 S S S S p p p p e e e e c c c c i i i i f f f f i i i i c c c c a a a a t t t t i i i i o o o o n n n n s s s s F F F F e e e e n n n n d d d d e e e e r r r r 4 4 4 4 0 0 0 0 0 0 0 0 P P P P r r r r o o o o 4 4 4 4 0 0 0 0 0 0 0 0...

Page 8: ...duzca el valor de ganancia GAIN si escucha distorsiones no deseadas mientras este indicador LED está activado SIGNAL Indica que el nivel de señal es suficiente Es normal que esté iluminado de forma constante cuando se toca con intensidad moderada Aumente el valor de ganancia GAIN o el volumen del instrumento si este indicador LED está apagado o sólo parpadea D ROOM BALANCE Gire el botón en el sent...

Page 9: ...ivo de efectos a la entrada RETURN 2 Varios amplificadores Pro Conecte la salida SEND de la unidad principal a la entrada RETURN de la unidad auxiliar La unidad principal controlará todas las unidades auxiliares W HORN LEVEL 400 Pro Permite ajustar el nivel de volumen del horn frecuencias altas X FUSIBLE 400 Pro Permite proteger el horn de daños por sobrecarga Si el horn deja de funcionar sustituy...

Page 10: ...réduisez le GAIN si vous percevez des distorsions non souhaitées lorsque cette DEL est allumée PRE AMP SIGNAL Indique que le signal est suffisamment puissant La DEL doit être constamment allumée à un niveau de jeu faible augmentez le GAIN et ou le volume de votre instrument si cette DEL est éteinte ou si elle clignote D ROOM BALANCE Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d une montre pour ac...

Page 11: ... effets et la sortie de celle ci à la prise RETURN 2 Amplificateurs multiples Pro Permet de raccorder la prise SEND de l unité principale à la prise RETURN de l unité auxiliaire L unité principale permet de contrôler toutes les unités auxiliaires W HORN LEVEL 400 Pro Permet de régler le volume des aigus hautes fréquences X FUSE 400 Pro Protège le haut parleur d aigus contre les surcharges Si le ha...

Page 12: ... PRE AMP CLIP Indica clipping distorsione del preamplificatore Ad intensità di esecuzione massime è normale un lampeggiamento occasionale ridurre GAIN se si rileva una distorsione indesiderata mentre questo LED è acceso PRE AMP SIGNAL Indica la presenza di una potenza di segnale sufficiente Ad intensità di esecuzione moderate è normale un illuminazione costante aumentare GAIN e o il volume dello s...

Page 13: ...gare SEND dell unità primaria a RETURN dell unità ausiliaria L unità primaria controlla tutte le unità ausiliarie W HORN LEVEL 400 Pro Regola il livello di volume dell horn alte frequenze X FUSE 400 Pro Protegge l horn dai danni dovuti a sovraccarico Se non si rileva risposta dell horn sostituire il fusibile solo con un fusibile dello stesso tipo e della stessa potenza come specificato sull amplif...

Page 14: ...eine Übersteuerung Verzerrung der Vorstufe an Gelegentliches Blinken ist bei höchster Spielintensität normal Verringern Sie den GAIN wenn bei Anzeige dieser LED unerwünschte Verzerrungen zu hören sind PRE AMP SIGNAL Signalstärke ist ausreichend Permanentes Leuchten ist bei gemäßigter Spielintensität normal Erhöhen Sie den GAIN und oder die Lautstärke des Instruments wenn die LED erlischt oder nur ...

Page 15: ...n Ausgang des Effektgeräts an 2 Mehrere Pro Verstärker Verbinden Sie die SEND Buchse des Primärgeräts mit der RETURN Buchse des Zusatzverstärkers Das Primärgerät steuert alle Zusatzgeräte W HORN LEVEL 400 Pro Regelt die Lautstärke des Hochtöners hohe Frequenzbereiche X FUSE 400 Pro Schützt den Hochtöner vor Schäden durch Überspannung Wenn der Hochtöner nicht mehr antwortet ersetzen Sie die Sicheru...

Page 16: ...m m w ww ww w m m r r g g e e a a r r h h e e a a d d n ne et t F F F F e e e e n n n n d d d d e e e e r r r r 4 4 4 4 0 0 0 0 0 0 0 0 P P P P r r r r o o o o 4 4 4 4 0 0 0 0 0 0 0 0 P P P P r r r r o o o o H H H H e e e e a a a a d d d d 16 ...

Page 17: ...USA 2245503010 240V 50Hz AUS 2245504010 230V 50Hz UK 2245506010 230V 50Hz EUR 2245507010 100V 50 60Hz JPN 2245509010 220V 60Hz ROK 400 PRO HEAD 2245600010 120V 60Hz USA 2245603010 240V 50Hz AUS 2245604010 230V 50Hz UK 2245606010 230V 50Hz EUR 2245607010 100V 50 60Hz JPN 2245609010 220V 60Hz ROK 400 PRO HEIGHT 24 3 4 in 62 9 cm WIDTH 23 in 58 4 cm DEPTH 17 in 43 2 cm 400 PRO HEAD HEIGHT 7 in 17 8 c...

Page 18: ...m m w ww ww w m m r r g g e e a a r r h h e e a a d d n ne et t F F F F e e e e n n n n d d d d e e e e r r r r 4 4 4 4 0 0 0 0 0 0 0 0 P P P P r r r r o o o o 4 4 4 4 0 0 0 0 0 0 0 0 P P P P r r r r o o o o H H H H e e e e a a a a d d d d 18 ...

Page 19: ...m m w ww ww w m m r r g g e e a a r r h h e e a a d d n ne et t F F F F e e e e n n n n d d d d e e e e r r r r 4 4 4 4 0 0 0 0 0 0 0 0 P P P P r r r r o o o o 4 4 4 4 0 0 0 0 0 0 0 0 P P P P r r r r o o o o H H H H e e e e a a a a d d d d 19 ...

Page 20: ...A PRODUCT OF FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP CORONA CA USA Fender is a registered trademark of FMIC Other trademarks are property of their respective owners Copyright 2003 FMIC P N 059770 REV B ...

Reviews: