background image

6

CAPACITÉS

- La machine est réservée à un usage à l'intérieur. Branchez la machine sur une prise secteur facilement accessible.
- Pour éviter tout risque d'électrocution - ne pas utiliser l'appareil près de l'eau, ne pas renverser d'eau sur l'appareil, le cordon d'alimentation ou la prise murale.

IL FAUT

 s'assurer que l'appareil soit sur une surface stable.

IL FAUT

 faire un essai de plastification sur des feuilles de rebut et ajuster l'appareil 

avant de plastifier les documents finaux.

IL FAUT

 enlever les agrafes et autres pièces métalliques avant de plastifier.

IL FAUT

 garder l'appareil loin de toutes sources de chaleur et d'eau.

IL FAUT

 éteindre l'appareil après chaque usage.

IL FAUT

 débrancher l'appareil quand il n'est pas utilisé pour une période prolongée.

IL FAUT

 utiliser les pochettes conçues pour l'utilisation avec des réglages appropriés.

IL FAUT

 garder l'appareil loin des animaux domestiques quand il est utilisé.

IL FAUT

 s'assurer que les poches auto-adhésives ne sont utilisées qu'avec le réglage 

froid.

IL NE FAUT PAS 

 laisser le cordon d'alimentation en contact avec des surfaces 

chaudes.

IL NE FAUT PAS

laisser pendre le cordon d'alimentation des armoires ou des 

étagères.

IL NE FAUT PAS

 utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé.

IL NE FAUT PAS

 tenter d'ouvrir ou de réparer l'appareil.

IL NE FAUT PAS

 dépasser les caractéristiques de fonctionnement citées de l'appareil.

IL NE FAUT PAS

 laisser les jeunes enfants utiliser cette machine sans la supervision 

d'un adulte.

IL NE FAUT PAS

 plastifier des objets coupants ou métalliques (ex : agrafes, trom-

bones).

IL NE FAUT PAS

 plastifier des documents sensibles à la chaleur (ex : billets, ultrat-

sons, etc.) sur des supports chauds.

IL NE FAUT PAS

 plastifier à l'aide de poches auto-adhésives sur des supports chauds.

IL NE FAUT PAS

 plastifier une pochette vide.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVER POUR UN USAGE FUTUR

LES COMMANDES DE LA PLASTIFIEUSE

A

  

Interrupteur Marche / Arrêt

B

  

Voyant Prêt

C

  

Levier de libération ( 

 )

D

  

Poignée de transport

E

   

Logement d'entrée des pochettes / documents

F

   

Sortie des pochettes / documents

G

  

Voyant de mise sous tension

Fonction « Libération »

Pour retirer ou réaligner une pochette en cours de plastification, utilisez le 

levier de libération situé sur le dessus de la machine. La pochette ne peut 

être retirée du logement d'entrée que lorsque ce levier est actionné.

• 

Pour de meilleurs résultats, utilisez les pochettes de marque Fellowes® : 

3 mm

• 

Cette machine n'a pas besoin de carton transporteur pour plastifier. Il s'agit 

d'un mécanisme sans carton transporteur.

• 

Placez toujours l'article à plastfier dans une pochette de taille appropriée.

• 

Faites toujours un essai de plastification avec les mêmes dimensions et 

épaisseur avant de procéder avec les documents finaux.

• 

Préparez la pochette et l'article à plastifier. Placez l'article au centre de la 

pochette et appuyez sur le bord scellé avant. Assurez-vous que la pochette 

n'est pas trop grande pour l'article.

• 

Couper le matériel excédent autour du document après la plastification et le 

refroidissement.

CARACTÉRISTIQUES & CONSEILS

Performance

Format 

125 = 12,5 po / 320 mm

 

95 = 9,5 po / 240 mm

Largeur d'entrée 

A3 = 325 mm

 

A4 = 240 mm

Épaisseur des pochettes 

3 Mil (par côté)

Temps d'échauffement (estimé) 

5 minutes

Temps de refroidissement 

60-90 minutes

Vitesse de plastification (+/- 5 %) 

env. 12 po/min (vitesse fixe)

Nombre de rouleaux 

2

Voyant d'indication 

Prêt

Levier de libération 

Oui

Moteur de chemin dégagé /  

anti-bourrage 

Oui

Spécifications techniques

Tension / Fréquence / Courant  

(Ampères) 

125 = 110-120V CA, 60 Hz, 2,2 A

  

95 = 110-120V CA, 60 Hz, 2,0 A

Courant 

125 = 480 Watts

  

95 = 430 Watts

Dimensions (HxLxP) 

125 = 4 po x 19,4 po x 6,3 po

  

95 = 4 po x 15,7 po x 6,3 po

Poids net  

125 = 3,3 po

  

95 = 2,6 po

Épaisseur maximale des documents
(capacité de plastification) 

0,040” / 1 mm

F

FRANÇAIS

Summary of Contents for Lunar 125

Page 1: ...Personal Laminator Please read these instructions before use Lire ces instructions avant utilisation Lea estas instrucciones antes del usarlo E F S ...

Page 2: ...LAMINATOR CONTROLS QUICK START GUIDE 3 ENGLISH 4 5 FRANCAIS 6 7 ESPAÑOL 8 9 INDEX ...

Page 3: ...E F G 1 B C A LAMINATOR CONTROLS QUICK START GUIDE 20 2 3 4 5 6 7 8 9 10 D 3 ...

Page 4: ...MPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS KEEP FOR FUTURE USE LAMINATOR CONTROLS A On off switch B Ready LED C Release lever D Carry handle E Pouch document entry slot F Pouch document exit G Power on LED Release function To remove or re align a pouch during lamination activate the release lever located on the top of the machine The pouch can only be removed from the entry slot when the lever is activated For ...

Page 5: ...ily accessible main socket 1 2 3 SETTING UP THE LAMINATOR HOW TO LAMINATE Switch off the machine at the wall Allow the machine to cool The outside of the machine can be cleaned with a damp cloth Do not use solvents or flammable materials to polish the machine Cleaning sheets can be purchased for use with the machine When the machine is warm run the sheets through the machine to clean any residue o...

Page 6: ...PAS plastifier une pochette vide INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER POUR UN USAGE FUTUR LES COMMANDES DE LA PLASTIFIEUSE A Interrupteur Marche Arrêt B Voyant Prêt C Levier de libération D Poignée de transport E Logement d entrée des pochettes documents F Sortie des pochettes documents G Voyant de mise sous tension Fonction Libération Pour retirer ou réaligner une pochette en cours de p...

Page 7: ...de la prise murale Attendre que la machine se refroidisse L extérieur de la machine peut être nettoyé avec un linge humide N utilisez pas de solvants ou de matières inflammables pour nettoyer l appareil Il est possible d acheter des feuilles de nettoyage à utiliser avec l appareil Quand la machine est chaude insérez les feuilles de nettoyage dans celle ci pour nettoyer les rouleaux de tout résidu ...

Page 8: ...ARA REFERENCIA FUTURA CONTROLES DE LA PLASTIFICADORA A Interruptor de encendido apagado B luz LED de listo C Palanca de liberación D Asa de desplazamiento E Ranura de entrada de bolsa documento F Salida de bolsa documento G luz LED de encendido Función Release Para quitar o volver a alinear una bolsa durante el plastificado accione la palanca de liberación que se encuentra ubicada en la parte supe...

Page 9: ...ácil acceso 1 2 3 CONFIGURAR LA PLASTIFICADORA CÓMO PLASTIFICAR Desconecte la máquina del tomacorriente Deje enfriar la máquina Se puede limpiar la parte exterior de la máquina con un trapo húmedo No utilice disolventes ni mate riales inflamables para limpiar la máquina Se pueden comprar toallitas limpiadoras para utlizar en la máquina Cuando la máquina esté caliente pase las toallitas por la máqu...

Page 10: ...ipulation ou réparation non autorisée Toute garantie implicite y compris la qualité marchande ou l adaptation à un usage particulier est limitée dans sa durée à la période de garantie appropriée tel qu établi ci dessus En aucun cas Fellowes ne sera tenue responsable pour tout dommage consécutif ou accessoire attribuable à ce produit Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques Vous pour...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off and on the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures Reorient or relocate the receiving antenna Increase the separation between...

Reviews: