background image

8

CARACTERÍSTICAS

ESPAÑOL

- La máquina fue diseñada para usarse únicamente en interiores. Conecte la máquina a un tomacorriente de fácil acceso.
- Para evitar una descarga eléctrica, no utilice el aparato cerca de fuentes de agua; no derrame agua sobre el aparato, el cable de alimentación o el tomacorriente.

ASEGÚRESE

 de que la máquina se encuentre sobre una superficie estable.

PRUEBE

 el plastificado en hojas de desecho y configure la máquina antes del 

plastificado final.

RETIRE

 las grapas y otros objetos de metal antes de plastificar.

MANTENGA

 la máquina alejada de fuentes de calor y agua.

APAGUE

 la máquina después de cada uso.

DESCONECTE

 la máquina del tomacorriente cuando no vaya a ser utilizada por un 

período prolongado.

UTILICE

 las bolsas diseñadas para el uso con la configuración apropiada.

MANTENGA

 la máquina alejada de mascotas cuando se esté utilizando.

NO

 deje el cable de alimentación en contacto con superficies calientes.

NO

 deje el cable de alimentación colgando de armarios o repisas.

NO

 utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado.

NO

 intente abrir o reparar la máquina de ninguna manera.

NO

 supere el rendimiento previsto de la máquina.

NO

 permita que los niños utilicen esta máquina sin la supervisión de un adulto.

NO

 plastifique artículos afilados o de metal (p. ej., grapas, clips para papeles).

NO

 plastifique documentos sensibles al calor (p. ej., tickets, ultrasonidos, etc.). 

NO

 plastifique con bolsas autoadhesivas que requieren una configuración en frío.

NO

 plastifique una bolsa vacía.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDAR PARA REFERENCIA FUTURA

CONTROLES DE LA PLASTIFICADORA

A

  

Interruptor de encendido/apagado

B

  

Botón de encendido

C

  

Botón de temperatura

D  

Botón de reversa

E

   

Asa de desplazamiento

F

   

Ranura de entrada de bolsa / documento

G

  

Bandeja de soporte de entrada

H

  

Salida de bolsa / documento

I

   

Interfaz de usuario iluminada

J   

Bandeja de salida

Función ‘Pouch Protection’

La máquina cuenta con dos funciones de reversa automática diseñadas para proteger 

la bolsa de plastificado. Cuando se la utilice, la máquina:
(1) revisará la bolsa para detectar arrugas o errores durante la carga.
(2) verificará que no existan obstrucciones por suciedad dentro del mecanismo. 
Cuando la máquina identifique alguno de estos errores, accionará automáticamente 

la función de reversa durante (1) 5 segundos o (2) 20 segundos a fin de expulsar la 

bolsa.

Función ‘Safe Start’

Cuando está encendida, la máquina posee una función por defecto 'Safe Start', que 

siempre inicia con el programa de configuración en frío. Puede seleccionar otras 

configuraciones de temperatura en caliente si es necesario. La máquina empezará 

con el proceso de calentamiento y le avisará al usuario cuando esté lista.

Función ‘Sleep Mode’

Si la máquina deja de funcionar durante 30 minutos, la función ‘Sleep Mode’ pondrá 

a la máquina en modo de espera. Para activar la máquina, presione el botón de 

encendido del panel de control.

• 

Para obtener mejores resultados, utilice las bolsas Fellowes®:  
3 Mil, 5 Mil, 7 Mil.

• 

Para las bolsas autoadhesivas (en frío) utilice únicamente la configuración en frío.

• 

Esta máquina no necesita un transporte para plastificar. Es un mecanismo sin 

transporte.

• 

Siempre coloque el documento a plastificar en la bolsa de tamaño adecuado. 

• 

Pruebe siempre el plastificado con un tamaño y grosor similares antes del proceso 

final.

• 

Prepare la bolsa y el artículo a plastificar. Coloque el objeto centrado en la bolsa, to-

cando el extremo cerrado de la misma. Asegúrese de que la bolsa no sea demasiado 

grande para el objeto.

• 

Si es necesario, retire el exceso de material alrededor del objeto tras el plastificado 

y el enfriamiento.

• 

Cuando trabaje con diferentes grosores de bolsa (configuraciones de temperatura), 

se recomienda comenzar primero con las bolsas más delgadas.

CARACTERÍSTICAS Y CONSEJOS

Rendimiento

Ancho de entrada 

12,5”

Grosor de la bolsa (mínimo) 

3 Mil (por lado)

Grosor de la bolsa (máximo) 

7 Mil (por lado)

Tiempo de calentamiento (estimado) 

3 minutos como mínimo

Tiempo de enfriamiento 

30 a 60 minutos

Velocidad de plastificado (+/- 5%) 

aprox. 18”/min. (velocidad fija)

Número de rodillos 

4

Indicador de Listo 

Luz y señal sonora

Función de reversa automática y manual Sí
Clear Path / motor antiatasco 

Interfaz de luces LED 

Modo de suspensión 

Sí (30 minutos)

Capacidad para fotografías 

Sin transporte 

Asas de desplazamiento 

Bandeja de salida 

Información técnica

Tensión / Frecuencia /  

Corriente (Amperios) 

120 V CA, 60 Hz, 6,7 A

Potencia 

800 vatios

Dimensiones (ancho x profundidad x altura)  23” x 7” x 5”
Peso neto 

10 lb

Grosor máximo del documento
(capacidad de plastificado) 

0,03”

S

Summary of Contents for Neptun2 125

Page 1: ...Office Laminator Please read these instructions before use Lire ces instructions avant utilisation Lea estas instrucciones antes del usarlo E F S ...

Page 2: ...LAMINATOR CONTROLS QUICK START GUIDE 3 ENGLISH 4 5 FRANCAIS 6 7 ESPAÑOL 8 9 INDEX ...

Page 3: ... START GUIDE 20 POWER READY 3mil 5mil 7mil POWER READY 3mil 5mil 7mil POWER READY 3mil 5mil 7mil POWER READY 3mil 5mil 7mil POWER READY 3mil 5mil 7mil POWER READY 3mil 5mil 7mil 2 3 4 5 6 7 8 9 10 POWER READY 3mil 5mil 7mil 3 B C D E J I ...

Page 4: ... within the mechanism When these errors are detected the machine will automatically operate in reverse for 1 5 seconds or 2 20 seconds to eject any pouch Safe Start function When switched on the machine has a default Safe Start function which always starts up at the Cold setting You may select other hot temperature settings if required The machine will warm up and alert the user when it is ready S...

Page 5: ...ls to polish the machine Cleaning sheets can be used with the machine When the machine is warm run the sheets through the machine to clean any residue off the rollers For optimum performance it is recommended that cleaning sheets are used with the machine regularly Cleaning sheet order codes 5320603 Problem Possible cause Solution Anti jam mechanism activates 20 second auto reverse The machine has...

Page 6: ...reurs de chargement 2 recherche les débris pouvant provoquer des blocages dans le mécanisme Lorsque de telles erreurs sont détectées la machine fonctionne automatiquement en marche arrière pendant 1 5 secondes ou 2 20 secondes pour éjecter les éventuelles pochettes Fonction Démarrage sécurisé Lorsqu elle est activée la machine possède une fonction de démarrage sécurisé par défaut qui démarre toujo...

Page 7: ...ci pour nettoyer les rouleaux de tout résidu Pour des performances optimales il est recommandé d utiliser régulièrement des feuilles de nettoyage sur la machine Codes de commande des feuilles de nettoyage N 5320603 Problème Cause possible Solution Le mécanisme anti bourrage s active marche arrière automatique de 20 secondes La machine a détecté la présence de débris qui empêchent la pochette de ci...

Page 8: ...tro del mecanismo Cuando la máquina identifique alguno de estos errores accionará automáticamente la función de reversa durante 1 5 segundos o 2 20 segundos a fin de expulsar la bolsa Función Safe Start Cuando está encendida la máquina posee una función por defecto Safe Start que siempre inicia con el programa de configuración en frío Puede seleccionar otras configuraciones de temperatura en calie...

Page 9: ...s por la máquina para limpiar los residuos de los rodillos Para un desempeño óptimo se recomienda que las toallitas limpiadoras se usen regularmente para limpiar la máquina Toallitas limpiadoras código de pedido 5320603 Problema Posible causa Solución Se activa el mecanismo antiatasco funciona automáticamente 20 segundos en reversa La máquina ha identificado que hay suciedad que impide que la bols...

Page 10: ...manipulation ou réparation non autorisée Toute garantie implicite y compris la qualité marchande ou l adaptation à un usage particulier est limitée dans sa durée à la période de garantie appropriée tel qu établi ci dessus En aucun cas Fellowes ne sera tenue responsable pour tout dommage consécutif ou accessoire attribuable à ce produit Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques Vous p...

Page 11: ...s may cause harmful interference to radio communications However there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off and on the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures Reorient ...

Reviews: