background image

6

CAPACITÉS

- La machine est réservée à un usage à l'intérieur. Branchez la machine sur une prise secteur facilement accessible.
- Pour éviter tout risque d'électrocution - ne pas utiliser l'appareil près de l'eau, ne pas renverser d'eau sur l'appareil, le cordon d'alimentation ou la prise murale.

IL FAUT

 s'assurer que l'appareil soit sur une surface stable.

IL FAUT

 faire un essai de plastification sur des feuilles de rebut et ajuster l'appareil avant de 

plastifier les documents finaux.

IL FAUT

 enlever les agrafes et autres pièces métalliques avant de plastifier.

IL FAUT

 garder l'appareil loin de toutes sources de chaleur et d'eau.

IL FAUT

 éteindre l'appareil après chaque usage.

IL FAUT

 débrancher l'appareil quand il n'est pas utilisé pour une période prolongée.

IL FAUT

 utiliser les pochettes conçues pour l'utilisation avec des réglages appropriés.

IL FAUT

 garder l'appareil loin des animaux domestiques quand il est utilisé.

IL NE FAUT PAS 

 laisser le cordon d'alimentation en contact avec des surfaces chaudes.

IL NE FAUT PAS 

laisser pendre le cordon d'alimentation des armoires ou des étagères.

IL NE FAUT PAS

 utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé.

IL NE FAUT PAS

 tenter d'ouvrir ou de réparer l'appareil.

IL NE FAUT PAS

 dépasser les caractéristiques de fonctionnement citées de l'appareil.

IL NE FAUT PAS

 laisser les jeunes enfants utiliser cette machine sans la supervision d'un 

adulte.

IL NE FAUT PAS

 plastifier des objets coupants ou métalliques (ex : agrafes, trombones).

IL NE FAUT PAS

 plastifier des documents sensibles à la chaleur (ex : billets, échographies, 

etc.). 

IL NE FAUT PAS

 plastifier avec des pochettes auto-adhésives qui requièrent un réglage à froid.

IL NE FAUT PAS

 plastifier une pochette vide.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVER POUR UN USAGE FUTUR

LES COMMANDES DE LA PLASTIFIEUSE

A

  

Interrupteur Marche / Arrêt

B

  

 Touche de mise en marche

C

  

Bouton Temp

D  

 Bouton de marche arrière

E

   

Poignée de transport

F

   

Logement d'entrée des pochettes / documents

G

  

Étiquette de support d'entrée

H

  

Sortie des pochettes / documents

I

   

Interface utilisateur lumineuse

J

   

Plateau de sortie

Fonction « Protection des pochettes »

La machine est dotée de fonctions de marche arrière automatique conçues pour 

protéger la pochette de plastification. En cours d'utilisation, la machine :
(1) examine la pochette à la recherche de plis et d'erreurs de chargement.
(2) recherche les débris pouvant provoquer des blocages dans le mécanisme 
Lorsque de telles erreurs sont détectées, la machine fonctionne automatiquement 

en marche arrière pendant (1) 5 secondes ou (2)  20 secondes pour éjecter les 

éventuelles pochettes.

Fonction « Démarrage sécurisé »

Lorsqu'elle est activée, la machine possède une fonction de démarrage sécurisé par 

défaut qui démarre toujours sur le réglage Froid. Vous pouvez choisir des réglages 

de température chaude au besoin. La machine chauffe et avertit l'utilisateur 

lorsqu'elle est prête.

Fonction « Veille »

Si la machine reste inactive pendant 30 minutes, la fonction Veille la place en mode 

veille. Pour faire fonctionner la machine, appuyez sur le bouton « Marche » du pan-

neau de commandes.

• 

Pour de meilleurs résultats, utilisez les pochettes de marque Fellowes® :  

Améliorées 3 Mil, 5 Mil, 7 Mil.

• 

Pour les pochettes auto-adhésives (à froid), utilisez exclusivement le réglage froid.

• 

Cette machine n'a pas besoin de carton transporteur pour plastifier. Il s'agit d'un 

mécanisme sans carton transporteur.

• 

Placez toujours l'article à plastfier dans une pochette de taille appropriée. 

• 

Faites toujours un essai de plastification avec les mêmes dimensions et épaisseur 

avant de procéder avec les documents finaux.

• 

Préparez la pochette et l'article à plastifier. Placez l'article au centre de la pochette et 

appuyez sur le bord scellé avant. Assurez-vous que la pochette n'est pas trop grande 

pour l'article.

• 

Si nécessaire, coupez le matériel excédentaire autour du document après la plastifi-

cation et le refroidissement.

• 

Lorsque vous travaillez avec des pochettes d'épaisseurs différentes (nécessitant des 

températures différentes), il est recommandé de commencer par les pochettes les 

plus fines.

CARACTÉRISTIQUES & CONSEILS

Performance

Largeur d'entrée 

12.5”

Épaisseur des pochettes (min) 

3 Mil (par côté)

Épaisseur des pochettes (max) 

7 Mil (par côté)

Temps d'échauffement (estimé) 

3 minutes minimum

Temps de refroidissement 

30-60 minutes

Vitesse de plastification (+/- 5 %) 

env. 18 po/min (vitesse fixe)

Nombre de rouleaux 

4

Indication Prêt 

Voyant & bip

Fonction de marche arrière 

automatique & manuelle 

Oui

Moteur de chemin dégagé / 

anti-bourrage 

Oui

Interface à diodes 

Oui

Mode veille 

Oui (30 minutes)

Compatible avec les photos 

Oui

Sans carton de transport 

Oui

Poignées de transport 

Oui

Plateau de sortie 

Oui

Spécifications techniques

Tension / Fréquence / Courant (Ampères) 120 V CA, 60 Hz, 6,7 A
Courant 

800 Watts

Dimensions (HxLxP) 

23” x 7” x 5”

Poids net  

10lb

Épaisseur maximale des documents
(capacité de plastification) 

0.03”

F

FRANÇAIS

Summary of Contents for Neptun2 125

Page 1: ...Office Laminator Please read these instructions before use Lire ces instructions avant utilisation Lea estas instrucciones antes del usarlo E F S ...

Page 2: ...LAMINATOR CONTROLS QUICK START GUIDE 3 ENGLISH 4 5 FRANCAIS 6 7 ESPAÑOL 8 9 INDEX ...

Page 3: ... START GUIDE 20 POWER READY 3mil 5mil 7mil POWER READY 3mil 5mil 7mil POWER READY 3mil 5mil 7mil POWER READY 3mil 5mil 7mil POWER READY 3mil 5mil 7mil POWER READY 3mil 5mil 7mil 2 3 4 5 6 7 8 9 10 POWER READY 3mil 5mil 7mil 3 B C D E J I ...

Page 4: ... within the mechanism When these errors are detected the machine will automatically operate in reverse for 1 5 seconds or 2 20 seconds to eject any pouch Safe Start function When switched on the machine has a default Safe Start function which always starts up at the Cold setting You may select other hot temperature settings if required The machine will warm up and alert the user when it is ready S...

Page 5: ...ls to polish the machine Cleaning sheets can be used with the machine When the machine is warm run the sheets through the machine to clean any residue off the rollers For optimum performance it is recommended that cleaning sheets are used with the machine regularly Cleaning sheet order codes 5320603 Problem Possible cause Solution Anti jam mechanism activates 20 second auto reverse The machine has...

Page 6: ...reurs de chargement 2 recherche les débris pouvant provoquer des blocages dans le mécanisme Lorsque de telles erreurs sont détectées la machine fonctionne automatiquement en marche arrière pendant 1 5 secondes ou 2 20 secondes pour éjecter les éventuelles pochettes Fonction Démarrage sécurisé Lorsqu elle est activée la machine possède une fonction de démarrage sécurisé par défaut qui démarre toujo...

Page 7: ...ci pour nettoyer les rouleaux de tout résidu Pour des performances optimales il est recommandé d utiliser régulièrement des feuilles de nettoyage sur la machine Codes de commande des feuilles de nettoyage N 5320603 Problème Cause possible Solution Le mécanisme anti bourrage s active marche arrière automatique de 20 secondes La machine a détecté la présence de débris qui empêchent la pochette de ci...

Page 8: ...tro del mecanismo Cuando la máquina identifique alguno de estos errores accionará automáticamente la función de reversa durante 1 5 segundos o 2 20 segundos a fin de expulsar la bolsa Función Safe Start Cuando está encendida la máquina posee una función por defecto Safe Start que siempre inicia con el programa de configuración en frío Puede seleccionar otras configuraciones de temperatura en calie...

Page 9: ...s por la máquina para limpiar los residuos de los rodillos Para un desempeño óptimo se recomienda que las toallitas limpiadoras se usen regularmente para limpiar la máquina Toallitas limpiadoras código de pedido 5320603 Problema Posible causa Solución Se activa el mecanismo antiatasco funciona automáticamente 20 segundos en reversa La máquina ha identificado que hay suciedad que impide que la bols...

Page 10: ...manipulation ou réparation non autorisée Toute garantie implicite y compris la qualité marchande ou l adaptation à un usage particulier est limitée dans sa durée à la période de garantie appropriée tel qu établi ci dessus En aucun cas Fellowes ne sera tenue responsable pour tout dommage consécutif ou accessoire attribuable à ce produit Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques Vous p...

Page 11: ...s may cause harmful interference to radio communications However there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off and on the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures Reorient ...

Reviews: