background image

DE

17

Zum Transportieren der noch verpackten Maschine einen 
Gabelstapler benutzen. Dazu die beiden Gabeln in die 
entsprechenden Aussparungen unter der Aufl ageplatte 
einschieben. Die Maschine mit Vorsicht und ohne abrupte 
Bewegungen handhaben, die zu einer Lastenverschiebung 
und somit zum Herabfallen führen können.
Nach Entfernen der Verpackung kann die Maschine durch 
Lösen der Befestigungsschrauben von der Aufl ageplatte 
abmontiert werden. Diese Schrauben für spätere 
Beförderungen über längere Strecken aufheben  
Zum Handhaben der Maschine nach Demontage 
derAuflageplatte muß sie zunächst mit Ketten, Seilen 
oderentsprechend festen Gurten angeschlagen werden, die 
durchdie dafür vorgesehenen Haken.   Dann die Maschine 
mit einem Flaschenzug dergeeigneten Tragfähigkeit oder 
einem anderen zweckdienlichenHebezeug heben.

 

ACHTUNG: Das Heben der Maschine am Körper 
D (Abb. A) ist verboten.

 

ACHTUNG: Stellen Sie vor dem Heben der 
Maschine sicher, dass sich der Körper in 
abgesenkter Lage befi ndet und gemäß Abb. 2 
mit Seilen oder anderen Sicherungssystemen 
am Rest der Struktur befestigt ist.  

 2.3 

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (Abb. 3)

Kontrollieren Sie, ob Ihr Anschluss über eine Erdung 
entsprechend den geltenden Sicherheitsnormen verfügt 
und ob Ihre Steckdose sich in einwandfreiem Zustand 
befi ndet.
Wir erinnern Sie daran, dass das Netz über eine 
magnetthermische Sicherung verfügen muss, welche in 
der Lage sein  muss, die Anlage vor Kurzschluss und 
Überlastung zu schützen.
Diese Sicherung muss unter Beachtung folgender 
Maschinenangaben am motor angegeben.

Bei einem Stromausfall im Stromnetz können Sie auf 
die Rückkehr warten, ohne dass sich dadurch eine 
Gefahrsituation ergibt, denn der Schalter 

D (Abb. 3) h

at 

eine Resetfunktion, die den automatischen Neustart der 
Maschine in diesen Fällen verhindert.
D e r   M o t o r   I h r e r   S ä g e m a s c h i n e   i s t   m i t   e i n e m 
Hitzeschutzunterbrecher versehen, der die Stromzufuhr 
unterbricht, sobald sich die Wicklungen des Motors zu 
stark erhitzen.
Bei Unterbrechung warten Sie solange, bis die Stromzufuhr 
automatisch wiederkommt.

 2.4 

POSITIONIERUNG/ARBEITSPLATZ (Abb. 5)

Die Maschine, wie in Abschnitt 2.2 beschrieben, auf ein 
ebenes Untergestell positionieren, damit die Kühlfl üssigkeit 
während der Schneidarbeiten ordnungsgemäß in die 
Sammelwanne zurückfließen kann. Beim Arbeiten 
ergonomische Gesichtspunkte berücksichtigen. Die 
Idealhöhe ist dann gegeben, wenn sich der Schraubstocktisch 
auf einer Höhe von 90-95 cm vom Boden befi ndet 

(siehe 

Abbildung 2)

. Schneiden Sie jetzt das Bandeisen durch, 

mit dem der Körper in abgesenkter Position gehalten wird 
und nehmen Sie den Holzverschluß ab, der die Maschine 
beim Transport schützt. 

 

VORSICHT: Achten Sie darauf daß die Maschine 
in einer geeigneten Arbeitszone positioniert 
wird, welche den Anforderungen bezüglich 
der allgemeinen räumlichen Bedingungen und 
Lichtvorkommen entspricht. Beachten Sie daß 
die räumlichen Bedingungen die Basis aller 
unfallverhütenden Maßnamen sind. 

Dann den Maschinenkörper anheben und die Öse der Feder 
A in ihren Sitz in Zapfen B einsetzen, damit die Feder nicht 
austreten kann.

 3 EINSTELLUNGEN

 

3.1 

SPANNUNG DES SÄGEBLATTS (Abb. 4)

Das Handrad 

B

 im Uhrzeigersinn drehen, bis sich die grüne 

Kontrolleuchte 

C

 einschaltet.

 

ACHTUNG: Die Spannvorrichtung ist mit einem 
Sicherheits-Mikroschalter ausgestattet, der den 

 

Maschinenbetrieb verhindert, solange das 
Sägeblatt nicht korrekt gespannt ist.   

 3.2 

ANSCHLAG (SONDERZUBEHÖR) (OPTIONAL) 
(Abb. 6)

Wenn Sie mehrere Schnitte gleichlanger Werkstücke 
machen möchten gebrauchen Sie den mitgelieferten 
Anschlag. Sie vermeiden so jedesmal erneut die Längen 
messen zu müssen. Den Hauptschalter auf Position 0 
(aus) stellen bevor Sie den Anschlag regulieren 

B

 (Abb.7) 

oder anbringen. Schrauben Sie die Stange 

A

 in das Loch 

im Schraubstock und ziehen Sie nun die Mutter 

B

 fest; 

lockern Sie das Rad 

C

 und positionieren Sie den Anschlag 

D

 in der gewünschten Distanz zur Klinge; befestigen Sie 

nun das Rad 

C

.

 3.3 

SCHNITTWINKEL (Abb. 7)

Die Maschine kann Schnitte mit Winkeln von 0° bis 60° 
ausführen. Um die Drehung des Körpers freizugeben, den 
Griff 

A

 am drehbaren Lager lockern.

Den Maschinenkörper nach links drehen lassen, bis der 
Anschlag erreicht ist, der durch werkseitige Einstellung auf 
60°C erfolgt. Um einen automatischen Anschlag bei 45° zu 
erhalten, das Handrad 

E

 lockern, das Spanneisen 

D

 bis zum 

Hubende ziehen, das dem Ende des Spanneisenschlitzes 
entspricht, und dann das Handrad 

E

 wieder feststellen. Sie 

erhalten somit bei einer Linksdrehung des Maschinenkörpers 
einen automatischen Anschlag bei 45°.
Zur Zurückstellung des Anschlags auf 60° den gleichen 
Arbeitsgang ausführen und das Spanneisen 

D

 wieder in 

seine Ausgangsposition zurückführen.
Für alle anderen Zwischenwinkeleinstellungen den Zeiger 

C

 des Drehlagers auf die entsprechende Position am 

Schild 

B

 stellen.

 3.4 

SCHNITTGESCHWINDIGKEIT (Abb. 8-3)

Je nach Materialart  und stärke (Siehe Schnitt-Tabelle) 
hat man die Wahl zwischen zwei verschiedenen 
Schnittwindigkeiten (60 oder 80 m/Min.) die mitt dem 
umschalter 

N

 eingestellt werden.

2200_PARTI COMUNI.indd   17

2200_PARTI COMUNI.indd   17

21/10/2008   15.27.43

21/10/2008   15.27.43

Summary of Contents for 2200

Page 1: ...PARA EL USO Y MANUTENCION INSTRU ES DE UTILIZA O GEBRUIK EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN SEGATRICE A NASTRO BAND SAW MACHINE BANDS GEMASCHINE SCIE A RUBAN SIERRA DE CINTA SERRA DE FITA BANDZAAGMACHINE CERTI...

Page 2: ...EMI S p A Via Salieri 33 35 40024 Castel San Pietro Terme BO ITALY Tel 39 051 941866 Fax 39 051 6951332 http www femi it Declare que la SCIE A RUBAN 2200 SPECIAL est conforme aux disposition contenues...

Page 3: ...38 47 0 10 17 16 48 UNI 6592 16 49 0 60 62 03 50 5 13 80 21 51 0 60 63 06 52 5 17 10 39 53 5 06 30 36 54 0 80 23 19 55 5 18 25 17 56 UNI 5933 M8x25 57 5 12 40 60 58 0 60 62 04 59 3 27 73 40 60 5 21 42...

Page 4: ...stica Indossare maschera o occhiali di protezioni E vietato inserire le mani in questa zona utensile in funzione Pericolo di trascinamento taglio 1 4 TIPO DI IMPIEGO E CONTROINDICAZIONI Questa macchin...

Page 5: ...udito come cuffie o inserti auricolari 1 8 INFORMAZIONI SULLA COMPATIBILITA ELETTROMAGNETICA Le recenti Normative Europee sulla sicurezza ed in particolare la Direttiva 2004 108 CE prescrivono che tu...

Page 6: ...orazioni tenendo conto dei criteri ergonomici l altezza ideale deve essere quella che vi consente di posizionare il piano della morsa tra i 90 ed i 95 centimetri da terra Fig 2 A questo punto tagliate...

Page 7: ...mediante un controllo a vista che tutte le protezioni siano integre ed in posizione adeguata Una volta eseguite tutte le procedure e le operazioni fin qui descritte potete iniziare le lavorazioni Per...

Page 8: ...da tagliare sbloccando il corsoio B spingete il corsoio verso il pezzo da tagliare avvicinandolo fino a qualche millimetro da esso bloccate la leva A spingendola verso di voi ruotate la leva C in sen...

Page 9: ...frigerante va sostituita ogni 500 ore Togliete alimentazione alla macchina disinserendo la spina dalla presa di corrente Vuotate il serbatoio della pompa tramite il tappo C Fig 11 rimuovendo anche gli...

Page 10: ...sulta grezza o ondulata La lama tende ad uscire dalle guide Fate controllare la macchina da personale specializzato non tentate di riparare il motore da soli Controllate l integrit dei fusibili e sost...

Page 11: ...r noise protection devices Wear safety masks or goggles Do not insert the hands in this area with the tool operating Danger of dragging cutting 1 4 RECOMMENDED AND NOT RECOMMENDED USAGE This machine h...

Page 12: ...ton on the hand grip Always keep processing residues away from the cutting area Always use the clamp The parts to be cut must always be held firmly in the clamp Before carrying out any maintenance wor...

Page 13: ...into consideration the ideal height shall be that which enables you to position the table between 90 and 95 centimetres from the floor see Fig 2 Now cut the strap which holds the body lowered and rem...

Page 14: ...n the correct position Once you have completed all the procedures and operations described so far you may start the working processes To perform the cut move to the front of the machine and grip the h...

Page 15: ...w millimetres from the piece to be cut move the A towards the piece and lock it turn lever C clockwise so as to definitely lock the piece between the jaws If more pieces of the same bar are to be cut...

Page 16: ...tiated waste disposal centre for electrical and electronic goods or alternatively hand it over to the relative dealer on purchasing a new appliance of the same type on the basis of a one to one ratio...

Page 17: ...t eccentric blade guide adjustment The motor does not work Overload cutout tripped Inaccurate cutting angle at 90 45 60 Inaccurate cut squaring Cut finish is coarse or corrugated The blade tends to p...

Page 18: ...tz benutzen Einf hren der H nde in diesen Bereich verboten Werkzeuge sind in Betrieb Einzugs Schnitt 1 4 EINSATZBEREICH UND UNGEEIGNETER EINSATZ Diese Maschine wurde zum Schneiden von Metallen konzipi...

Page 19: ...hutz 1 8 INFORMATIONEN BER DIE ELEKTROMAGNETISCHE VERTR GLICHKEIT Die neuesten Europ ischen Sicherheitsbestimmungen und insbesondere die Richtlinie 2004 108 EWG schreiben vor da alle Apparate mit Schu...

Page 20: ...e Abbildung 2 Schneiden Sie jetzt das Bandeisen durch mit dem der K rper in abgesenkter Position gehalten wird und nehmen Sie den Holzverschlu ab der die Maschine beim Transport sch tzt VORSICHT Achte...

Reviews: