background image

11

 

La indicación de tensión en la placa de características 

debe coincidir con la tensión de red. Los aparatos a 230V 

pueden conectarse también a una tensión de red de 220V.

 

La luz indicadora 

11

 de suministro eléctrico se ilumina 

cuando la herramienta está conectada a la electricidad. Si 

la luz indicadora no se  ilumina, puede que haya un defecto 

con el cable eléctrico o el controlador.

 ¡ATENCIÓN!

 Desconecte siempre el enchufe antes 

de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.

 

1. Empuñadura adicional

  Solamente utilice la herramienta eléctrica con la 

empuñadura adicional 

4

 montada. La empuñadura 

adicional 

4

  puede  girarse  a  cualquier  posición  para 

permitirle  trabajar  manteniendo  una  postura  firme  y 

cómoda. Afloje la tuerca moleteada 

10

, gire la empuñadura 

adicional 

4

  en  torno  al  eje  del  aparato  a  la  posición 

deseada, y vuelva a apretar la tuerca moleteada 

10

. Vd. 

puede montar la empuñadura adicional 

4

 en una posición 

diferente. Para ello desenrosque completamente la tuerca 

moleteada 

10

  y,  a  continuación,  saque  del  todo,  hacia 

arriba, el tornillo de cabeza hexagonal. Saque lateralmente 

la empuñadura adicional 

4

 y gire entonces 180° la pieza 

a  la  que  iba  sujeta.  Monte  la  empuñadura  adicional 

4

 

siguiendo los pasos en orden inverso.

 

2. Cambio de útil

 

Antes  de  cualquier  manipulación  en  la  herramienta 

eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. 

El portaútiles SDS-max le permite cambiar el útil de forma 

sencilla y cómoda sin precisar para ello una herramienta. 

La caperuza antipolvo 

1

 evita en gran medida que el polvo 

que se va produciendo al trabajar no logre penetrar en el 

portaútiles. Al montar el útil, preste atención a no dañar la 

caperuza antipolvo 

1

.

 

Haga sustituir de inmediato una caperuza antipolvo 

deteriorada. Se recomienda que este trabajo sea realizado 

por un servicio técnico.

 

Montaje del útil

 

Limpie primero y aplique a continuación una capa ligera 

de grasa al extremo de inserción del útil. Inserte girando el 

útil en el portaútiles hasta conseguir que éste quede sujeto 

automáticamente. Tire del útil para cerciorarse de que ha 

quedado correctamente sujeto.

 

Desmontaje del útil

 

Empuje hacia atrás el casquillo de enclavamiento 

2

 y 

retire el útil.

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

 

Conexión/desconexión

 

Mod. Н18/1500 EV

 

Martillo tiene un interruptor especial 

6

  que  evita  su 

encendido accidental.

 

Para encender el martillo presione el interruptor en 

la  dirección  indicada  en  el  interruptor  bajo  el  número  1, 

y sujetandolo presionar en la dirección bajo el número 2. 

El interruptor se bloquea automáticamente en la posición 

“Encendido”. Volviendo a presionar el interruptor en la 

dirreción bajo el número 2, el bloqueo desaparece.

 

Mod. Н10,5/1200 EV

 

Pulse el boton 

6

 para encender o apagar la máquina.

 

Ajuste de la frecuencia de percusión

  El regulador electrónico permite preseleccionar de 

forma continua la frecuencia de percusión para adaptarla 

a los requerimientos de trabajo. La electrónica Constante 

mantiene prácticamente constante la frecuencia de 

impacto independientemente de la carga. Seleccione las 

revoluciones adecuadas de acuerdo al material a trabajar 

con  la  rueda  de  ajuste 

8

. Los valores indicados en la 

siguiente tabla son solamente orientativos.

Posición de 

la rueda de 

ajuste

Frecuencia de percusión, min

-1

Н18/1500EV

Н10,5/1200EV

1

1000

2700

2

1180

2900

3

1360

3100

4

1540

3300

5

1720

3500

6

1900

3700

 

Modificación de la posición para cincelar

 

El cincel puede sujetarse en 12 posiciones diferentes. 

Ello le permite adoptar en cada caso una posición de 

trabajo óptima. Monte el cincel en el portaútiles. Empuje 

hacia delante el anillo de ajuste del cincel 

3

 y gire el cincel 

a la posición deseada con el propio anillo 

3

. Suelte el anillo 

de  ajuste  del  cincel 

3

  y  gire  el  cincel  hasta  que  quede 

retenido.

FUNCIONES

 

Encienda la herramienta y aplique una leve presión 

sobre  ésta  para  evitar  que  la  herramienta  rebote  sin 

control. Hacer una presión excesiva con la herramienta no 

mejorará la eficiencia.

 

Afilado de los cinceles

 

Reafile  los  cinceles  con  suficiente  antelación,  ya 

que  solamente  unos  cinceles  bien  afilados  le  permiten 

obtener buenos resultados. Con ello se garantiza una 

gran longevidad de los útiles, además de unos buenos 

resultados en el trabajo.

RUIDO Y VIBRACIÓN

 

La herramienta ha sido proyectada y construida para 

reducir al mínimo los ruidos, a pesar de esto en especiales 

condiciones el nivel de ruido máximo en el sitio de trabajo 

podría ser superior a 85 dBA. En este caso el operador 

debe protegerse del ruido excesivo por medio de la 

utilización de protectores auditivos.

 

¡Se han de usar protectores auditivos!

 

¡ATENCIÓN!

 El nivel de vibración indicado en 

estas instrucciones se ha determinado de acuerdo con 

un  procedimiento  de  medición  estándar  especificado  en 

la norma EN60745, y se puede utilizar para comparar 

dispositivos. Los diferentes usos del dispositivo dan lugar 

a distintos niveles de vibración, y en muchos casos pueden 

sobrepasar los valores indicados en estas instrucciones. 

Es fácil subestimar la carga de vibración si la herramienta 

eléctrica se utiliza regularmente en circunstancias 

particulares.

 

Nota.

 Si desea realizar una evaluación precisa de las 

cargas de vibración experimentadas durante un período 

de trabajo concreto, también deberá tener en cuenta los 

períodos de tiempo intermedios en los que el dispositivo 

está apagado o en funcionamiento, pero no realmente en 

uso. Esto puede suponer una carga de vibración mucho 

más baja durante todo el período de trabajo.

Summary of Contents for H10,5/1200EV

Page 1: ...H10 5 1200EV H18 1500EV DEMOLITION HAMMER MATILLO DE PERQUSI N MARTEAU PIQUEUR MARTELLO PICCONATORE SCHLAGHAMMER...

Page 2: ...2 8 9 11 7 6 5 1 1 2 3 4 10 6 5 7 12 1 2 3 4 10 6 8 9 12 5 7...

Page 3: ...f devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities ensure these are connected and properly used Use of these devices can reduce dust related hazards 4 Power tool us...

Page 4: ...is being used over longer period of time or not adequately managed and properly maintained WARNING This power tool produces an electromagnetic field during operation This field may under somecircumsta...

Page 5: ...ing of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page 1 Dust protection cap 2 Locking sleeve 3 Chisel adjustment ring 4 Auxiliary handle 5 Damper 6 On Off switch 7...

Page 6: ...d turn the chisel until it latches OPERATING INSTRUCTIONS Turn the tool on and apply slight pressure on the tool so that the tool will not bounce around uncontrolled Pressing very hard on the tool wil...

Page 7: ...machine must then be sent to an aftersales service agent Repair Use only FELISATTI accessories and spares The parts the changing of which is not covered in this instruction manual should be replaced i...

Page 8: ...s c Evitar la puesta en marcha accidental Comprobar que el interruptor est en la posici n de apagado antes de conectar la herramienta a la l nea el ctrica Transportar las herramientas el ctricas con e...

Page 9: ...que el til pueda tocar conductores el ctricos ocultos o el propio cable del aparato El contacto con conductores portadores de tensi n puede hacer que las partes met licas del aparato le provoquen una...

Page 10: ...ia de percusi n 9 Indicador de servicio 10 Tuerca moleteada para empu adura adicional 11 L mpara indicadora de herramienta encendida Mod H10 5 1200EV 12 Tapa EQUIPO DOTACI N DE LA M QUINA Empu adura a...

Page 11: ...2 el bloqueo desaparece Mod 10 5 1200 EV Pulse el boton 6 para encender o apagar la m quina Ajuste de la frecuencia de percusi n El regulador electr nico permite preseleccionar de forma continua la f...

Page 12: ...amienta gastada disminuir la eficiencia de trabajo y podr a causar desperfectos en el motor por tanto es necesario afilar o cambiar las herramientas de corte tan pronto como se note abrasi n en stas D...

Page 13: ...marche accidentelles S assurer que l interrupteur est en position Off avant de le raccorder au r seau lectrique Transporter les outils lectriques avec le doigt sur l interrupteur ou les raccorder au r...

Page 14: ...atif qu aux poign es isol es si pendant les travaux l outil de travail risque de toucher des c bles lectriques cach s ou son propre c ble d alimentation Le contact avec des conduites sous tension entr...

Page 15: ...u es dans ce manuel Tout autre usage de la machine est formellement interdit ILLUSTRATIONS La num rotation des l ments de l appareil se r f re la repr sentation de l outil lectroportatif sur la page g...

Page 16: ...e constante la fr quence de frappe en marche vide et m me sous sollicitation Choisir la fr quence de frappe l aide de la molette de r glage 8 en fonction du mat riau Position molette de r glage Fr que...

Page 17: ...e de travail et peut supposer des anomalies au niveau du moteur par cons quent il est n cessaire de substituer les outils d s qu une abrasion est d tect e P riodiquement Nettoyer le mandrin Nettoyer s...

Page 18: ...ttrico pu provocare lesioni personali e Non sbilanciarsi Mantenere sempre la posizione e l equilibrio appropriati Questo permette di controllare meglio l utensile elettrico in situazioni impreviste f...

Page 19: ...ezza supplementari Verificare che la tensione della fonte di alimentazione sia la stessa di quella indicata nella targa delle caratteristiche tecniche L apparecchio dispone di un cavo a due conduttori...

Page 20: ...unicamente quelli indicati in questo manuale assolutamente proibito ogni altro uso dell utensile ILLUSTRAZIONI La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all illustrazione dell elettroutens...

Page 21: ...nterruttore si blocca automaticamente in posizione accesa Se premere l interruttore nella direzione della cifra 2 un altra volta si sblocca Mod 10 5 1200 EV Premere il pulsante 6 per attivare o disatt...

Page 22: ...minosa tremola Ispezionare le viti ispezionare regolarmente tutte le viti di assemblaggio e verificare che siano ben serrate Se una vite dovesse allentarsi serrarla immediatamente In caso contrario si...

Page 23: ...r auf AUS steht bevor er an das Stromnetz angeschlossen wird Das Tragen der Elektrowerkzeuge mit dem Finger am Schalter oder das Verbinden derselben mit dem Stromnetz in eingeschalteter Stellung kann...

Page 24: ...sf hrenden Leitung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und f hrt zu einem elektrischen Schlag Zus tzliche Sicherheitsangaben berpr fen Sie ob die Netzspannung der auf dem Typen...

Page 25: ...em e Verwendung und Beach tung der entsprechenden Wartungshinweise kann die Lebensdauer der Maschine wesentlich verl ngert werden Dieses Werkzeug ist nur f r den in dieser Anleitung beschriebenen Gebr...

Page 26: ...rd die Blockierung freigeschaltet Mod 10 5 1200 EV Der Hammer wird durch Druck der Taste 6 ein oder ausgeschaltet Schlagzahl einstellen Die Regelelektronik erm glicht eine stufenlose Schlagzahlvorwahl...

Page 27: ...igen Abst nden dass die Montage schrauben fest angezogen sind und ziehen Sie eine lose Schraube sofort wieder fest an Dies k nnte sonst eine ernsthafte Gefahr darstellen Pr fung des Werkzeugs Der Eins...

Page 28: ...28 1 b 2 b d f 3 b d f g 4 b d...

Page 29: ...29 f g h i 5...

Page 30: ...rbonell INTERSKOL POWER TOOLS S L Stra De Sant Joan de les Abadesses s n 17500 RIPOLL Girona SPAIN Jordi Carbonell Santiago L pez Stra De Sant Joan de les Abadesses s n 17500 RIPOLL Girona SPAIN 18 15...

Page 31: ...7 8 9 10 11 H10 5 1200EV 12 H18 1800EV H10 5 1200EV 18 1500EV H10 5 1200EV 230 6 8 5 5 50 1500 1200 1000 1900 2700 3700 18 10 5 12 01 2003 10 7 6 4 ll SDS Max Lpa dB A 89 87 Lwa dB A 100 98 dB A 3 2...

Page 32: ...40 80 2 0 220 10 5 1200 EV 11 1 4 10 2 SDSmax 1 1 Click 2 18 1500 EV 6 1 2 2 10 5 1200 EV 6 6 8 1 18 1500EV 10 5 1200EV 1 1000 2700 2 1180 2900 3 1360 3100 4 1540 3300 5 1720 3500 6 1900 3700 12 30 3...

Page 33: ...33 Y 9 9 8 40 80 FELISATTI FELISATTI...

Page 34: ...34...

Page 35: ...35...

Page 36: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 e mail felisatti interskol es...

Reviews: