background image

IT

2

 1.6 

NORME DI SICUREZZA PER I RISCHI RESIDUI

 ATTENZIONE: 
 

Tenete sempre le mani lontane dalle zone di 
lavorazione mentre la macchina e’ in movimento; 
prima di eseguire qualsiasi operazione di carico e 
scarico del pezzo rilasciate il pulsante di marcia 
dell’impugnatura.

• Mantenete sempre pulita la zona di taglio e la zona di 

carico del liquido refrigerante dai residui di lavorazione.

•  Usate sempre la morsa: i pezzi oggetto di taglio devono 

sempre essere tenuti fermamente nella morsa.

• Non effettuate alcuna operazione di manutenzione 

ordinaria senza prima avere scollegato la spina del cavo 
rete dalla presa di corrente.

• Prima di iniziare le lavorazioni controllate che tutte le 

protezioni siano integre e posizionate correttamente.

 1.7 

INFORMAZIONI RELATIVE AL RUMORE E 
ALLE VIBRAZIONI

Rumore

Livello sonoro postazione 
operatore (a vuoto) .............................. Leq = 81,5 dB (A)
Livello sonoro postazione operatore 
(a carico).................................................Leq  82,4 dB (A)

Condizioni delle prove a carico:

Tagliotondo di acciaio 9SMnPb28, Ø80 mm, alla velocità 
di 80 m/min 

Potenza Sonora (a vuoto)......................  Lwa 92,6 dB (A)
Potenza Sonora (a carico) .....................  Lwa 94,0 dB (A)

Taglio profi lato di acciaio 60x60, spessore di 3 mm, alla 
velocità di 80 m/min.

Potenza Sonora (a vuoto)....................... Lwa 92,6 dB (A)
Potenza Sonora (a carico) ..................... Lwa  96,2 dB (A)
Le rilevazioni sono state eseguite utilizzando la norma UNI 
EN ISO 3746.

Vibrazioni

Il valore medio quadratico ponderato in frequenza, dell’ 
accelerazione mano braccio, non supera i 2,5 m/sec

2

.

Le rilevazioni sono state eseguite utilizzando la norma UNI 
EN ISO 5349-1 e 5349-2.

I livelli di emissione indicati non sono necessariamente 
livelli di sicurezza. Pur esistendo una relazione tra emissioni 
e livelli di esposizione, i valori riportati non possono 
essere usati per stabilire la necessità o meno di ulteriori 
precauzioni. Esistono altri fattori che infl uenzano i livelli di 
esposizione degli operatori, quali caratteristiche del luogo 
di lavoro, presenza di atre sorgenti di rumore, numero di 
macchine funzionanti ecc.. Inoltre i livelli di esposizione 
possono variare da un paese all’ altro.Tale informazione è 
necessaria all’ utilizzatore per fare la migliore valutazione 
sui rischi e pericoli derivanti dalle emissioni sonore.

 

NOTE: E’ comunque raccomandato l’uso dei 
mezzi personali di protezione dell’udito , come 
cuffi e o inserti auricolari.

 1.8 

INFORMAZIONI SULLA COMPATIBILITA’ 
ELETTROMAGNETICA

Le recenti Normative Europee sulla sicurezza, ed in 
particolare la Direttiva 

2004/108/CE

, prescrivono che tutte 

le apparecchiature siano dotate di dispositivi di schermatura 
per i radiodisturbi sia da che verso l’ambiente esterno.
Questa macchina è dotata di filtri sia sul motore che 
sull’alimentazione che la rendono sicura e conforme alle 
prescrizioni. 

Le prove sono state eseguite secondo le 

Norme EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, EN 55014-1, EN 
55014-2.

 

1.9 

DESCRIZIONE DELLA MACCHINA (Fig. 1)

Nella macchina si possono individuare il corpo macchina 

D

 completo di motore 

F

 e di trasmissione ad ingranaggi; 

il collegamento alla parte inferiore è ottenuto tramite il 
supporto girevole 

H

.  La morsa 

O

 dotata di scorrimento 

rapido, è interamente costruita in ghisa, mentre la vasca 
base 

N

, in acciaio stampato, funge, oltre che da raccolta 

per il liquido refrigerante, anche da base di collegamento 
con il basamento 

(optional). Qui di seguito, trovate un 

elenco delle parti principali, alle quali corrisponde il numero 
che lo identifi ca nella fi gura.

A

   Impugnatura di comando 

B

 Tensionatore 

lama 

C

 Guidalama 

scorrevole

D

 Corpo 

macchina

E

 Lama

F

 Motore

G

 Scatola 

comandi

H

 Supporto 

girevole

I

 Molla

L

 

Pompa circuito refrigerante

M

 Basamento

N

 Vasca 

base

O

 Morsa

P

 Azionatore 

morsa

Q

  Leva scorrimento rapido morsa

PESO  ..........................140 Kg. (compreso il basamento)
DIMENSIONI  ....................... cm 575 x  670 x H 720 nella 
.............................. confi gurazione  di massimo ingombro.
DIMENSIONI IMBALLO  ............cm 780 x 1240 x H 1080

 2 INSTALLAZIONE

 

2.1  

RIMOZIONE DELL’IMBALLO

La macchina viene spedita all’interno di una scatola  adatta 
a questo scopo. Occorre pertanto rimuovere completamente 
tale imballaggio con l’utilizzo di strumenti idonei, facendo 
attenzione a non danneggiare alcuna parte della macchina. 
Per lo smaltimento dell’imballaggio, vedi capitolo 6.4.

 2.2  

MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO (Fig. 2)

La macchina ha un peso rilevante e deve essere 
movimentata esclusivamente tramite mezzi di sollevamento 
adatti.

 

ATTENZIONE:Non tentate di movimentare o 
sollevare la macchina a mano anche in più 
persone.

 

ATTENZIONE: Le operazioni di imbragatura, 
spostamento e sollevamento tramite carrello 
elevatore o paranco descritte in questo manuale 
devono essere effettuate da personale formato a 
tale scopo ed in possesso dei requisiti necessari 
(98/37/CEE).

2200_PARTI COMUNI.indd   2

2200_PARTI COMUNI.indd   2

21/10/2008   15.27.39

21/10/2008   15.27.39

Summary of Contents for 2200

Page 1: ...PARA EL USO Y MANUTENCION INSTRU ES DE UTILIZA O GEBRUIK EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN SEGATRICE A NASTRO BAND SAW MACHINE BANDS GEMASCHINE SCIE A RUBAN SIERRA DE CINTA SERRA DE FITA BANDZAAGMACHINE CERTI...

Page 2: ...EMI S p A Via Salieri 33 35 40024 Castel San Pietro Terme BO ITALY Tel 39 051 941866 Fax 39 051 6951332 http www femi it Declare que la SCIE A RUBAN 2200 SPECIAL est conforme aux disposition contenues...

Page 3: ...38 47 0 10 17 16 48 UNI 6592 16 49 0 60 62 03 50 5 13 80 21 51 0 60 63 06 52 5 17 10 39 53 5 06 30 36 54 0 80 23 19 55 5 18 25 17 56 UNI 5933 M8x25 57 5 12 40 60 58 0 60 62 04 59 3 27 73 40 60 5 21 42...

Page 4: ...stica Indossare maschera o occhiali di protezioni E vietato inserire le mani in questa zona utensile in funzione Pericolo di trascinamento taglio 1 4 TIPO DI IMPIEGO E CONTROINDICAZIONI Questa macchin...

Page 5: ...udito come cuffie o inserti auricolari 1 8 INFORMAZIONI SULLA COMPATIBILITA ELETTROMAGNETICA Le recenti Normative Europee sulla sicurezza ed in particolare la Direttiva 2004 108 CE prescrivono che tu...

Page 6: ...orazioni tenendo conto dei criteri ergonomici l altezza ideale deve essere quella che vi consente di posizionare il piano della morsa tra i 90 ed i 95 centimetri da terra Fig 2 A questo punto tagliate...

Page 7: ...mediante un controllo a vista che tutte le protezioni siano integre ed in posizione adeguata Una volta eseguite tutte le procedure e le operazioni fin qui descritte potete iniziare le lavorazioni Per...

Page 8: ...da tagliare sbloccando il corsoio B spingete il corsoio verso il pezzo da tagliare avvicinandolo fino a qualche millimetro da esso bloccate la leva A spingendola verso di voi ruotate la leva C in sen...

Page 9: ...frigerante va sostituita ogni 500 ore Togliete alimentazione alla macchina disinserendo la spina dalla presa di corrente Vuotate il serbatoio della pompa tramite il tappo C Fig 11 rimuovendo anche gli...

Page 10: ...sulta grezza o ondulata La lama tende ad uscire dalle guide Fate controllare la macchina da personale specializzato non tentate di riparare il motore da soli Controllate l integrit dei fusibili e sost...

Page 11: ...r noise protection devices Wear safety masks or goggles Do not insert the hands in this area with the tool operating Danger of dragging cutting 1 4 RECOMMENDED AND NOT RECOMMENDED USAGE This machine h...

Page 12: ...ton on the hand grip Always keep processing residues away from the cutting area Always use the clamp The parts to be cut must always be held firmly in the clamp Before carrying out any maintenance wor...

Page 13: ...into consideration the ideal height shall be that which enables you to position the table between 90 and 95 centimetres from the floor see Fig 2 Now cut the strap which holds the body lowered and rem...

Page 14: ...n the correct position Once you have completed all the procedures and operations described so far you may start the working processes To perform the cut move to the front of the machine and grip the h...

Page 15: ...w millimetres from the piece to be cut move the A towards the piece and lock it turn lever C clockwise so as to definitely lock the piece between the jaws If more pieces of the same bar are to be cut...

Page 16: ...tiated waste disposal centre for electrical and electronic goods or alternatively hand it over to the relative dealer on purchasing a new appliance of the same type on the basis of a one to one ratio...

Page 17: ...t eccentric blade guide adjustment The motor does not work Overload cutout tripped Inaccurate cutting angle at 90 45 60 Inaccurate cut squaring Cut finish is coarse or corrugated The blade tends to p...

Page 18: ...tz benutzen Einf hren der H nde in diesen Bereich verboten Werkzeuge sind in Betrieb Einzugs Schnitt 1 4 EINSATZBEREICH UND UNGEEIGNETER EINSATZ Diese Maschine wurde zum Schneiden von Metallen konzipi...

Page 19: ...hutz 1 8 INFORMATIONEN BER DIE ELEKTROMAGNETISCHE VERTR GLICHKEIT Die neuesten Europ ischen Sicherheitsbestimmungen und insbesondere die Richtlinie 2004 108 EWG schreiben vor da alle Apparate mit Schu...

Page 20: ...e Abbildung 2 Schneiden Sie jetzt das Bandeisen durch mit dem der K rper in abgesenkter Position gehalten wird und nehmen Sie den Holzverschlu ab der die Maschine beim Transport sch tzt VORSICHT Achte...

Reviews: