Felisatti DCF10/10.8R Operating Instructions Manual Download Page 29

1. Переключатель реверса вперед/назад

Для  выбора  направления  вращения  сделать  следую

-

щее:

•  по часовой стрелке: переместите селекторный пере

-

ключатель D вправо.

•  против часовой стрелки: переместите селекторный 

переключатель D влево.

Вращение  против  часовой  стрелки  позволяет  отвинчи

-

вать винты и гайки.

Внимание! Изменять положение переключателя реверса 

вперед/назад D можно только при выключенной маши

-

не.

2. Электронная регулировка скорости

Возможно плавное регулирование скорости. Плавное ре

-

гулирование  обеспечивается  прогрессивным  нажатием 

на кнопку включения E вкл/выкл. Скорость регулируется 

в диапазоне от нуля до максимума, как показано в таб

-

лице.

Данная дрель оборудована тормозом обратного враще

-

ния,  который  останавливает  сверло  при  полном  осво

-

бождении клавиши выключателя.

3. Механическая регулировка скорости

(кроме DCF10/10.8R)

Эти  машины  оборудованы  механизмом,  обеспечиваю

-

щим  возможность  работы  с  двумя  скоростями.  Требу

-

емая  скорость  вращения  устанавливается  с  помощью 

переключателя C.

•  Низкая (1) (рычаг назад) предназначена для завин

-

чивания шурупов, сверления керамики и для начальной 

фазы сверления кирпича без предварительного исполь

-

зования кернера.

•  Высокая скорость (2) (рычаг вперед) предназначена 

для сверления дерева и его вторичных продуктов, пласт

-

масс и металлов.

Регулировка скорости может осуществляться при рабо

-

тающей дрели. Тем не менее эту операцию не следует 

производить  при  полной  нагрузке.  Если  при  остановке 

машины переключатель C нельзя установить в конечное 

положение, нажмите кнопку включения/выключения E.

4. Установка сверл в быстрозажимной патрон

1.  Откройте патрон A и вставьте сверло или наконеч

-

ник отвертки (H).

2.  Для блокирования сверла или наконечника отвертки 

поверните патрон по часовой стрелке, если смотреть на 

машину спереди.

5. Настройка крутящего момента

•  Для завинчивания винтов и шурупов электроинстру

-

мент оснащен регулируемой муфтой, которая управляет

-

ся регулятором усилия В, который имеет 15 ступеней ре

-

гулировки крутящего момента. При правильно заданном 

усилии  фрикционная  муфта  открывается  при  достиже

-

нии предварительно выбранного крутящего момента, что 

предотвращает  слишком  сильное  проникновение  винта 

или повреждение машины. Регулировка зависит от типа 

и размера используемого винта. Рекомендуется вначале 

установить регулятор на минимальный уровень усилия 

(1), и постепенно повышать уровень усилия до получе

-

ния желаемого результата.

•  Для использования в качестве дрели регулятор кру

-

тящего момента B следует установить в положение свер

-

ления. Муфта не предназначена для работы в режиме 

сверления.

ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА

Для  удаления  аккумулятора  F  из  электроинструмента 

одновременно нажмите с обеих сторон на кнопки G на 

рукоятке.

Зарядка аккумулятора с помощью быстродействующего 

(одночасового) зарядного устройства производится сле

-

дующим образом:

1.  Установите  зарядное  устройство  І  на  устойчивую 

поверхность и подключите его к электросети. 

2.  После  подключения  на  зарядном  устройстве  заго

-

рится зеленый индикатор.

3.  Поместите  батарею  в  зарядное  устройство.  Если 

батарея  находится  в  хорошем  состоянии,  загорится 

красный  индикатор.  Если  батарея  находится  в  плохом 

состоянии, красный индикатор не будет включен, в этом 

случае необходимо заменить батарею.

4.  Красный индикатор гаснет, когда аккумулятор пол

-

ностью заряжен и готов к использованию.

АКСЕССУАРЫ

Аксессуары можно заказать по каталогу, указав их поряд

-

ковый номер.

ПРАВИЛА ПО УХОДУ

На время работы по уходу за электроприбором всегда 

вынимайте из него аккумулятор.

-  По  окончании  работ  инструмент  необходимо  тща

-

тельно вычистить. Вентиляционные отверстия электро

-

инструмента всегда должны оставаться открытыми.

-  Электроинструмент должен храниться в сухом, за

-

щищенном от холода месте.

-  Разрешается  использовать  только  аксессуары  и 

запчасти фирмы Felisatti. Их установка должна произво

-

диться  только  в  техническом  сервисном  центре  компа

-

нии Felisatti (см. прилагаемый гарантийный талон/адреса 

центров технического обслуживания).

-  Замена  щеток:  Щетки  автоматически  отключают

-

ся при их износе. Их необходимо менять после каждых 

80 - 100 часов эксплуатации или когда их длина станет 

меньше 3 мм. Эта операция должна выполняться только 

в центрах технического обслуживания, имеющих разре

-

шение на этот вид деятельности. Рекомендуется сдавать 

электроинструмент в один из наших центров техническо

-

го обслуживания после каждой второй замены щеток для 

проведения технического осмотра, очистки и смазки.

ГАРАНТИЯ

Условия гарантии смотрите в гарантийном талоне, при

-

лагаемом к этой инструкции по эксплуатации.

Summary of Contents for DCF10/10.8R

Page 1: ...DCF10 10 8R DCF10 14 4R2 DCF10 18R2 CORDLESS DRILL...

Page 2: ......

Page 3: ...a vice is held more secure than by hand Keep your workplace clean Blends of mate rials are particularly dangerous Dust from light alloys can burn or explode Always wait until the machine has come to a...

Page 4: ...ic Any use that differs from the aforementioned is unau thorised ADJUSTMENTS AND FUNCTIONS 1 Forward reverse switch To select the direction of rotation clockwise push the D selector to the right anti...

Page 5: ...trol B to the drill setting The clutch is designed not to work in the drill mode CHARGING THE BATTERY To remove the battery F from the machine press both side buttons G situated on the handle at the s...

Page 6: ...ically desirable way DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare under our sole responsibility that the FELISATTI brand products described in this manual comply with the following standards or standar...

Page 7: ...orma mucho m s segura que con la mano Mantenga limpio su puesto de trabajo La mezcla de diversos materiales es especial mente peligrosa Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder explotar Antes de d...

Page 8: ...elector D hacia la izquierda La marcha a la izquierda posibilita el aflojamiento de tornillos y tuercas Atenci n Active s lo el selector de giro D con la m quina parada 2 Regulaci n electr nica de la...

Page 9: ...quina apriete simul t neamente los dos botones laterales de extracci n G de la empu adura Para la carga con un cargador r pido de 60 min proceda como sigue 1 Coloque el cargador de bater as I sobre un...

Page 10: ...r sujetas a un reciclaje que respete el medio ambiente DECLARACI N DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que los productos marca FELISATTI descritos en este manual est n en confo...

Page 11: ...t fix e de mani re plus s re que tenue dans les mains Tenir propre la place de travail Les m langes de mat riaux sont particuli rement dan gereux Les poussi res de m taux l gers peuvent tre explosives...

Page 12: ...iter fils lectriques et tuyaux de gaz ou d eau APPLICATIONS DE LA MACHINE Vissage et d vissage de vis m taux vis bois vis sans ouverture de trou pr alable etc Per age des m taux Per age de plusieurs b...

Page 13: ...rs que le moment du couple pr s lectionn est atteint afin d viter que la vis soit trop enfonc e ou que la machine soit endommag e Le r glage d pend du type et de la taille de la vis utilis e Il convie...

Page 14: ...s de mani re cophile D CLARATION DE CONFORMIT Nous d clarons sous notre seule responsabilit que les produits FELISATTI d crits dans ce manuel sont conformes aux normes ou documents suivants EN60745 1...

Page 15: ...re una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano Mantenere pulita la propria zona di lavoro Miscele di materiali di diverso tipo possono risultare particolarmente pericolose La polvere di meta...

Page 16: ...CHINA Avvitatura e svitatura di viti da metallo viti da legno viti autofilettanti ecc Trapanatura di metalli vari Trapanatura di legni e materiali plastici vari Ogni altro uso diverso da quelli citati...

Page 17: ...punta da trapano La frizione progettata in modo tale da non agire quando l utensile adoperato come trapano CARICA DELLA BATTERIA Per togliere la batteria F dalla macchina premere simultaneamente i du...

Page 18: ...le norme ambientali DICHIARAZIONE DI CONFORMIT Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilit che i prodotti della marca FELISATTI descritti in questo manuale sono conformi alle norme o ai regola...

Page 19: ...ubstock festgehaltenes Werkstiick ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber Mate rialmischungen sind besonders gef hrlich Leicht metallstaub kann brennen oder explo...

Page 20: ...ie beim Bohren in W nden D chern und B den darauf da sie keine Strom Gasoder Wasserleitungen besch digen ANWENDUNGEN DER MASCHINE Einund Ausschrauben von Schrauben f r Metall Schrauben f r Holz Schrau...

Page 21: ...Einstellung h ngt von der Art und Gr e der verwendeten Schraube ab Es wird empfohlen immer mit der niedrigsten Position 1 zu beginnen und danach h here Positionen einzustellen bis das gew nschte Ergeb...

Page 22: ...010 EN55014 2 1997 A1 A2 E N 6 1 0 0 0 3 2 2 0 0 6 A1 A 2 EN61000 3 3 2008 gem den Richtlinien 2006 42 EC 2006 95 EC 2004 108 EC 2002 96 EC We reserve the right to make technical changes 06 2011 Franc...

Page 23: ...t mais firme do que segurada com a m o Manter seu local de trabalho limpo Misturas de material s o especialmente perigosas P6 de metal leve pode queimar ou explodir Espere a ferramenta el ctrica parar...

Page 24: ...usos para madeira parafusos auto perfurantes etc Perfura o de v rios metais Perfura o de v rias madeiras e pl sticos Qualquer uso diferente dos mencionados n o est autorizado AJUSTES E FUN ES Selector...

Page 25: ...anel de ajuste de bin rio B na marca da broca Aembraiagem foi concebida para n o actuar na fun o de perfura o CARGA DA BATERIA Para extrair a bateria F da m quina prima simultaneamente os dois bot es...

Page 26: ...ctivas 2006 42 EC 2006 95 EC 2004 108 EC 2002 96 EC Francisco Ruis Diretor t cnico Reservado o direito de modifica es t cnicas 06 2011 No se deshaga de las herramientas el ctricas a trav s de los cont...

Page 27: ...27 FELISATTI...

Page 28: ...L M DCF10 10 8R DCF10 14 4R2 DCF10 18R2 10 8 14 4 18 Li ion Li ion Li ion A 1 3 1 3 1 3 1 2 0 600 0 350 0 1100 0 400 0 1100 1 2 10 15 11 16 12 10 10 10 16 30 30 5 6 6 10 10 10 15 15 15 60 60 60 EPTA...

Page 29: ...29 1 D D D 2 E 3 DCF10 10 8R C 1 2 C E 4 1 A H 2 5 15 1 B F G 1 2 3 4 Felisatti Felisatti 80 100 3...

Page 30: ...30 2002 96 EC FELISATTI EN60745 1 2009 EN60745 2 1 2010 EN55014 2 1997 A1 A2 E N 6 1 0 0 0 3 2 2 0 0 6 A1 A 2 EN61000 3 3 2008 2006 42 EC 2006 95 EC 2004 108 EC 2002 96 EC 06 2011 Francisco Ruis...

Page 31: ...31...

Page 32: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 e mail felisatti interskol es...

Reviews: