Felisatti DHF13/580ER Operating Instructions Manual Download Page 30

30

мента!

Указания относительно сверления каменной кладки:

•  Время  от  времени  вынимайте  дрель  из  отверстия 

для удаления пыли.

•  При сверлении бетона, твердых кирпичей, кафеля, 

камня и твердого цемента следует переключиться в ре

-

жим сверления с ударом (но не при сверлении мрамор

-

ной поверхности).

•  При сверлении керамической плитки, камня для мо

-

щения, мягкого цемента, шлакобетонных блоков и штука

-

турки следует переключиться в нормальный режим.

•  Используйте сверла для кирпичной кладки с карбид

-

ной головкой.

•  При сверлении твердой и гладкой поверхности (на

-

пример, кафеля) закройте клейкой лентой просверливае

-

мый участок. Это необходимо для того, чтобы сверло не 

скользило.

АКСЕССУАРЫ

Аксессуары можно заказать по каталогу, указав их поряд

-

ковый номер.

ПРАВИЛА ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВНИЮ

ВНИМАНИЕ - Перед работой по уходу за электроинстру

-

ментом всегда отключайте питающий кабель от электро

-

сети.

-  Если Вы заметили снижение эффективности, то не

-

обходимо сдать электроинструмент в центр технического 

обслуживания для его ремонта.

-  Проверка  электроинструмента:  Использование  из

-

ношенного  сменного  инструмента  снижает  эффектив

-

ность выполняемой работы и может привести к выходу 

из  строя  мотора  или  редуктора,  поэтому  необходимо 

периодически  затачивать  или  заменять  износившийся 

сменный инструмент, как только в этом появляется необ

-

ходимость.  Ежедневно:  Производите  чистку  держателя 

инструмента.

-  Осмотр винтов корпуса: Регулярно проверяйте на

-

дежность крепления всех винтов. При обнаружении ос

-

лабленного винта немедленно затяните его. В противном 

случае Вы подвергаете себя риску получения травмы.

-  Уход за электродвигателем: Необходимо особенно 

бережно относиться к электродвигателю, избегать попа

-

дания воды или масла в его обмотки.

-  Замена  щеток:  Щетки  автоматически  отключают

-

ся при их износе. Их необходимо менять после каждых 

150 - 200 часов эксплуатации или когда их длина станет 

меньше 10 мм. Эта операция должна выполняться толь

-

ко в центрах технического обслуживания, имеющих раз

-

решение на этот вид деятельности.

-  После  работы  тщательно  продувайте  электроинс

-

трумент сильной струей сухого воздуха.

-  Вентиляционные  отверстия  электроинструмента 

должны находиться всегда открытыми и чистыми.

-  Перед  использованием  электроинструмента  про

-

верьте исправность кабеля. Если кабель поврежден, то 

необходимо обратиться в центр технического обслужи

-

вания для его ремонта или замены.

-  Разрешается использовать только аксессуары и за

-

пчасти фирмы Felisatti. Замена неисправных деталей, за 

исключением тех, которые описываются в этой инструк

-

ции, должна производиться только в центрах техничес

-

кого обслуживания фирмы Felisatti (Смотрите прилагае

-

мый  гарантийный  талон/  адреса  Центров  Технического 

Обслуживания).

Запрещается  выбрасывать 

электроинструмент  вместе  с 

бытовыми отходами!

В соответствии с Директивой ЕС номер 2002/96/

EC  относительно  старых  электрических  и 

электронных  устройств  и  ее  приложением  к 

национальному  законодательству  бывшие 

в  употреблении  электрические  приборы 

необходимо собирать отдельно и утилизировать 

способами, не наносящими вреда экологии.

ДЕКЛАРАЦИЯ

О СООТВЕТСТВИИ

 

Мы  со  всей  ответственностью  за

-

являем,  что  электроинструменты 

марки 

FELISATTI

,  описание  кото

-

рых  приведено  в  данной  инструк

-

ции,  соответствуют  требованиям 

следующих  нормативных  доку

-

ментов: EN60745-1:2009, EN60745-

2-1:2010, 

EN5014-1:2006+A1, 

EN55014-2:1997+A1+A2,  EN61000-

3-2:2006+A1+A2, EN61000-3-3:2008 

в  соответствии  с  директивами 

2006/42/EC,  2006/95/EC,  2004/108/

EC, 

2002/95//EC, 2002/96/EC

Производитель оставляет за собой право вносить технические изменения 

06/2011

Francisco Ruis

Технический директор

Summary of Contents for DHF13/580ER

Page 1: ...DHF13 580ER IMPACT DRILL IMPACTO DE PERFORACI N PERCEUSE PERCUSSION IMPATTO TRAPANO SCHLAGBOHRMASCHINE FURADEIRA DE IMPACTO DHF13 650ER DHF13 750ER DHF13 780ER...

Page 2: ......

Page 3: ...immediately when the tool insert jams Be prepared for high reaction torque that can cause kickback The tool insert jams when the power tool is subject to overload or it becomes wedged in the workpiec...

Page 4: ...ing out any work check for instance using a metal detector that there are no electric wires or gas or water pipes under the surfaces you wish to work on Make sure the mains voltage is correct it must...

Page 5: ...off the scale on the depth gauge G and subtract the required drill depth 4 Mains connection Warning Connect only to a single phase AC current supply and only to the mains voltage specified on the rati...

Page 6: ...le way DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare under our sole responsibility that the FELISATTI brand products described in this manual comply with the following standards or standard documents EN...

Page 7: ...amienta el ctrica si el til se bloquea Est preparado para soportar la elevada fuerza de reacci n que ocasiona un rechazo El til se bloquea si la herramienta el ctrica se sobrecarga o si ste se ladea e...

Page 8: ...n ejercida con el dedo sobre el interruptor J Para funcionamiento continuo el interruptor se puede mantener en la posici n On con el bot n de bloqueo K Empu adura auxiliar orientable H con tope de pr...

Page 9: ...do en vac o Cuando trabaje con percusi n haga funcionar la m qui na siempre con giro a derechas 4 Conexi n y desconexi n del control de velocidad Conexi n moment nea Conexi n Presionar el pulsador del...

Page 10: ...Asistencia T cnica GARANT A Ver condiciones generales de concesi n de Garant a en impreso anexo a estas instrucciones No se deshaga de las herramientas el ctricas a trav s de los contenedores de basu...

Page 11: ...lorsque l outil coince Attendez vous des couples de r action importants causant un contrecoup L outil se bloque lorsque l appareil lectrique est surcharg ou lorsqu il coince dans la pi ce travailler...

Page 12: ...our percer le bois le m tal et le plastique Il l est galement pour visser avec des pointes visser adapt es un mandrin Tout autre usage diff rent de ceux mentionn s n est pas autoris Caract ristiques s...

Page 13: ...canisme de blocage le levier de sens de rotation I est actionnable uniquement lorsque l interrupteur J n est pas enfonc N activez le levier de sens de rotation I que lorsque la machine aura r duit la...

Page 14: ...erv s 06 2011 Francisco Ruis Directeur technique charbons est automatique et ils doivent tre remplac s au bout d environ 150 200 heures de service ou bien quand leur longueur est inf rieure 10 mm Le c...

Page 15: ...ermato completamente L accessorio pu incepparsi e comportare la perdita di controllo dell elettroutensile Mai utilizzare l elettroutensile con un cavo danneggiato Non toccare il cavo danneggiato ed es...

Page 16: ...ione in pietra cos come per forature nel legno metallo e plastica nonch per avvitare con punte di avvitatore adattate ad un mandrino Ogni altro uso diverso da quelli citati da considerarsi improprio e...

Page 17: ...lamente se l interruttore J non premuto Azionare la leva senso di rotazione I solo quando la velocit della macchina diminuita e l asse sta girando a vuoto Per lavorare con la percussione inserita la r...

Page 18: ...rancisco Ruis Direttore tecnico disinserimento automatica e vanno sostituite dopo 150 200 ore circa di funzionamento oppure quando la loro lunghezza inferiore a 10 mm Per sostituirle rivolgersi a un c...

Page 19: ...hohe Reaktionsmomente gefasst die einen R ckschlag verursachen Das Einsatzwerkzeug blockiert wenn das Elektrowerkzeug berlastet wird oder es im zu bearbeitenden Werkst ck verkantet Halten Sie das Elek...

Page 20: ...um Schlagbohren von Stein verwendet werden ebenso wie zum Bohren von Holz Metall und Kunststoff und auch f r Schraubarbeiten durch Einsatz eines entsprechenden Schraubaufsatzes in das Bohrfutter Jegli...

Page 21: ...aschine und mit der Spindel im Leerlauf Beim Hammerbohren oder Mei eln Maschine nur im Rechtslauf betreiben 4 Ein Ausschalten der Maschine Momentschaltung Einschalten Ein Ausschalter J dr cken Ausscha...

Page 22: ...ER USCH UND VIBRATIONSWERTE Das Werkzeug wurde f r eine minimale Ger uschentwicklung konstruiert und gebaut Unter besonderen Bedingungen jedoch kann das maximale Ger uschniveau im Arbeitsbereich 85 dB...

Page 23: ...altos momentos de reac o que provoquem um contra golpe A ferramenta de rabalho bloqueada quando a ferramenta el ctrica sobrecarregada ou se for emperrada na pe a a ser trabalhada Segurar a ferramenta...

Page 24: ...m quina Estes berbequins podem ser utilizados para perfurar com percuss o em pedra assim como para perfurar madeira metal e pl stico e tamb m para aparafusar com pontas de aparafusar adaptadas a um po...

Page 25: ...o I s se pode accionar quando n o se est a premir o interruptor J Active s a alavanca de sentido de rota o I depois da m quina ter reduzido a velocidade e o eixo esteja a girar em vazio Quando trabalh...

Page 26: ...a m quina devem estar sempre limpas Verificar que o cabo de energia se encontra em bom estado e caso contr rio ir a um servi o de assist ncia t cnica para o substituir Somente devem utilizarse acess r...

Page 27: ...27...

Page 28: ...2900 0 2800 1 2 x20 1 2 x20 1 2 x20 1 2 x20 1 5 13 1 5 13 1 5 13 1 5 13 13 13 13 13 20 30 30 30 12 13 13 16 45000 30000 45000 30000 A 96 93 96 95 A 107 104 107 106 c 18 6 14 7 19 5 14 0 EPTA 01 2003...

Page 29: ...29 2 0 220 J 1 L 2 M A A C 2 1 H 2 H 3 H 3 1 G 2 G 4 II EN 60745 EN 55014 1 J J 2 1 E E 3 I O R L I J I 4 J J J K J J 1 1 E 2 3 30N...

Page 30: ...i Felisatti 2002 96 EC FELISATTI EN60745 1 2009 EN60745 2 1 2010 EN5014 1 2006 A1 EN55014 2 1997 A1 A2 EN61000 3 2 2006 A1 A2 EN61000 3 3 2008 2006 42 EC 2006 95 EC 2004 108 EC 2002 95 EC 2002 96 EC 0...

Page 31: ...31...

Page 32: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 e mail felisatti interskol es...

Reviews: