background image

IT

3

Per spostare la macchina quando è ancora nel suo imballo 
utilizzate un carrello elevatore inserendo le due forche negli 
appositi spazi sotto alla pedana di appoggio.
Movimentate la macchina con cautela facendo attenzione a 
movimenti bruschi che potrebbero portare allo sbilanciamento 
del carico e conseguente caduta. 
Per separare la macchina dalla pedana dopo avere rimosso 
l’imballaggio svitate le viti di fi ssaggio, avendo cura di 
conservarle nel caso si dovesse trasportare la macchina 
per lunghi tragitti.
Per movimentare la macchina dopo la separazione della 
pedana, occorre come prima cosa imbragarla con catene, 
funi o bretelle di resistenza adeguata, facendole passare 
attraverso i grilli in dotazione.
La macchina va poi sollevata utilizzando un paranco di 
portata adeguata oppure un altro mezzo di sollevamento 
adeguato allo scopo.

 

ATTENZIONE:   E’ vietato sollevare la macchina 
tramite il corpo D (Fig. 1)

 

ATTENZIONE:   Prima di sollevare la macchina, 
assicuratevi che il corpo sia in posizione 
abbassata e vincolato al resto della struttura 
tramite corde o altro sistema di bloccaggio come 
indicato in Fig.  2.     

 2.3 

COLLEGAMENTO ELETTRICO (Fig. 3)

Controllate che l’impianto rete sul quale inserite la macchina 
sia collegato a terra come previsto dalle norme di sicurezza 
vigenti, e che la presa di corrente sia in buono stato. 
Si ricorda all’ utilizzatore che a monte dell’ impianto rete 
deve essere presente una protezione magnetotermica 
atta a salvaguardare tutti i conduttori dai corto circuiti e 
dai sovraccarichi.
Tale protezione dovrà essere scelta in base alle caratteristiche 
elettriche della macchina riportate sul motore.
Se dovesse verificarsi una mancanza di tensione 
nell’impianto di rete, potete attendere che si ristabilisca il 
collegamento senza che si creino condizioni di pericolo: 
l’interruttore 

D (Fig.  3)

 

include infatti  una funzione di reset, 

che impedisce il riavviamento automatico della macchina.
Il motore della vostra segatrice è dotato di disgiuntore 
termico di protezione, che interrompe l’alimentazione 
quando la temperatura degli avvolgimenti diventa troppo 
elevata. 
Nel caso di interruzione, attendere il normale ripristino.

 2.4 

POSIZIONAMENTO/POSTO DI LAVORO (Fig.  5)

Posizionate la macchina movimentandola come descritto 
al paragrafo 2.2.,  su un banco suffi cientemente piano, in 
modo che il liquido refrigerante possa regolarmente rifl uire 
nell’apposita vasca di raccolta durante le operazioni di 
taglio.
Per eseguire le lavorazioni tenendo conto dei criteri 
ergonomici, l’altezza ideale deve essere quella che vi 
consente di posizionare il piano della morsa tra i 90 ed i 95 
centimetri da terra 

(Fig. 2)

.

A questo punto, tagliate la reggetta che tiene il corpo 
in posizione abbassata, e togliete il tappo in legno che 
protegge la macchina durante il trasporto. 

 

CAUTELA:  Abbiate cura di posizionare la 
macchina in una zona di lavoro adeguata sia 
come condizioni ambiente che come luminosita’:  
ricordate sempre che le condizioni generali 
dell’ambiente di lavoro sono fondamentali nella 
prevenzione degli infortuni.

Sollevate ora il corpo macchina, ed inserite l’occhiello  della 
molla 

A

 nella sua sede sul perno 

B

 per evitare la fuoriuscita 

della molla.

 3 REGOLAZIONI

 

3.1 

TENSIONE DELLA LAMA (Fig. 4)

Ruotate in senso orario il volantino 

B

 fi nche’ la spia luminosa 

verde 

si accende. 

 

ATTENZIONE: Il tensionatore è dotato di 
microswitch di sicurezza, che impedisce il 
funzionamento della macchina fi nchè la lama 
non viene tensionata correttamente.  

 3.2 

ARRESTO BARRA (OPTIONAL) (Fig. 6)

Se dovete effettuare piu’ tagli di pezzi tutti della stessa 
lunghezza, usate l’arresto barra in dotazione, evitando cosi’ 
di rifare tutte le volte la stessa misura.
Prima di effettuare la regolazione, posizionate  l’interruttore 
generale 

B

 (

Fig. 8)

 sulla posizione 0 (zero).

Avvitate l’asta 

A

 nel foro della base e bloccatela col dado 

B

allentate il volantino 

C

 e posizionate il fermo 

D

 alla distanza 

necessaria dalla lama; ribloccate il volantino 

C

.

 3.3 

ANGOLAZIONE DI TAGLIO (Fig. 7)

La macchina può effettuare tagli con angolazioni variabili 
da 0° a 60°.
Per sbloccare la rotazione del corpo, allentate la maniglia   

A

 sul supporto girevole.

Fate ruotare il corpo macchina verso sinistra fi no all’arresto, 
che avviene per taratura di fabbrica posizionato sui 60°.
Per avere l’arresto tarato a 45°, allentate il volantino 

E

tirate la staffa 

D

 fi no a fi ne corsa, corrispondente con la fi ne 

dell’asola della staffa stessa, e ribloccate il volantino 

E

; in 

questo modo, quando ruotate il corpo macchina a sinistra, 
l’arresto avviene automaticamente a 45°.
Per riportare l’arresto a 60°, compiete la stessa operazione 
descritta in precedenza, riposizionando la staffa 

D

 nella 

posizione originale.
Per tutte le altre angolazioni intermedie, fate conicidere 
l’indice 

C

 del supporto girevole con la corrispondente 

posizione sulla targhetta 

B

.

 3.4 

VELOCITA’ DI TAGLIO (Fig. 3)

In base al tipo di materiale ed alla sua sezione (vedi 
TABELLA DI TAGLIO) potete selezionare due diverse 
velocità di taglio (60 oppure 80 m./min.) tramite il 
commutatore 

N

.

2200_PARTI COMUNI.indd   3

2200_PARTI COMUNI.indd   3

21/10/2008   15.27.40

21/10/2008   15.27.40

Summary of Contents for 2200

Page 1: ...PARA EL USO Y MANUTENCION INSTRU ES DE UTILIZA O GEBRUIK EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN SEGATRICE A NASTRO BAND SAW MACHINE BANDS GEMASCHINE SCIE A RUBAN SIERRA DE CINTA SERRA DE FITA BANDZAAGMACHINE CERTI...

Page 2: ...EMI S p A Via Salieri 33 35 40024 Castel San Pietro Terme BO ITALY Tel 39 051 941866 Fax 39 051 6951332 http www femi it Declare que la SCIE A RUBAN 2200 SPECIAL est conforme aux disposition contenues...

Page 3: ...38 47 0 10 17 16 48 UNI 6592 16 49 0 60 62 03 50 5 13 80 21 51 0 60 63 06 52 5 17 10 39 53 5 06 30 36 54 0 80 23 19 55 5 18 25 17 56 UNI 5933 M8x25 57 5 12 40 60 58 0 60 62 04 59 3 27 73 40 60 5 21 42...

Page 4: ...stica Indossare maschera o occhiali di protezioni E vietato inserire le mani in questa zona utensile in funzione Pericolo di trascinamento taglio 1 4 TIPO DI IMPIEGO E CONTROINDICAZIONI Questa macchin...

Page 5: ...udito come cuffie o inserti auricolari 1 8 INFORMAZIONI SULLA COMPATIBILITA ELETTROMAGNETICA Le recenti Normative Europee sulla sicurezza ed in particolare la Direttiva 2004 108 CE prescrivono che tu...

Page 6: ...orazioni tenendo conto dei criteri ergonomici l altezza ideale deve essere quella che vi consente di posizionare il piano della morsa tra i 90 ed i 95 centimetri da terra Fig 2 A questo punto tagliate...

Page 7: ...mediante un controllo a vista che tutte le protezioni siano integre ed in posizione adeguata Una volta eseguite tutte le procedure e le operazioni fin qui descritte potete iniziare le lavorazioni Per...

Page 8: ...da tagliare sbloccando il corsoio B spingete il corsoio verso il pezzo da tagliare avvicinandolo fino a qualche millimetro da esso bloccate la leva A spingendola verso di voi ruotate la leva C in sen...

Page 9: ...frigerante va sostituita ogni 500 ore Togliete alimentazione alla macchina disinserendo la spina dalla presa di corrente Vuotate il serbatoio della pompa tramite il tappo C Fig 11 rimuovendo anche gli...

Page 10: ...sulta grezza o ondulata La lama tende ad uscire dalle guide Fate controllare la macchina da personale specializzato non tentate di riparare il motore da soli Controllate l integrit dei fusibili e sost...

Page 11: ...r noise protection devices Wear safety masks or goggles Do not insert the hands in this area with the tool operating Danger of dragging cutting 1 4 RECOMMENDED AND NOT RECOMMENDED USAGE This machine h...

Page 12: ...ton on the hand grip Always keep processing residues away from the cutting area Always use the clamp The parts to be cut must always be held firmly in the clamp Before carrying out any maintenance wor...

Page 13: ...into consideration the ideal height shall be that which enables you to position the table between 90 and 95 centimetres from the floor see Fig 2 Now cut the strap which holds the body lowered and rem...

Page 14: ...n the correct position Once you have completed all the procedures and operations described so far you may start the working processes To perform the cut move to the front of the machine and grip the h...

Page 15: ...w millimetres from the piece to be cut move the A towards the piece and lock it turn lever C clockwise so as to definitely lock the piece between the jaws If more pieces of the same bar are to be cut...

Page 16: ...tiated waste disposal centre for electrical and electronic goods or alternatively hand it over to the relative dealer on purchasing a new appliance of the same type on the basis of a one to one ratio...

Page 17: ...t eccentric blade guide adjustment The motor does not work Overload cutout tripped Inaccurate cutting angle at 90 45 60 Inaccurate cut squaring Cut finish is coarse or corrugated The blade tends to p...

Page 18: ...tz benutzen Einf hren der H nde in diesen Bereich verboten Werkzeuge sind in Betrieb Einzugs Schnitt 1 4 EINSATZBEREICH UND UNGEEIGNETER EINSATZ Diese Maschine wurde zum Schneiden von Metallen konzipi...

Page 19: ...hutz 1 8 INFORMATIONEN BER DIE ELEKTROMAGNETISCHE VERTR GLICHKEIT Die neuesten Europ ischen Sicherheitsbestimmungen und insbesondere die Richtlinie 2004 108 EWG schreiben vor da alle Apparate mit Schu...

Page 20: ...e Abbildung 2 Schneiden Sie jetzt das Bandeisen durch mit dem der K rper in abgesenkter Position gehalten wird und nehmen Sie den Holzverschlu ab der die Maschine beim Transport sch tzt VORSICHT Achte...

Reviews: