background image

ЭЛЕКТРОННОЕ УСТРОЙСТВО РЕГУЛИРОВКИ

(Модель PF102/1100VES)

Встроенный  модуль  позволяет  выполнять  следующие 

функции:

- Плавный запуск.

-  Поддержание  практически  постоянной  номинальной 

скорости до достижения номинальной мощности.

- Система защиты от перегрузки за счет отсечки тока в 

случае перегрузки двигателя; в этом случае рубанок вы

-

ключается и повторно включается только после умень

-

шения давления при строгании.

ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

1. Глубина строгания

ВНИМАНИЕ! Перед работой по уходу за электроинс-

трументом  всегда  отключайте  питающий  кабель  от 

электросети.

 Плавно отрегулируйте глубину резания в 

пределах 0 – 2/2,5мм путем вращения ручки 

K

 и установ

-

ки значения по шкалам 

J

 и 

H

.

2. Строгание поверхности

ВНИМАНИЕ! Рубанок можно устанавливать на обра-

батываемую деталь только в выключенном положе-

нии.

Установите инструмент так, чтобы передняя секция под

-

вижной плиты 

S

 находилась над

обрабатываемой деталью. 

В

 процессе строгания поверх

-

ности (деревянные балки, столы и т.д.) подвижная плита 

S

  и  опорная  плита 

U

  всегда  должны  располагаться  на 

всей  рабочей  поверхности  (опасность  удара  режущего 

инструмента). Режущий инструмент следует направлять 

обеими руками и перемещать вперед равномерно по ра

-

бочей поверхности.

Для строгания поверхности рекомендуется использовать 

небольшую глубину резания, причем процесс надо пов

-

торить несколько раз.

3. Снятие фасок с краев

Направляющий паз 

P

, расположенный в центре подвиж

-

ной  плиты 

S

,  обеспечивает  быстрое  и  простое  снятие 

фасок с краев обрабатываемой детали.

Рубанок  следует  установить  так,  чтобы  направляющий 

паз 

P

 располагался над краем обрабатываемой детали и 

был выровнен по длине. В процессе работы необходимо 

постоянно  поддерживать  угол  45  градусов,  инструмент 

следует перемещать вперед равномерно.

4. Выполнение разводки и снятие фаски

Ограничитель глубины 

N

 должен быть установлен с пра

-

вой стороны, регулировка уменьшения глубины произво

-

дится в пределах от 0 до 15 мм.

Для  включения  режима  уменьшения  глубины  режущий 

инструмент должен находиться сбоку относительно бо

-

кового уровня подвижного и фиксированного оснований.

Боковой ограничитель 

L

 может быть установлен с обеих 

сторон  плоскости.  Его  положение  фиксируется  с  помо

-

щью управляющего устройства 

I

.

Для монтажа бокового упора сначала установить устано

-

вочный четырехгранный упор 

V

 и зафиксировать его при 

помощи гайки-барашка 

I

 (Рис. 1).

Установить  боковой  упор 

L

,  надеть  гайку  на  верхнюю 

шестигранную  часть  установочного  четырехгранного 

упора 

V

 и зафиксировать его при помощи гайки- барашка 

W

 (Рис. 1).

Для демонтажа бокового упора выполнить вышеописан

-

ные операции в обратном порядке.

Для регулировки бокового упора ослабить гайку-барашек 

W

, сдвинуть боковой упор таким образом, чтобы обеспе

-

чить требуемый размер, и снова затянуть гайку-барашек 

W

.

С

 помощью концевого ограничителя глубины 

N

 и боково

-

го концевого упора 

L

 можно осуществлять выборку паза.

5. Опорная стойка D

Опорную  стойку 

D

  необходимо  устанавливать  всегда, 

она  обеспечивает  возможность  опускания  инструмента 

на поверхность сразу после работы при отсутствии риска 

повреждения поверхности обрабатываемой детали или 

режущих инструментов. При использовании инструмента 

опорная стойка 

D

 складывается назад, при этом задняя 

поверхность рубанка остается свободной.

ЗАМЕНА ЧАСТЕЙ

1. Замена режущего инструмента (рисунок 3)

ВНИМАНИЕ! С данным инструментом можно исполь-

зовать  только  режущие  инструменты,  изготовлен-

ные из твердого сплава.

При поставке с завода инструмент комплектуется режу

-

щими инструментами из твердого сплава.

Всегда  следует  заменять  одновременно  оба  режущих 

инструмента. В противном случае вследствие разбалан

-

сировки возможно возникновение вибраций, что приве

-

дет к уменьшению срока службы инструмента.

На режущих инструментах из жесткого металла имеются 

два ряда режущих кромок, их замена или переоснащение 

может быть оснащена без регулировки. Переоснащение 

или замена режущего инструмента производится следу

-

ющим образом:

- Отвинтите (используйте один или два оборота) винты 

O. С помощью заостреной деревяной

планки, снимите режущий инструмент, переместив его в 

сторону.

-  Перед  повторным  монтажом  режущего  инструмента 

произведите чистку каретки или направляющей режуще

-

го  инструмента.  Проконтролируйте  правильность  уста

-

новки резьбы на режущем инструменте и направляющей 

линейки.

- С помощью деревянной планки отрегулируйте боковое 

положение режущего инструмента относительно уровня 

фиксированного и подвижного оснований, см. Рис. 3.

- Снова затяните три винта 

O

.

МЕРА ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:

 Изношенные или имею

-

щие зазубрины режущие инструменты нельзя повторно 

затачивать, их необходимо заменить.

2. Замена ремня рубанка (Рис. 4)

Ниже приводится описание процедуры замены зубчатого 

ремня:

1. Ослабьте винт 

R

 и замените крышку ремня 

Q

.

2.  Разрежьте  ремень  ножницами  или  ножом  и  удалите 

его.

3. Перед установкой нового ремня тщательно вычистите 

шкив G и ведущее колесо 

E

.

4. Установите новый ремень на ведущее колесо 

E

 и вда

-

вите ее на место, одновременно вращая шкив 

G

.

5. Установите на место крышку ремня 

Q

 и зафиксируйте 

ее положение с помощью винта 

R

.

ПЫЛЕСБОРНИК

ВНИМАНИЕ! Проконтролируйте, чтобы перед удале-

нием или установкой любого устройства для отсасы-

вания пыли и опилок инструмент был выключен и 

отключен от сети.

Пылесборник позволяет избегать загрязнения рабочего 

места, снижает содержание пыли в воздухе и облегчает 

Summary of Contents for PF102/1100VES

Page 1: ...PF82 710 PLANERS CEPILLOS RABOTS SPAZZOLE HOBEL PLAINAS PF102 1100VES...

Page 2: ......

Page 3: ...here Products sold in AUS and NZ only Use a residual current device RCD with a rated residual current of 30 mA or less ILLUSTRATIONS DESCRIPTION See figures A Safety push button switch Fig 1 B On off...

Page 4: ...placed at the same time Otherwise the lack of balance could lead to vibration reducing the lifetime of the tool The blades of hard metal have two rows of edges and may be converted or changed without...

Page 5: ...9 EN55014 1 2006 A1 EN55014 2 1997 A1 A2 EN61000 3 2 2006 A1 A2 EN61000 3 3 2008 in accordance with EU Directives 2006 42 EC 2006 95 EC 2004 108 EC 2002 96 EC We reserve the right to make technical ch...

Page 6: ...stre Fig 4 H Escala vertical de graduaci n profundidad Fig 2 I Mando inmovilizaci n tope lateral Fig 1 J Escala circular de graduaci n profundidad Fig 1 y 2 K Pomo graduaci n de profundidad Fig 2 L To...

Page 7: ...a asegur ndose que las muescas de la cuchilla y regla gu a encajen correctamente 3 Ajustar la posici n lateral de las cuchillas al plano de las bases fija y m vil con ayuda de un list n de madera Fig...

Page 8: ...struida para reducir al m nimo los ruidos a pesar de esto en especiales condiciones el nivel de ruido m ximo en el sitio de trabajo podr a ser superior a 85 dBA En este caso el operador debe protegers...

Page 9: ...he arr t Fig 1 D Pied d appui Fig 2 E Roue motrice Fig 4 F Courroie dent e Fig 4 G Poulie d entra nement Fig 4 H chelle verticale de graduation de la profondeur Fig 2 I Commande immobilisation butoir...

Page 10: ...la surface de la pi ce ni les lames Pendant l utilisation de l appareil le pied d appui D se rabat vers l arri re pour laisser la surface arri re du rabot libre INDICATIONS POUR LE TRAVAIL 1 Remplacem...

Page 11: ...es des Centres Agr s S A V Ne pas jeter les outils lectriques dans les ordures m nag res Conform ment la directive europ enne 2002 96 CE relative aux appareils lectriques et lectroniques usag s et sa...

Page 12: ...curezza interruttore Fig 1 B Interruttore ON OFF Fig 1 D Piede d appoggio Fig 3 E Ruota motrice Fig 4 F Cinghia dentata Fig 4 G Puleggia trascinamento Fig 4 H Scala verticale graduata di profondit Fig...

Page 13: ...e verso il dietro lasciando libera la superficie posteriore della spazzola SOSTITUZIONE DEI PEZZI 1 Sostituzione dei coltelli Fig 3 ATTENZIONE In questa apparecchiatura si possono montare solamente i...

Page 14: ...ici ed elettronici e le leggi nazionali gli apparecchi elettrici usurati devono essere raccolti separatamente e portati al riciclaggio rispettando le norme ambientali GARANZIA Vedere le condizioni gen...

Page 15: ...1 D St tzfu Abb 2 E Antriebsrad Abb 4 F Zahnriemen Abb 4 G Treibscheibe Abb 4 H Vertikale Skala zur Tiefeneinstellung Abb 2 I Hebel zur Einstellung des Seitenanschlages Abb 1 J Runde Skala zur Tiefene...

Page 16: ...er montiert sein und erlaubt die Ablage des Werkzeugs unmittelbar nach seinem Gebrauch ohne der Gefahr die Oberfl che der Teile oder die Messer zu besch digen Bei Verwendung des Werkzeugs wird der St...

Page 17: ...rung des Austauschs an eine der Kundendienstwerkst tten Ersatz der Kohleb rsten die Kohleb rsten m ssen ersetzt werden wenn deren L nge unter 8 mm betr gt Wenden Sie sich zur Durchf hrung des Austausc...

Page 18: ...o do limite lateral Fig 1 J Escala circular de gradua o de profundidade Fig 1 e Fig 2 K Manipulo de gradua o de profundidade Fig 2 L Limitador de corte lateral Fig 1 M Expuls o de aparas Fig 2 N Limit...

Page 19: ...o do limite de profundidade N juntamente com o limite lateral L vai permitir a execu o de desbastes 5 P de apoio D O p de apoio D deve sempre estar montado e permite pousar a m quina imediatamente de...

Page 20: ...critas nestas instru es de utiliza o devem ser substitu das num servi o de assist ncia t cnica Felisatti Consulte a brochura Garantia Endere os de Servi os de Assist ncia T cnica N o coloque as ferram...

Page 21: ...21 A 1 B 1 D 2 E 4 F 4 G 4 H 2 I 1 J 1 2 K 2 L 1 M 1 N 2 O 3 P 1 Q 4 R 4 S 2 3 T 1 U 1 3 V 1 W 1 Y 2 2 0 220 A B B PF82 710 PF102 1100VES 650 1100 14000 11000 0 2 0 2 5 82 102 15 15 3 5 3 8...

Page 22: ...22 PF102 1100VES 1 0 2 2 5 K J H 2 S S U 3 P S P 45 4 N 0 15 L I V I 1 L V W 1 W W N L 5 D D D 1 3 O 3 O 2 4 1 R Q 2 3 G E 4 E G 5 Q R...

Page 23: ...ES 81 A 92 A 2 6 M T 8 Felisatti Felisatti 2002 96 EC FELISATTI EN60745 1 2009 EN60745 2 14 2009 EN55014 1 2006 A1 EN55014 2 1997 A1 A2 EN61000 3 2 2006 A1 A2 EN61000 3 3 2008 2006 42 EC 2006 95 EC 20...

Page 24: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 e mail felisatti interskol es...

Reviews: